Список стихов на китайском языке или китайских поэтов
Это список китайских стихов в широком смысле, включающий те стихи, которые были написаны на китайском языке, переведены с китайского, написаны китайским поэтом или имеют китайское географическое происхождение. Китайские стихи – это стихи , написанные, произнесенные или исполненные на китайском языке . Различные версии китайского языка включают классический китайский , стандартный китайский и другие исторические и народные типы. Другими словами, китайская поэзия — это поэзия, написанная или произнесенная на китайском языке. Различные версии китайской поэзии, известные исторически и общеизвестным в современном мире, включают два основных типа: классическую китайскую поэзию и современную китайскую поэзию .
Список китайских стихов (в Википедии)
[ редактировать ]![]() |
Это список стихов, написанных в Китае, на китайском языке или китайскими авторами, представленных в Википедии. Список можно сортировать по-разному, щелкнув переключатели (стрелки/треугольники вверх и вниз) в заголовках столбцов.
Название или описательное имя | Автор [ примечание 1 ] | Поэтическая эпоха (китайский) | Даты | Сборник китайской поэзии | китайский | Пиньинь |
---|---|---|---|---|---|---|
« Увы, жребий мой не был брошен » | Чжуан Цзи (или Янь Цзи) [ примечание 2 ] | Древний | Конец нашей эры - начало нашей эры | Чу ци | траур судьбы | я свой |
" Бу Джу " | Неопределенный [ примечание 3 ] | Древний | Конец нашей эры - начало нашей эры | Чу ци | гадание | Бо Джу |
« Чанша (стихотворение) » | Мао Цзэдун | Современная китайская поэзия | 1925 | Различный [ примечание 4 ] | Чанша | Чанша |
" Дандан Юцин " [ примечание 5 ] | Тереза Тенг [ примечание 6 ] | Современная музыкальная запись, основанная на классических оригиналах. | Современный | 1983 | Прикосновение спокойствия | Джиандан Юцин [ примечание 7 ] |
« Двойная девятка » | Мао Цзэдун | Современная китайская поэзия | 1929 | Различный [ примечание 8 ] | ||
« Эпос тьмы » | Традиционный народный эпос, [ примечание 9 ] переведен Ху Чунцжуном на современный китайский | Династия Тан или раньше / Современная китайская поэзия | исходные даты неизвестны / перевод начат в 1982 г. | Темная легенда | Хей Ан Чжуан | |
« Во Бау-Сае » | Анонимный | Династия Мин или позже | Хуабаошань | [ примечание 10 ] | ||
" Гуань Цзюй " | анонимный | Древний | Седьмой век до нашей эры? | Шицзин | Гуань Цзюй | Гуань его |
« Небесные вопросы » | Анонимный [ примечание 11 ] | Древний | Чу Ци | Тяньвэнь | Наш | |
« Баллада о Хуа Мулан » | Анонимный | Связан с Музыкальным бюро [ примечание 12 ] | [ примечание 13 ] | Мулан Ци | Мулан ци | |
« Джиу Гэ », или Девять песен [ примечание 14 ] | Неопределенный | Древний | Чу Ци | Джиуге | Джиу Ге | |
« Цзю Чжан », или Девять пьес [ примечание 15 ] | Неопределенный | Древний | Чу Ци | Девять глав | ||
« Джу Сун », или «Похвала апельсиновому дереву». | Анонимный | Древний | Чу Ци ( Цзю Чжан ) раздел | Ода апельсину | Джу казино | |
« Плач по Инь », или «Ай Инь». | Неопределенный | Древний | Чучи | Грустно | Ай Юн | |
« Ли Сао » [ примечание 16 ] | Цюй Юань | Древний | Чу Ци | Ли Сао | Ли Сао | |
« Поэт-львоед в каменном логове » | Юэнь Рен Чао | Современная китайская поэзия | История львиной еды Ши | Ши Ши Ши Ши Ши | ||
« Слушаю цитру Луи Чена » | Вонг Квок Пун | Современная китайская поэзия | Послушайте цитру Чэнь Лекси | |||
« Глядя на звездное небо » | Вэнь Цзябао | Современная китайская поэзия | Посмотрите на звезды | Мне жаль | ||
« Перевал Лушань ». | Мао Цзэдун | Современная китайская поэзия | 1935 | Различный [ примечание 17 ] | ||
« Ман Цзян Хун » | неопределенный [ примечание 18 ] | Поэзия песни или последующая | Азолла | Мон Цзян Хонг | ||
Поэзия Мао Цзэдуна | Мао Цзэдун [ примечание 19 ] | Современная китайская поэзия [ примечание 20 ] | середина 20 века | различный | ||
« Девять перемен », или Цзю бянь [ примечание 21 ] | Неопределенно, приписывается Сун Ю. | Древний | Чу Ци | Девять дебатов | Цзю бянь | |
« Девять плачей », или Цзю Тан [ примечание 22 ] | Неопределенно, приписывается Лю Сяну | Древний | Чу Ци | Девять вздохов | Цзи Тан | |
« Девять желаний », или Цзю Си [ примечание 23 ] | Ван И | Древний | Чу Ци | Девять мыслей | Джиу си; | |
« Девять сожалений », или Цзю Хуай [ примечание 24 ] | Неопределенно, приписывается Ван Бао. | Древний | Чу Ци | Цзюхуай | Цзиу хуай или Цзиу хуай | |
Поэзия Цао Цао | Цао Цао | Цзяньань поэзия | ||||
« Тяньди Иньян Цзяохуань Далефу » | Бай Синцзянь | Это было | Великая радость Инь и Ян неба и земли | Тянди инььян цзяохуань делфеф | ||
« Четверостишие семи шагов ». | Цао Чжи | Цзяньань поэзия | гептаметр | Ци1 Бу4 Ши1 | ||
« Тихая ночная мысль » | Ли Бай , также известный как «Ли Бо» и «Ли По». [ примечание 25 ] | Танская поэзия | Полные стихи Тан и другие | Джинге Си | ||
« Ответ Ли Шуи » | Мао Цзэдун | Современная китайская поэзия | 1957 | Стихи Мао Цзэдуна | ||
« Возвращение в поле » [ примечание 26 ] | Чжан Хэн | Ханьская поэзия | Вернуться на землю | |||
« Cāntóngqì », или «Сандокай», по-японски. | Сито Сицянь (Секито Кисен) | Танская поэзия [ примечание 27 ] | Участвовать в одном договоре | Кантунци | ||
« Снова прощаемся с Кембриджем » | Сюй Чжимо | Современная китайская поэзия | 1928 | Прощай, Кембридж | ||
« Семь увещеваний », «Семь увещеваний», или Ци Цзянь [ примечание 28 ] | Анонимный [ примечание 29 ] | Древний | [ примечание 30 ] | Чу Ци | Семь увещеваний | Ци Цзян |
« Шуй диао гэ » или «Шуй диао гэ тоу» [ примечание 31 ] | [ примечание 32 ] | водная песня | Вот и все | |||
« Песня Юэ-лодочника » | анонимный | оригинальная версия относится примерно к 528 г. до н.э. | Сад историй [ примечание 33 ] | Юэ люди песня [ примечание 34 ] | Юэрэн Ге [ примечание 35 ] | |
« Скорбь по преданной Троте » | Анонимно, с указанием авторства | Древний | Чу Ци | Дорожите клятвой | хи ши | |
« Вызов затворника » | Анонимный [ примечание 36 ] | Древний | Чу Ци | Нанять отшельника | Чжао Юнши | |
О «Тяньвэнь» см. «Небесные вопросы». | ||||||
« Великий призыв » | неизвестный [ примечание 37 ] | Древний | Чу Ци | окончательный ход | Да Чжао | |
« Башня желтого журавля » | Несколько авторов написали стихи под этим названием. | различный | Башня Желтого Журавля | Хуанг — это Лу | ||
« Ю Фу », или «Рыбак». | Анонимно, с указанием авторства | Древний | Чу Ци | отец-рыболов | йу фу | |
« Юань Ю », или «Далекое путешествие (Роуминг)» | Анонимно, с указанием авторства | Древний | Чу Ци | Путешествуйте далеко | Юнью | |
« Чжао Хун », или «Призыв души». | Анонимно, с указанием авторства | Древний | Чу Ци | спиритизм | Чжао Ше | |
« Цуйвэн Тинцзи » [ примечание 38 ] | Оуян Сю [ примечание 39 ] | Песенная поэзия | различный | Павильон пьяницы | Зуйвенг Тин Цзи |
- ^ или анонимно
- ^ отнести
- ^ Традиционно приписывают Цюй Юаню.
- ^ см . Поэзию Мао Цзэдуна .
- ^ Из традиционных династий Тан и Сун . источников
- ^ вокалист
- ^ буквально «слабые глубокие чувства»
- ^ см . Поэзию Мао Цзэдуна .
- ^ оригинальный автор(ы) неизвестен
- ^ Оригинал на китайском языке У
- ↑ Приписывается Цюй Юаню , но сомнительно, а некоторые части определенно старше.
- ^ Династия Хань или позже, но до Тан
- ↑ «Баллада о Хуа Мулан» записана как появившаяся в дотанской эпохе 古今樂錄, но этот текст не сохранился.
- ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
- ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
- ^ Иногда используется как название для более крупной работы.
- ^ см . Поэзию Мао Цзэдуна .
- ↑ Оригинальная мелодия, приписываемая Юэ Фэю .
- ^ Также известен как «Мао Цзэдун».
- ^ Хотя его произведения относятся к периоду современной китайской поэзии, его произведения выполнены в стиле классической китайской поэзии .
- ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
- ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
- ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
- ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
- ^ «Ли Бо» предпочитал современный пиньинь.
- ↑ «Возвращение в поле» Чжан Хэна классифицируется как литературное произведение фу , что делает его несколько полупоэтическим.
- ^ Или, скучно
- ^ На самом деле это группа стихов, а не отдельное произведение.
- ^ Различные теории в лице Цюй Юаня.
- ^ Вероятно , ханьская поэзия
- ^ Tóu (頭) указывает на заголовок или название, то есть стихи с названием (в данном случае) «Shuǐ diào gē» основаны на Cipai или образце тона для ci стихотворений с тем же названием.
- ^ Cipai Образец тона ci для стихотворений , различные известные авторы написали свои собственные тексты к этому заголовку / образцу тона, включая Су Ши.
- ^ Собрано Лю Сяном . Включает транскрипцию с языка оригинала и версии на китайском языке.
- ^ Китайская версия.
- ^ Китайская версия.
- ^ Возможно, Лю Ань или его окружение.
- ↑ Приписывается Цюй Юаню и относительно неизвестному Цзин Цо.
- ^ Введение в серию текстов, некоторые или все из которых посвящены Гу Цинь .
- ^ Автор пояснительного введения.
См. также
[ редактировать ]Общий
[ редактировать ]- Классическая китайская поэзия
- Китайское искусство
- Ши (поэзия) (китайский термин для обозначения поэзии)
- Китайская литература
- Китайские классические тексты
- Список национальных стихов
- Современная китайская поэзия
- Категория:Переводчики китайского языка
Поэзия отдельных (династических) периодов
[ редактировать ]Поэтические произведения и сборники
[ редактировать ]- 300 стихотворений Тан
- Классик поэзии
- Гао Бин
- Список Чучи содержимого
- Список антологий классической китайской поэзии
- Список трехсот поэтов Танских стихотворений
- « Ли Сао »
- Новые песни с Нефритовой террасы
- Сбор в павильоне орхидей
- Полные стихи Тан
- Сунь Чжу
- Ванчуаньцзи
- Ян Ю (теоретик поэзии)
Отдельные поэты, стихи и переводчики
[ редактировать ]- Список поэтов китайского языка
- Поэзия Цао Цао
- Ду Фу
- Люн Пинг-кван
- Ли Бай
- Поэзия Мао Цзэдуна
- Цюй Юань
- Су Хим
- Ван Вэй
- Сюй Чжимо
Списки поэтов
[ редактировать ]Важные переводчики китайской поэзии на английский язык.
[ редактировать ]- Арчи Барнс
- Виттер Биннер
- Герберт Джайлз
- Дэвид Хоукс
- Дэвид Хинтон
- Бернард Карлгрен
- Джеймс Легг
- Эми Лоуэлл
- Эзра Паунд
- Артур Уэйли
- Бертон Уотсон
Сборники англоязычных переводов
[ редактировать ]Поэтические модусы, жанры и формы
[ редактировать ]- Ци (стихи)
- Формы классической китайской поэзии
- Жанры классической китайской поэзии
- Фу (поэзия)
- Хуэджу
- Пайлу
- Цюй (стихи)
- Он
- Юэфу
Технические факторы поэзии
[ редактировать ]- Классическая китайская поэзия
- Формы классической китайской поэзии
- Римский словарь
- Тоновый рисунок
- Стол для инея