Натан и Иехиил
Натан бен Иехиэль Римский ( иврит : נתן בן יחיאל מרומי , латинизированный : Натан бен Йехиель мирРоми , ок. 1035–1106) был еврейским итальянским лексикографом . Он является автором « Аруха» , известного словаря слов Талмуда и Мидраша, и, следовательно, его самого часто называют «Арухом».
Биография
[ редактировать ]Он родился в Риме не позднее 1035 года в одной из самых знатных римских семей еврейских ученых. Из-за ошибки, распространенной Азулаем , его считали отпрыском дома Де Помиса . Однако, согласно современным исследованиям, почти наверняка он принадлежал к семье Анау ( ענו , итальянский : дельи манси ). Помимо того, что отец Натана, Иехиэль бен Авраам, был признанным авторитетом в области ритуального права, он, как и большинство современных итальянских раввинов, был литургическим поэтом.
Подробности печальной жизни Натана необходимо извлечь и соединить воедино из нескольких автобиографических стихов, приложенных к первому изданию его словаря . Судя по всему, он начал жизнь не как студент, а как торговец льняной одеждой, что тогда считалось неприятным занятием. Смерть его работодателя заставила его отказаться от торговли Торой . Он вернулся домой, где отец стал одаривать его сокровищами знаний, накопление которых продолжалось под руководством иностранных мастеров.
Сначала Натан отправился на Сицилию , Мацлиах ибн аль-Бацак только что вернулся с курса обучения у Хай бен Шериры , последнего из Пумбедита геонимов . Там Натан получил вавилонские знания, которые привели некоторых к ошибочному мнению, что он сам совершил паломничество в Пумбедиту.
Затем его соблазнила Нарбонна , где он сидел под руководством видного экзегета и агадиста Моше ха-Даршана . По пути домой он, вероятно, задержался на некоторое время в нескольких академиях, процветающих в Италии, особенно в Павии , где директором был раввин по имени Моисей, и в Бари , где Моисей Кальфо преподавал . Однако он вернулся домой из своих научных путешествий незадолго до смерти своего отца, которая произошла около 1070 года и которая позволила ему проиллюстрировать простоту погребальных обрядов, которые он защищал.
Римская община доверила президентство раввинской коллегии трем ученым сыновьям Иехиэля: Даниилу, Натану и Аврааму – «геонимам дома раввина Иехиэля», как их называли. [1] Даниил, старший, по-видимому, составил комментарий к разделу Мишны «Зераим» , из которого часто цитирует « Арух» , и поддерживал дружеские отношения с христианскими учеными. Три брата быстро завоевали всеобщее признание как знатоки Торы ; и к ним были адресованы многочисленные запросы. Их наиболее частым корреспондентом был Соломон бен Исаак («Ицхаки»), итальянский ученый.
Личная жизнь Натана сложилась крайне печально. Все его дети умерли очень молодыми; а скорбящий отец искал утешения в благотворительности и научной деятельности. В 1085 году он построил общественную баню, соответствующую ритуальному закону; и примерно семнадцать лет спустя (сентябрь 1101 г.) он и его братья построили прекрасную синагогу. В феврале 1101 года он завершил свой выдающийся труд « Арух» .
Арух
[ редактировать ]
Источники
[ редактировать ]Источники этой работы многочисленны. Помимо Аруха Цемаха бен Полтоя , который он использовал (следует, однако, отметить, что Соломон Иуда Леб Рапопорт и Авраам Гейгер это отрицают), он использовал огромное количество дополнительных произведений. Прежде всего, он включил в свой вклад информацию, полученную как в устной, так и в письменной форме от Р.Маглиаха и Р.Моисея ха-Даршана, первый из которых, в частности, благодаря своим занятиям под руководством Хаи, сделал себя хранилищем Восточное учение. Всю степень задолженности Натана своим властям невозможно оценить из-за сотен цитированных им книг, многие из которых не сохранились. Но никто не будет отрицать его обязательств перед Гершомом бен Иудой , которого он неоднократно цитирует, хотя, как справедливо утверждает Кохут против Рапопорта, он не мог быть его учеником.
Подобным же образом он использовал сочинения Шананеля бен Чушиэля и Ниссима бен Якоба , живших в Кайруане . Ссылки на Шананель в лексиконе были настолько часты, что рабейну Там считал, что эта работа полностью основана на комментариях Шананель: [2] при этом автор « Ор Заруа» , естественно, почти все анонимные высказывания словаря отсылал к Р. Хананилу.
Хай Гаон , опять же, очень часто фигурирует на его страницах, иногда обозначаемый просто как «Гаон», хотя он особенно усвоил весь филологический материал, содержащийся в его комментариях к мишнаическому порядку Тохорот .
Метод и область применения
[ редактировать ]Поскольку конструкция Аруха состоит как бы из такого-то количества кирпичей, трудно решить, действительно ли строитель обладал всеми запасенными в нем лингвистическими знаниями. Никто не может отрицать филологического исследовательского духа автора, весьма примечательного для его времени, предшествовавшего лингвистической науке; примечательно его частое сопоставление «variælectiones», а его тонкое литературное чутье часто спасало его от грубых этимологических ошибок.
Тем не менее, количество языков, представленных в Арухе, огромно даже для периода полиглотических склонностей. Нееврейские арамейские диалекты встречаются рядом с арабским , персидским , греческим , латинским и даже славянским , тогда как итальянский кажется автору столь же знакомым, как и различные раввинские формы стиля.
Однако в настоящее время это разнообразие языков обычно считается просто признаком разнообразного характера компиляции; и заслуга в экзегетическом использовании нескольких языков принадлежит авторитетам Натана, а не ему самому.
Хотя он, несомненно, обладал поверхностными и эмпирическими знаниями латыни и греческого языка, из которых первый уже содержал примесь современного итальянского языка, а второй (подразделявшийся на устный и письменный греческий) еще частично использовался в южной Италии; хотя он, возможно, и приобрел бессистемное знакомство с арабским языком и, конечно же, был хорошо знаком с итальянским, тем не менее можно почти с уверенностью сказать, что большинство его этимологий было составлено и скопировано из его различных справочников.
По этой причине, возможно, различные диалекты появляются в Арухе под несколькими именами, каждое из которых, по-видимому, происходит от разных авторов, как, например, арабский язык, который встречается под тремя разными значениями, возможно, Натан не осознавал их синонимичности. К этой же причине можно отнести полионимию еврейского и раввинского диалектов в Арухе , а также наличие большого количества географических и этнографических сведений, которых автор, конечно, не получил в реальных путешествиях. Что касается грамматического происхождения еврейских слов, Натан отклонился от принципа трехбуквенных корней , открытого Иудой бен Давидом Чайюджем и принятого испанскими грамматистами как правило; как и большинство французских и немецких раввинов, он считал двух букв, а иногда и одной, достаточными для образования еврейского корня.
Его важность
[ редактировать ]Арух важен как памятник в истории культуры. Помимо своей чисто научной ценности как хранилища старых чтений и интерпретаций, а также названий многих утраченных книг, она важна как единственное литературное произведение итальянских евреев того времени. Более того, хотя это в основном компиляция, это один из самых примечательных средневековых памятников образования. Составленный в тот исторический момент, когда еврейская наука была перенесена из Вавилонии и Северной Африки в Европу и подверглась опасности аберрации, она ярко подчеркивала необходимость сохранения старых раввинских сокровищ и традиций. Его услуги в этом отношении были эквивалентны услугам двух великих произведений современных испанских и французских евреев – Талмудического кодекса Альфаси и комментариев Раши. Вместе эти трое внесли свой вклад в распространение раввинистических исследований. Кроме того, нужно полагаться на Арух в вопросах, касающихся интеллектуального состояния итальянских евреев в XI веке. Поскольку ее автор, например, свободно использует итальянский язык для выяснения этимологии, что он часто предлагает народную номенклатуру для объектов естественной истории, что он неоднократно использует для иллюстрации обычаев иностранных народов, характер чтения можно легко сделать вывод о публике того времени. Рассвет скептицизм можно усмотреть в его замечании, что что касается колдовства и амулетов, то ни их основания, ни их источники не известны. [3]
Влияние и издания
[ редактировать ]Арух быстро получил широкое распространение. По словам Кохута, даже Раши уже имел возможность использовать его во втором издании своих комментариев, поскольку был знаком с ним Р. Калонимусом бен Шаббетаем , известным раввином, переехавшим в Вормс из Рима . Калонимус, однако, мог в лучшем случае перевезти в свой новый дом лишь скудную информацию об Арухе , поскольку его перемещение произошло примерно за тридцать лет до его завершения; первые фолианты он вполне мог видеть, поскольку был близко знаком с Натаном. Спустя поколение после Раши Арух широко используется среди комментаторов Библии и тосафистов , а также среди авторов-законников и авторов грамматики. В обращение были введены многочисленные экземпляры рукописей; а с появлением книгопечатания его распространение широко расширилось.
Первое издание, не имеющее ни даты, ни места публикации, вероятно, относится к 1477 году, а в 1531 году Даниэль Бомберг из Венеции выпустил, несомненно, лучшее из ранних изданий. Однако как в процессе копирования, так и в процессе печати работа претерпела бесчисленные изменения и искажения, которые недавно были в определенной степени исправлены научным изданием, выпущенным на основе первых изданий и семи рукописей Александром Когутом . [4]
Дополнения и сборники
[ редактировать ]Еще одним доказательством популярности « Аруха» являются многочисленные приложения и сборники, которые вскоре появились к нему. До недавнего времени вся раввинская лексика основывалась на Арухе. Первое приложение было написано в XII веке Р. Самуэлем бен Якобом ибн Джам'и или Джамой. [5] из Нарбонны под названием Агур , [6] небольшое произведение, не имеющее большого значения.
В XIII веке Р. Танчум бен Иосиф Иерусалимский написал словарь « Аль-Муршид аль-Кафи», целью которого было не только заменить Арух ставший редким , но также дополнить и исправить его.
Авраам Закуто , автор « Юхасина», в начале XVI века составил дополнение под названием «Иккере ха-Талмуд», от которого дошел лишь фрагмент последней части. Примерно в то же время Санктус Пагнин христианин издал Enchiridion Expositionis Vocabulorum Haruch, Thargum, Midraschim Rabboth, et Aliorum Librorum . [7] Общий метод Аруха был также принят Илией Левитой , который в своих «Метургемане и Тишби» сделал шаг вперед в том, что он дифференцировал таргумические и талмудические слова, а также стремился завершить свой прототип.
За характером и содержанием Аруха внимательно следил Иоганн Буксторф в своем Lexicon Chaldaicum Talmudicum . [8] и Давид де Помис в своем «Цемах Давиде». В начале семнадцатого века Менахем Лонцано выпустил небольшое, но полезное приложение «Маарих», посвященное, в частности, иностранным словам. [9] «Маарих ха-Маарехет», сборник Филиппа д’Акенского , появился в Париже в 1629 году.
Без сомнения, лучшие дополнения к Аруху были написаны в том же столетии Бенджамином Мусафией , врачом из Гамбурга , и Давидом ха-Коэном де Лара . Мусафия «Мусаф хе-Арух» (1655 г.), вероятно, известная также как Арух хе-Хадаш, по словам Иммануила Лёва , посвятила себя, в частности, греческим и латинским производным, опираясь в основном на Буксторфа. Де Лара (ум. 1674) опубликовал «Кетер Кехунна» (Гамбург, 1668), в которой он ставил перед собой полиглотные цели и которая, хотя и была сведена к «реш», была опубликована лишь в части буквы «йод». [10] С другой стороны, его меньшая работа «Ир Давид» (Амстердам, 1638 г.), вторая часть которой называлась «Мецудат Цийон», ограничивалась почти исключительно греческими производными.
Даже в девятнадцатом веке было опубликовано несколько работ, относящихся к классическому лексикону. Исайя Берлин (ум. 1799) написал Хафлаа Шеба-Арахин : [11] аннотации к Аруху . Подобные примечания были приложены И. М. Ландау к своему ненаучному изданию « Аруха» ; [12] в то время как С. Линдерманн выпустил разъяснения под названием «Сарид ба-Арахин» («Торн», 1870).
Кроме того, к одной и той же классической книге прилагается несколько анонимных словарей, например, сокращенный Арух, Арух ха-Кацар, известный также как Кицур Арух, который был последовательно напечатан в Константинополе (1511 г.), Кракове (1591 г.) и Праге (1707 г.). , и который содержит просто объяснение слов без их этимологии.
Другой короткий «Арух», часто цитируемый Буксторфом и обнаруженный в рукописи в Берне, содержит многочисленные французские и немецкие аннотации. Таких воплощений, несомненно, существовало множество в рукописной форме. Словарем еще более широкого объема, чем « Арух», является « Сефер Мелица» Соломона бен Самуила . В общем, Соломон Маркус Шиллер-Сзинесси отмечает существование Лексикона трудных слов в Талмуде . [13]
Между 1878–1892 годами Александр Кохут опубликовал «Арух ха-Шалем» , значительно расширенную версию «Аруха», включающую выводы современной филологии.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шибболей ха-Лекет 2:5
- ^ Сефер ха-Яшар , с. 525
- ^ Полный Арух , vii. 157, св
- ^ Aruch Completum , 8 томов. и приложение, Вена и Нью-Йорк, 1878–92 гг.
- ^ JQR х. 514
- ↑ Под редакцией Соломона Бубера в Grätz Jubelschrift, Hebr. часть, стр. 1–47.
- ^ Рим, 1523 г.; Штайншнейдер , Кат. Бодл. полковник 2083
- ^ Базель, 1639 г.
- ^ В Шетей Ядот, Венеция, 1618 г.; новая редакция Еллинека, Лейпциг , 1853 г.
- ^ Штайншнейдер, LC полковник. 875
- ^ Бреслау, 1830 г.; Вена, 1859 г.; Люблин, 1883 г.
- ^ 5 томов, Прага, 1819–1840 гг.
- ^ Кот. Кембридж, с. 114
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Вильгельм Бахер , Герберт Энелов (1901–1906). «НАТАН БЕН ДЖЕХИЛ» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
- Азулай , Шем ха-Гедолим , изд. Кротощин , 1843, и. 137;
- Отчет раввина Самуэля Иуды Лёба , Толедот Р. Натан , в Биккуре ха-Иттим , x. 1829 г.;
- То же, Толедот Р. Хананель , примечание 19, ib. 1832 г.;
- то же, « Эрек Миллин , Предисловие»;
- Раввин Авраам Гейгер , Посмертные сочинения , iii. 267-274;
- Адольф Нойбауэр , MJC i. 93, 102;
- Раввин Леопольд Цунц , GS iii. 167;
- То же, СП, стр. 204 и последующие;
- Раввин Мориц Штайншнейдер , кот. Бодл. коис. 2040 г. и последующие;
- Раввин Генрих Грец , владелец бизнеса 3-е изд., VI. 70;
- Перлес , Бернская рукопись Маленького Аруха , в Grätz Jubelschrift , стр. 1–38;
- Раввин Мориц Гудеманн , Gesch. iii. 63 и последующие;
- Герман Фогельштейн и Пауль Ригер , История евреев в Риме , т.е. 357-366;
- Краусс , Ленвёртер , я., стр. xxxiv.-xxxix.;
- Кохут , Aruch Completum , Введение и дополнения;
- Бахер , в ZDMG xlvii. 487 и последующие;
- idem, Еврейско-персидский словарь четырнадцатого века , Страсбург, 1900;
- Еврейская энциклопедия iv. 580.