Jump to content

Список стихов на китайском языке или китайских поэтов

Это список китайских стихов в широком смысле, включающий те стихи, которые были написаны на китайском языке, переведены с китайского, написаны китайским поэтом или имеют китайское географическое происхождение. Китайские стихи – это стихи , написанные, произнесенные или исполненные на китайском языке . Различные версии китайского языка включают классический китайский , стандартный китайский и другие исторические и народные типы. Другими словами, китайская поэзия — это поэзия, написанная или произнесенная на китайском языке. Различные версии китайской поэзии, известные исторически и общеизвестным в современном мире, включают два основных типа: классическую китайскую поэзию и современную китайскую поэзию .

Список китайских стихов (в Википедии)

[ редактировать ]

Это список стихов, написанных в Китае, на китайском языке или китайскими авторами, представленных в Википедии. Список можно сортировать по-разному, щелкнув переключатели (стрелки/треугольники вверх и вниз) в заголовках столбцов.

Название или описательное имя Автор [ примечание 1 ] Поэтическая эпоха (китайский) Даты Сборник китайской поэзии китайский Пиньинь
« Увы, жребий мой не был брошен » Чжуан Цзи (или Янь Цзи) [ примечание 2 ] Древний Конец нашей эры - начало нашей эры Чу ци траур судьбы я свой
" Бу Джу " Неопределенный [ примечание 3 ] Древний Конец нашей эры - начало нашей эры Чу ци гадание Бо Джу
« Чанша (стихотворение) » Мао Цзэдун Современная китайская поэзия 1925 Различный [ примечание 4 ] Чанша Чанша
" Дандан Юцин " [ примечание 5 ] Тереза ​​Тенг [ примечание 6 ] Современная музыкальная запись, основанная на классических оригиналах. Современный 1983 Прикосновение спокойствия Джиандан Юцин [ примечание 7 ]
« Двойная девятка » Мао Цзэдун Современная китайская поэзия 1929 Различный [ примечание 8 ]
« Эпос тьмы » Традиционный народный эпос, [ примечание 9 ] переведен Ху Чунцжуном на современный китайский Династия Тан или раньше / Современная китайская поэзия исходные даты неизвестны / перевод начат в 1982 г. Темная легенда Хей Ан Чжуан
« Во Бау-Сае » Анонимный Династия Мин или позже Хуабаошань [ примечание 10 ]
" Гуань Цзюй " анонимный Древний Седьмой век до нашей эры? Шицзин Гуань Цзюй Гуань его
« Небесные вопросы » Анонимный [ примечание 11 ] Древний Чу Ци Тяньвэнь Наш
« Баллада о Хуа Мулан » Анонимный Связан с Музыкальным бюро [ примечание 12 ] [ примечание 13 ] Мулан Ци Мулан ци
« Джиу Гэ », или Девять песен [ примечание 14 ] Неопределенный Древний Чу Ци Джиуге Джиу Ге
« Цзю Чжан », или Девять пьес [ примечание 15 ] Неопределенный Древний Чу Ци Девять глав
« Джу Сун », или «Похвала апельсиновому дереву». Анонимный Древний Чу Ци ( Цзю Чжан ) раздел Ода апельсину Джу казино
« Плач по Инь », или «Ай Инь». Неопределенный Древний Чучи Грустно Ай Юн
« Ли Сао » [ примечание 16 ] Цюй Юань Древний Чу Ци Ли Сао Ли Сао
« Поэт-львоед в каменном логове » Юэнь Рен Чао Современная китайская поэзия История львиной еды Ши Ши Ши Ши Ши Ши
« Слушаю цитру Луи Чена » Вонг Квок Пун Современная китайская поэзия Послушайте цитру Чэнь Лекси
« Глядя на звездное небо » Вэнь Цзябао Современная китайская поэзия Посмотрите на звезды Мне жаль
« Перевал Лушань ». Мао Цзэдун Современная китайская поэзия 1935 Различный [ примечание 17 ]
« Ман Цзян Хун » неопределенный [ примечание 18 ] Поэзия песни или последующая Азолла Мон Цзян Хонг
Поэзия Мао Цзэдуна Мао Цзэдун [ примечание 19 ] Современная китайская поэзия [ примечание 20 ] середина 20 века различный
« Девять перемен », или Цзю бянь [ примечание 21 ] Неопределенно, приписывается Сун Ю. Древний Чу Ци Девять дебатов Цзю бянь
« Девять плачей », или Цзю Тан [ примечание 22 ] Неопределенно, приписывается Лю Сяну Древний Чу Ци Девять вздохов Цзи Тан
« Девять желаний », или Цзю Си [ примечание 23 ] Ван И Древний Чу Ци Девять мыслей Джиу си;
« Девять сожалений », или Цзю Хуай [ примечание 24 ] Неопределенно, приписывается Ван Бао. Древний Чу Ци Цзюхуай Цзиу хуай или Цзиу хуай
Поэзия Цао Цао Цао Цао Цзяньань поэзия
« Тяньди Иньян Цзяохуань Далефу » Бай Синцзянь Это было Великая радость Инь и Ян неба и земли Тянди инььян цзяохуань делфеф
« Четверостишие семи шагов ». Цао Чжи Цзяньань поэзия гептаметр Ци1 Бу4 Ши1
« Тихая ночная мысль » Ли Бай , также известный как «Ли Бо» и «Ли По». [ примечание 25 ] Танская поэзия Полные стихи Тан и другие Джинге Си
« Ответ Ли Шуи » Мао Цзэдун Современная китайская поэзия 1957 Стихи Мао Цзэдуна
« Возвращение в поле » [ примечание 26 ] Чжан Хэн Ханьская поэзия Вернуться на землю
« Cāntóngqì », или «Сандокай», по-японски. Сито Сицянь (Секито Кисен) Танская поэзия [ примечание 27 ] Участвовать в одном договоре Кантунци
« Снова прощаемся с Кембриджем » Сюй Чжимо Современная китайская поэзия 1928 Прощай, Кембридж
« Семь увещеваний », «Семь увещеваний», или Ци Цзянь [ примечание 28 ] Анонимный [ примечание 29 ] Древний [ примечание 30 ] Чу Ци Семь увещеваний Ци Цзян
« Шуй диао гэ » или «Шуй диао гэ тоу» [ примечание 31 ] [ примечание 32 ] водная песня Вот и все
« Песня Юэ-лодочника » анонимный оригинальная версия относится примерно к 528 г. до н.э. Сад историй [ примечание 33 ] Юэ люди песня [ примечание 34 ] Юэрэн Ге [ примечание 35 ]
« Скорбь по преданной Троте » Анонимно, с указанием авторства Древний Чу Ци Дорожите клятвой хи ши
« Вызов затворника » Анонимный [ примечание 36 ] Древний Чу Ци Нанять отшельника Чжао Юнши
О «Тяньвэнь» см. «Небесные вопросы».
« Великий призыв » неизвестный [ примечание 37 ] Древний Чу Ци окончательный ход Да Чжао
« Башня желтого журавля » Несколько авторов написали стихи под этим названием. различный Башня Желтого Журавля Хуанг — это Лу
« Ю Фу », или «Рыбак». Анонимно, с указанием авторства Древний Чу Ци отец-рыболов йу фу
« Юань Ю », или «Далекое путешествие (Роуминг)» Анонимно, с указанием авторства Древний Чу Ци Путешествуйте далеко Юнью
« Чжао Хун », или «Призыв души». Анонимно, с указанием авторства Древний Чу Ци спиритизм Чжао Ше
« Цуйвэн Тинцзи » [ примечание 38 ] Оуян Сю [ примечание 39 ] Песенная поэзия различный Павильон пьяницы Зуйвенг Тин Цзи
  1. ^ или анонимно
  2. ^ отнести
  3. ^ Традиционно приписывают Цюй Юаню.
  4. ^ см . Поэзию Мао Цзэдуна .
  5. ^ Из традиционных династий Тан и Сун . источников
  6. ^ вокалист
  7. ^ буквально «слабые глубокие чувства»
  8. ^ см . Поэзию Мао Цзэдуна .
  9. ^ оригинальный автор(ы) неизвестен
  10. ^ Оригинал на китайском языке У
  11. Приписывается Цюй Юаню , но сомнительно, а некоторые части определенно старше.
  12. ^ Династия Хань или позже, но до Тан
  13. «Баллада о Хуа Мулан» записана как появившаяся в дотанской эпохе 古今樂錄, но этот текст не сохранился.
  14. ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
  15. ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
  16. ^ Иногда используется как название для более крупной работы.
  17. ^ см . Поэзию Мао Цзэдуна .
  18. Оригинальная мелодия, приписываемая Юэ Фэю .
  19. ^ Также известен как «Мао Цзэдун».
  20. ^ Хотя его произведения относятся к периоду современной китайской поэзии, его произведения выполнены в стиле классической китайской поэзии .
  21. ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
  22. ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
  23. ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
  24. ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
  25. ^ «Ли Бо» предпочитал современный пиньинь.
  26. «Возвращение в поле» Чжан Хэна классифицируется как литературное произведение фу , что делает его несколько полупоэтическим.
  27. ^ Или, скучно
  28. ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
  29. ^ Различные теории в лице Цюй Юаня.
  30. ^ Вероятно , ханьская поэзия
  31. ^ Tóu (頭) указывает на заголовок или название, то есть стихи с названием (в данном случае) «Shuǐ diào gē» основаны на Cipai или образце тона для ci стихотворений с тем же названием.
  32. ^ Cipai Образец тона ci для стихотворений , различные известные авторы написали свои собственные тексты к этому заголовку / образцу тона, включая Су Ши.
  33. ^ Собрано Лю Сяном . Включает транскрипцию с языка оригинала и версии на китайском языке.
  34. ^ Китайская версия.
  35. ^ Китайская версия.
  36. ^ Возможно, Лю Ань или его окружение.
  37. Приписывается Цюй Юаню и относительно неизвестному Цзин Цо.
  38. ^ Введение в серию текстов, некоторые или все из которых посвящены Гу Цинь .
  39. ^ Автор пояснительного введения.

См. также

[ редактировать ]

Поэзия отдельных (династических) периодов

[ редактировать ]

Поэтические произведения и сборники

[ редактировать ]

Отдельные поэты, стихи и переводчики

[ редактировать ]

Списки поэтов

[ редактировать ]

Важные переводчики китайской поэзии на английский язык.

[ редактировать ]

Сборники англоязычных переводов

[ редактировать ]

Поэтические модусы, жанры и формы

[ редактировать ]

Технические факторы поэзии

[ редактировать ]

Влияние за пределами Китая

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 01f8ef0a75c6e52f184743c89379cf7a__1711757940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/7a/01f8ef0a75c6e52f184743c89379cf7a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of poems in Chinese or by Chinese poets - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)