Великий Призыв
«Великий Призыв» или «Да Чжао» ( китайский : 大招 ; пиньинь : Да чжао ; «Великий Призыв») — одно из стихотворений, включенных в антологию древнекитайского поэтического сборника « Чу ци» , также известного как «Песни Юга» . «Великий призыв» состоит из одного стихотворения без вступления и эпилога. Его авторство приписывают Цюй Юаню и относительно неизвестному Цзин Цо. (Hawkes, 2011 [1985]: 232-233) Оно очень похоже, но короче, чем другое стихотворение Чу ци , «Чжао Хун » («Вызов души»). Оба стихотворения происходят из шаманской традиции вызова души того, кто, казалось, умер, скорее всего, первоначально с намерением вернуть ей жизнь в свое прежнее тело (но в более поздней литературной традиции это означало более аллегорически). Оба стихотворения следуют одной и той же схеме: угрозы опасностей, скрывающихся во всех направлениях, куда может блуждать душа, а затем соблазнительные описания великолепных чувственных удовольствий, которые будут доступны в качестве награды за послушное возвращение души. (Хоукс, 2011 [1985]: 219–221).
Интерпретации
[ редактировать ]Были сделаны различные интерпретации «Великого призыва» относительно того, чья душа вызывается, кем и в каком контексте. Согласно исторически маловероятной традиции, Цюй Юань был на грани самоубийства по политическим причинам и написал «Великий призыв», чтобы убедить себя цепляться за жизнь.
Отрывок из «Великого призыва»
[ редактировать ]В «Великом призыве» еда описана с восторженной и мирской радостью. «Великий призыв» описывает роскошный пир, призванный соблазнить убегающую душу вернуться в тело, когда она вот-вот убежит навсегда:
Я так рада, что моя душа вернулась. |
О, Душа, вернись к неописуемой радости! |
Свежая курица на спине и сыр Чу |
Далее приносят |
Жареная медуза настолько освежает, что остается только одна |
Жареная галка, голубь на пару и перепелка на гриле — На каждую птицу, которую они едят. |
См. также
[ редактировать ]- Чу (штат)
- Чучи
- Список содержимого Чучи
- Цюй Юань
- Большой ход (Wikisource, на китайском языке)
Внешние ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Хоукс, Дэвид , переводчик и введение (2011 [1985]). Цюй Юань и др. , Песни Юга: Древнекитайская антология стихов Цюй Юаня и других поэтов . Лондон: Книги Пингвина. ISBN 978-0-14-044375-2
- Цюй Юань, перевод Артура Уэйли, из книги «БОЛЬШЕ ПЕРЕВОДОВ С КИТАЙСКОГО» , Альфред Э. Кнопф, 1919.