Jump to content

Эмаре

Эмаре — среднеанглийское бретонское lai , форма средневековой любовной поэмы, рассказанная в 1035 строках. Автор Эмаре неизвестен, и он существует только в одной рукописи, Коттон Калигула А. II, которая содержит десять метрических повествований. [ 1 ] Эмаре , кажется, датируется концом четырнадцатого века и, возможно, написано в северо-восточном Мидлендсе. [ 2 ] Образец ямба довольно грубый. [ 3 ]

В нем рассказывается версия популярной «саги о Констанции». [ 3 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Текст начинается со стандартного обращения ко Христу , но необычайно длинного; возможно, это самый длинный роман в английском романе. [ 4 ]

Затем нам рассказывают о сэре Артиусе, императоре. Его жена рожает красивую девочку, но вскоре умирает. Дочь Эмаре отправляют жить к женщине по имени Абро, которая воспитывает ее и учит манерам и шитью.

Несколько лет спустя король Сицилии приезжает к императору и приносит с собой красивую ткань, украшенную драгоценными камнями, сотканную дочерью языческого эмира в качестве свадебного подарка своему жениху. На нем изображены четыре сцены влюбленных по углам. Король выиграл его у султана Эмира на войне и преподносит императору в подарок.

Император посылает за своей уже взрослой дочерью и, довольный ее красотой, влюбляется в нее. Он решает, что хочет жениться на ней, и отправляет в Рим за разрешением папы жениться на своей дочери. Когда прибывает Папская булла , у него есть сложная ткань, сшитая на одежду, киртл ( киртл ) для Эмаре. Она носит его и ослепляет своей красотой. Император говорит ей, что она должна выйти за него замуж, но она отказывается, говоря, что это оскорбление Христа. Он злится и отправляет ее в море, все еще в красивом платье, без еды и питья.

Мощный ветер уносит лодку. Император, увидев это, плачет и ругает себя. Эмаре переносится в королевство Галис. Управляющий короля этой страны сэр Кадоре находит ее в лодке. Он спрашивает ее имя, и она меняет его, говоря ему, что это Эгаре. Она почти умерла от голода, поэтому сэр Кадоре берет ее в свой замок и оживляет. Он устраивает пир в честь короля, на котором служит Эмаре в своей юбке. Король побежден, и позже спрашивает сэра Кедора, кто она. Он говорит королю, что она дочь графа из далекой страны, и что он послал за ней, чтобы научить своих детей вежливости, а также шить, поскольку она лучшая вышивальщица, которую он когда-либо видел.

Затем король представляет Эмаре своей матери. Его мать думает, что она самая красивая женщина в мире, но говорит сыну, что она, должно быть, злодейка в благородном одеянии, и запрещает ему жениться на Эмаре. Он игнорирует свою мать, чем вызывает ее гнев, и все равно женится на Эмаре. У них любящий брак, и в конце концов Эмаре забеременела.

Тем временем король Франции осажден сарацинами , и король Галиса идет ему на помощь, оставив свою жену Эмаре на попечение сэра Кадоре. Она рожает прекрасного сына, которого называет Сеграмуром, и сэр Кадоре пишет письмо королю, рассказывая ему об этом событии. По дороге посланник останавливается в замке матери короля. Он рассказывает ей новости, и она напоивает его. Когда он теряет сознание, она сжигает письмо и пишет новое, чтобы сообщить сыну, что его жена родила демона . На следующий день посланник продолжает свой путь и передает послание королю. Прочитав это, король плачет и проклинает свою судьбу. Однако он пишет письмо, приказывая сэру Кадоре оказать Эмаре любую поддержку и ни в чем ей не отказывать.

С этим посланием гонец отправляется в путь и снова останавливается в замке матери. Она снова напоила его, снова сжигает письмо и пишет новое, сообщая сэру Кадору изгнать Эмаре . Когда сэр Кадоре получает это письмо, он потрясен и теряет сознание. Эмаре слышит плач в холле и спрашивает, в чем проблема. Когда сэр Кадоре объясняет, она решает, что король приказал это, потому что она не является для него достойной королевой, будучи простой дамой, и соглашается отправиться в изгнание. И снова ее отправляют в море в юбке вместе с маленьким сыном. Больше недели она дрейфует, кормя грудью сына, чтобы тот молчал, и проклиная море, пока не прибудет в Рим.

Римский купец Журдан находит ее в лодке. И снова Эмаре называет себя Эгаре, и торговец забирает ее и ее сына в свой дом.

Прошло семь лет, и малыш вырос прекрасным, мудрым мальчиком. Король Галиса вернулся домой после осады и спрашивает сэра Кадоре о новостях. Он злится, что сэр Кадор сначала не рассказывает ему о своей жене и ребенке, что сбивает Кадоре с толку, который говорит королю, что он выполнил его приказ и изгнал их. Король читает фальшивое письмо и говорит, что никогда его не писал. Они допрашивают посланника, который говорит, что остановился в замке матери короля. Король в ярости и говорит, что сожжет ее на костре, но его лорды вместо этого решают, что ее следует изгнать, и она бежит за море.

Король решает отправиться в Рим, чтобы добиться покаяния у Папы . Он приезжает погостить в тот самый купеческий дом, который поселился в Эмаре. Эмаре говорит своему сыну, что на следующий день на пиру он будет служить в ее кирте и что он должен рассказать ей все, что скажет ему король. На празднике все восхищаются мальчиком за его красоту и обходительность. Король спрашивает его имя и, узнав его, впадает в меланхолию, поскольку это то же имя, что и у его сына. Он спрашивает купца, его ли ребенок, и когда купец отвечает утвердительно, король предлагает усыновить его и сделать своим наследником.

Сеграмур идет к своей матери и рассказывает ему об этом, и она велит ему вернуться к королю и сказать ему, что он должен прийти и поговорить с Эмаре, которая сменила свое имя на Эгаре в земле Галис. Он делает это, и король ему не верит, но все равно следует за ним. Он обнаруживает, что это его жена, и все радуются.

Тем временем отец Эмаре, император, уже пожилой человек, решает приехать в Рим, чтобы добиться покаяния и попасть на Небеса. Он отправляет гонцов в Рим, чтобы сообщить им о своем прибытии, и Эмаре велит своему мужу пойти навстречу императору, поехать с ним и выказать ему уважение, а также велит своему сыну тоже пойти, завоевать сердце императора и , как только он приедет, попросить его поговорить с Эмаре. Император не может в это поверить, но при встрече с Эмаре радостно воссоединяется со своей дочерью, королем и внуком.

Песня заканчивается тем, что Сеграмур становится императором после своего деда, и последним благодарением Христу.

Источники

[ редактировать ]

Судя по самому стихотворению, оно основано на французском стихотворении « L'Égaré» , что весьма вероятно; стихотворение могло быть бретонским, а могло и не быть, но Эмаре сохранил большое количество французских терминов и имен собственных. [ 5 ]

Король, желающий жениться на собственной дочери, — распространенный мотив как в сказках , так и в рыцарских романах . Наиболее распространенной формой этого в сказках является рассказ о преследуемой героине, тип 510B Аарне-Томпсона , такой как «Аллерлейрау» , «Король, который хотел жениться на своей дочери » и «Медведица» , где сбежавшая героиня продолжает прислуживать, Золушка. как три мяча и выиграть принца-мужа. [ 6 ] Однако точная форма этой сказки — героиня, которая бежит, выходит замуж, а затем изгнана после обвинений в момент рождения ребенка — встречается и во многих сказках, таких как «Пента с отрубленными руками» , и во многих сказках, таких как «Девочка без рук» и «Однорукая девочка» , рассказывается об изгнании, замужестве и втором изгнании, но при этом предлагается другая причина ее отчуждения от отца. [ 7 ] Эта история, и только эта, была переработана в романы. [ 6 ] Он продолжает фольклорные мотивы, поскольку свекровь снова преследует ее, бросая ее и ее ребенка на произвол судьбы. [ 8 ]

Самый старый подобный пересказ появляется в Vitae Duorum Offarum , называя короля Оффой; Сам король кажется историческим, но подробности его королевства неточны. [ 9 ] Вторая английская версия - это рассказ «Констанция» из Тривета Николаса «Англо-нормандской хроники» , источника как « Повести человека закона» Чосера , так и Джона Гауэра варианта в «Исповеди Амантиса» ; общее название этого типа сказок, невинно обвиняемая королева, в любовных романах - «цикл Констанции». [ 10 ] Были предприняты попытки связать его с древнеанглийским «Плачом жены» , но из-за отсутствия подробностей о причине страданий жены — ни о том, кем были злобные родственники, которые разлучили ее с мужем, ни в чем было их обвинение — никакой окончательной связи установить невозможно. [ 11 ]

В отличие от многих вариантов сказки Констанции и в отличие от сказок, Эмаре ни разу не была искалечена, и ее преследователям не было никакой небесной мести. [ 12 ]

Другие романы, в которых используется сюжетная линия этой сказки, включают Май и Бифлор и Прекрасную Елену из Константинополя . [ 13 ] В «Прекрасной Елене Константинопольской» действительно изображена похожая женщина, воспитывающая героиню. [ 4 ] Он также присутствует в сэре Дегаре , и он также разделяет мотивы с такими романами, как «Ле Фрейн» , «Октавиан» , «Торрент из Портингала» , «Сэр Эгламур из Артуа» , «Ле Бон Флоренция из Рима» , «Генеридес » и « Шевалер Ассинь» . [ 3 ]

В то время как Ле Бон Флоренция Римская страдает из-за своего злого зятя, который пытается соблазнить ее и бросает в лесу, пока она освобождает его, ее история имеет много общего с историей Флоренс: обе женщины известны своей красотой и великолепным телом. одежду, то оба принимаются за зло за нее, и оба страдают не для собственного наставления, будучи образцом добродетели, но для проявления промысла Божия. [ 14 ] Одеяние Эмаре – ключевой образ романа. [ 4 ] Это также напоминает чудесные платья, полученные героинями вариантов сказок , как в «Аллерлейрау» , «Ослиной шкуре» , «Кошачьей шкуре» , «Короле, который хотел жениться на своей дочери» или «Принцессе, носившей платье из кроличьей шкуры» . [ 15 ]

  1. ^ Британская библиотека MS Cotton Caligula A.ii, листы. 71-76. [Рукопись начала пятнадцатого века состоит из двух бумажных кварто, первый из которых содержит Эмаре и другие английские стихотворные тексты, а также трактат о море, прозаический трактат об обряде исповеди, краткую латинскую хронику и несколько рецептов. Второй квартал содержит статуи картезианского ордена, датированные 1411–1504 годами.]
  2. ^ Эдит Рикерт, Романс Эмаре, EETS es 99 (Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трюбнер, 1908)
  3. ^ Перейти обратно: а б с Эмаре: Введение , под редакцией Анны Ласкай и Евы Солсбери, первоначально опубликовано в журнале The Middle English Breton Lays, Каламазу, Мичиган: Публикации Института Средневековья, 1995 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Эмаре
  5. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 28, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
  6. ^ Перейти обратно: а б Маргарет Шлаух , Констанция Чосера и обвиняемые королевы , Нью-Йорк: Gordian Press 1969, стр. 64.
  7. Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на девушку без рук». Архивировано 5 февраля 2007 г. в Wayback Machine.
  8. ^ Барбара А. Ханавальт, Связывающие узы: крестьянские семьи в средневековой Англии, стр. 213 ISBN   0-19-504564-5
  9. ^ Маргарет Шлаух, Констанс Чосера и обвиняемые королевы , Нью-Йорк: Gordian Press 1969, стр. 65-6.
  10. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 24-5, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
  11. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 23, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
  12. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 26, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
  13. ^ Маргарет Шлаух, Констанс Чосера и обвиняемые королевы , Нью-Йорк: Gordian Press 1969, стр. 70-1.
  14. ^ Кэрол Фальво Хеффернан, Le Bone Флоренция Рима , стр. 32-3 ISBN   0-7190-0647-3 , ОСЛК   422642874
  15. ^ Маргарет Шлаух, Констанс Чосера и обвиняемые королевы , Нью-Йорк: Gordian Press 1969, стр. 74.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 61d718af676e6e7ef640ad542801203a__1709691780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/3a/61d718af676e6e7ef640ad542801203a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Emaré - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)