Jump to content

Поэзия Цао Цао

Портрет Цао Цао времен династии Мин из Саньцай Тухуэй .

Цао Цао (155–220 гг.) был военачальником, который пришел к власти в последние годы правления династии Восточная Хань (25–220 гг. н.э.) и стал фактическим главой правительства Китая . Он заложил основу того, что должно было стать государством Цао Вэй (220–265), основанным его сыном и преемником Цао Пи в период Троецарствия (220–280). Поэзия , помимо прочего, была одним из его культурных наследий.

Цао Цао был опытным поэтом, как и его сыновья Цао Пи и Цао Чжи . Цао Цао был также покровителем таких поэтов, как Сюй Гань . [ 1 ] Сегодня от работ Цао Цао остались лишь остатки. Его стихи, скромные, но глубокие, помогли изменить поэтический стиль своего времени и за его пределами, в конечном итоге внося свой вклад в стили поэзии, связанные с поэзией династии Тан . Цао Цао, Цао Пи и Цао Чжи известны под общим названием «Три Цао». Поэзия Трех Каос вместе с другими поэтами в конечном итоге превратилась в Цзяньань стиль : Цзяньань было названием эпохи периода с 196 по 220 годы . Поэты семьи Цао и другие продолжали писать и развивать поэзию этого стиля после распада династии Хань и последующего основания государства Цао Вэй : это были поэты Цзяньань. Влияние междоусобиц на поэзию конца династии Восточная Хань способствовало развитию торжественного и волнующего тона скорби по эфемерной природе жизни в период поэзии Цзяньань.

Зародившись в народных песнях ханьской поэзии , поэзия Цзяньань превратилась в форму научной поэзии, характерной для поэзии Шести династий . Цао Цао и другие поэты Цзяньань разработали характерный стиль поэзии хань фу (или юэфу ), заимствованный из традиций народных песен или баллад, например, из-за неравномерной длины строк. Неправильные строки превратились в регулярные пятисимвольные стили, очень похожие (и вдохновляющие) на поэзию ши Тан пятисимвольной регулярной строки династии . Цао Цао особенно известен своими стихами в стиле баллады, которые он, очевидно, положил на музыку. [ 2 ]

Цао Цао также писал стихи в старом стиле, состоящем из четырех символов в строке, характерном для « Классики поэзии» . Бертон Уотсон описывает Цао Цао как «единственного писателя того периода, которому удалось придать старому четырехзначному размеру какую-либо жизнеспособность, главным образом потому, что он отказался от связанной с ним архаичной дикции и использовал обычный поэтический язык своего времени». [ 3 ] Цао Цао также известен своим ранним вкладом в жанр поэзии Шаньшуй , с его 14-строчным стихотворением «Вид на синее море», состоящим из 4 символов в каждой строке (觀滄海). [ 4 ]

Хотя черепаха живет долго

[ редактировать ]

Одно из самых знаменитых произведений Цао Цао, написанное старым четырехсимвольным стилем, называется « Хотя черепаха живет долго» (龜雖壽). Это часть четырехчастного стихотворения под названием « Шаги через прославленные врата» (步出夏門行). Оно было написано во время битвы у горы Белого Волка в 207 году.

«Черепаха живет долголетием»

Хотя черепаха живет долго

Хотя черепаха прожила долгую жизнь, ее время все же пришло.

Хотя черепаха, наделенная магическими способностями, живет долго,
Его дни имеют отведенный им срок;

Парящая змея летит по туману, но оказывается в пепле.

Хотя крылатые змеи парят высоко в тумане,
В конце концов они обращаются в прах и пепел;

Старик неугомонен, и его амбиции простираются на тысячи миль;

Старого боевого коня можно поставить в конюшню,
И все же он все еще жаждет проскакать тысячу ли ;

В старости мученик полон амбиций.

И благородный человек, хоть и преклонных лет
Никогда не оставляет своих гордых стремлений.

Период прибыли и спада бывает не только на небесах;

Продолжительность жизни человека, длинная или короткая,
Зависит не только от Неба;

Благословение питающего счастья может привести к вечной жизни.

Тот, кто хорошо ест и сохраняет бодрость
Может дожить до глубокой старости.

К счастью! Пойте, чтобы выразить свои амбиции.

И вот, с радостью в сердце,
Я напеваю эту песню.

Стиль короткой песни

[ редактировать ]
Цао Цао цитирует стиль короткой песни , глядя на восходящую луну на горе Наньпин. Из . » Ёситоси Сто аспектов Луны серии укиё-э « гравюр

Еще одно из самых известных стихотворений Цао Цао — «Стиль короткой песни» (短歌行), написанное в 210-х годах.

《Линия Танка》

Стиль короткой песни

Пью и пою, как жизнь?

Я поднимаю стакан и пою песню, ибо кто знает, коротка или длинна чья-то жизнь?

Подобно утренней росе, она с каждым днем ​​будет все более болезненной, когда исчезнет.

Жизнь человека — всего лишь утренняя роса: прошедших дней много, будущих мало.

Щедрость должна проявляться как щедрость, и заботы будут незабываемы.

Меланхолия, порождаемая моим сердцем, исходит от забот, которые я не могу забыть.

Как избавиться от беспокойства? Только Ду Кан.

Что может разгадать мои беды? Я знаю только один напиток — Ду Кан . вино

Цинцин Цзыцзинь, мое сердце неторопливо. [ а ]

Ошейники синие, мое сердце волнуется за тебя

Но ради тебя я все еще об этом думаю.

Ты причина этой песни без паузы

Йо-йо, олень, рычи, ешь дикие яблоки.

За берегами блеет олень, в дебрях где ест

У меня есть гости, которые играют на арфе и шэн. [ а ]

Приветствую уважаемых гостей. Ударь по арфе! Играй на флейте!

Оно яркое, как луна, когда я смогу его пролить?

Яркая лунная искра; Когда это можно будет усвоить?

Из него исходит беспокойство, и его невозможно отсечь.

Мысли о тебе из глубины души никогда не успокаиваются, никогда не утихают.

Чем незнакомее ты, чем больше ты пересекаешь границу, тем бесполезнее ты становишься.

Друзья заезжают по проселочной дороге, и уважение, которое они оказывают, действительно проявляется.

Мы поговорили и устроили банкет, думая о старой доброте.

Мы празднуем долгожданное воссоединение, делясь прошлыми историями, которые у нас были.

Луна и звезды редки, а сорока летит на юг,

Звезд вокруг лун мало, на юг полетели вороны.

Три поворота вокруг дерева, где же ветка, на которую можно опереться?

Кружая дерево по кругу; на какой ветке они будут гнездиться?

Горы никогда не становятся слишком высокими, а море никогда не становится слишком глубоким.

Горы не устают от своей высоты, океаны не устают от своей глубины.

Герцога Чжоу рвет едой, и мир возвращается в свое сердце.

Мудрец делает паузу, когда зовут гостей, и империя падает у его ног! [ б ]

  1. ^ Jump up to: а б Цитаты из Классика поэзии
  2. Первоначально отсылка к истории легендарного герцога Чжоу . Если гости приходили, пока герцог ел, он выплевывал еду и встречал их, а не заставлял ждать его. Более поздние комментаторы оценили это как самоотверженный подход.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Дэвис, стр. vi.
  2. ^ Ватсон, стр.38
  3. ^ Уотсон, с. 38
  4. ^ Йип, 130-133.

Ссылки и дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • AR (Альберт Ричард) Дэвис, редактор и введение (1970). Книга китайских стихов «Пингвин» . Книги о пингвинах. {{cite book}}: |author= имеет общее имя ( справка )
  • Бертон Уотсон (1971). Китайский лиризм: поэзия ши со второго по двенадцатый век . Издательство Колумбийского университета. ISBN  0-231-03464-4 .
  • Йип, Вай-лим (1997). Китайская поэзия: антология основных модусов и жанров . (Дарем и Лондон: издательство Университета Дьюка). ISBN   0-8223-1946-2
  • Сяо . Тонг
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1dfd21058faa9424789608b40c8f02c7__1715959260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/c7/1dfd21058faa9424789608b40c8f02c7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Poetry of Cao Cao - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)