Jump to content

Мио в далекой стране

Мио в далекой стране
Шведская обложка DVD
с рекламными работами 1987 года.
Режиссер Vladimir Grammatikov
Написал Уильям Олдридж
На основе Мио, мой сын
от Астрид Линдгрен
Продюсер: Ингемар Эйве
В главных ролях Кристофер Ли
Кристиан Бэйл
Николас Пикард
Тимоти Боттомс
Сюзанна Йорк
Кинематография Aleksandr Antipenko
Кьелл Вассдал
Под редакцией Дарек Ходор
Музыка Бенни Андерссон
Андерс Эльяс
Производство
компании
Распространено Сэндрю Метроном
Даты выхода
  • июль 1987 ( 1987-07 ) ( ММКФ )
  • 18 августа 1987 г. ( 1987-08-18 ) ( НИФФ )
  • 16 октября 1987 г. ( 1987-10-16 ) (Швеция)
Время работы
99 минут
Страны Швеция
Советский Союз
Норвегия
Язык Английский
Бюджет шведских крон 55 000 000 (оценка)
Театральная касса Швеция: 17 799 205 шведских крон.

«Мио в стране далекой» ( швед .: Mio min Mio ; русский : Мио, мой Мио , латинизировано : Mio, moy Mio ) — фэнтезийный фильм 1987 года режиссёра Владимира Грамматикова с Кристофером Ли , Кристианом Бэйлом , Николасом Пикардом , Тимоти Боттомсом в главных ролях. и Сюзанна Йорк . Основанный на романе Мио, мой сын» « Астрид Линдгрен 1954 года , он рассказывает историю мальчика из Стокгольма , который отправляется в потустороннее фэнтезийное царство и освобождает землю от гнета злого рыцаря.

«Мио в далекой стране» был сопродюсирован компаниями из Швеции , Норвегии и Советского Союза с бюджетом около пятидесяти миллионов шведских крон , что сделало его самой дорогой экранизацией книги Астрид Линдгрен при ее жизни. [ 1 ] В нем участвовал международный актерский состав, состоящий в основном из британских , российских и скандинавских актеров, а места съемок включали Стокгольм, Москву , Крым и Шотландию . Фильм был снят на английском языке , а затем дублирован на шведский и русский языки. Его спецэффекты создал Дерек Меддингс . Музыкальная тема фильма « Mio My Mio » была написана двумя бывшими участниками ABBA , Бенни Андерссоном и Бьорном Ульвеусом , и исполнена шведской группой Gemini .

Выпущенный в 1987 году фильм стал дебютом Николаса Пикарда как актера и Кристиана Бэйла первым появлением в художественном фильме . Он выиграл кинопремию Cinekid в Амстердаме , а его музыкальная тема вошла в тройку лучших хитов в Швеции. Однако шведские рецензенты восприняли фильм негативно, раскритиковав его как плохую экранизацию романа Линдгрен.

Действие фильма разворачивается в современном Стокгольме. Осиротевший из-за смерти матери и исчезновения отца, Босс ( Николас Пикард ) страдает от пренебрежения со стороны своих опекунов, тети Эдны. [ 2 ] ( Гунилла Нироос ) и дядя Сикстен, а также оскорбления со стороны хулиганов. Его лучший друг — Бенке ( Кристиан Бэйл ), отцу которого Боссе завидует. Однажды ночью, убегая в поисках собственного отца, Босс встречает добрую владелицу магазина миссис Лундин ( Линн Стокке ), которая дает ему яблоко и просит отправить открытку. Открытка адресована Далёкой Земле и сообщает о предстоящем путешествии туда короля Боссе. После того, как Босс отправляет открытку, его яблоко становится золотым. В шоке роняя преображенное яблоко, Босс натыкается на джинна (Джеффри Стейнс), запертого в бутылке, и освобождает его.

Оказывается, этот дух прибыл из Далёкой страны в поисках Боссе, и что золотое яблоко является опознавательным знаком Боссе. Когда мальчик цепляется за бороду, джинн переносит Босса в Далёкую Страну и высаживает его на острове Зеленый Луг. Там Боссе узнает, что его настоящее имя — Мио, а его отец — Король ( Тимоти Боттомс ). Мио, к которой относятся с любовью и щедростью, ведет идиллическую жизнь на острове Зеленый Медоу. Он получает в подарок от отца коня Мирамиса и подружится с местными детьми. К последним относятся фермерский мальчик Иржи, мальчик-пастушок Нонно и сын королевского садовника Джум-Джум, который оказывается двойником Бенке . Вместе Мио и Джам-Джам учатся играть на пан-флейте у Нонно.

Однако не все так хорошо. Из шепчущего колодца Мио узнает, что рыцарь с железными когтями из Земли Внешнего, Като ( Кристофер Ли ), похищает детей и делает их своими слугами, вырывая их сердца и заменяя их камнями. Те, кто отказывается служить ему, превращаются в птиц и обречены кружить в полете над его замком. Даже его имя вызывает ужас, когда его произносят.

Вместе с Джам-Джамом и Мирамис Мио покидает остров Зеленый Луг и отправляется в Лес Тайн, где рвет свой плащ на шипах. Женщина-ткачиха ( Сюзанна Йорк ) принимает мальчиков у себя дома, чинит порванную накидку Мио и пришивает к ней новую подкладку. Услышав птицу скорби [ 3 ] Оплакивая жертв Като и рассказывая, что среди них находится дочь Ткачихи Миллимани, Мио постепенно узнает о своей давно предсказанной судьбе противостоять Като во Внешней Земле.

Путешествуя во Внешнюю Землю, Мио и Джам-Джум встречают Ино (Игорь Ясулович), голодного старика, живущего в пещере, и предлагают ему еду. В благодарность Ино велит им найти оружие против Като у Кузнеца Мечей, который был заключен в тюрьму и порабощен Като в Чернейшей Горе за Мертвым Лесом. Тем временем слуги Като захватывают Мирамис. Мальчики вынуждены продолжать свое путешествие пешком, преследуемые слугами Като через Мертвый лес и Черную гору. Разделенные в горных туннелях, мальчики находят друг друга, играя на пан-флейте. Наконец они достигают Кузнеца мечей ( Сверре Анкер Усдал ), который рассказывает мальчикам о каменном сердце Като и дает Мио меч, способный пробить его.

Мио и Джам-Джум отправляются в замок Като, где их схватывают и заключают в тюрьму. Като бросает меч Мио в озеро возле замка. Однако Мио обнаруживает, что его новая накидка на подкладке делает его невидимым, если носить его наизнанку, и забирает свой меч с помощью птиц Като. Вооруженный и невидимый, он убегает и направляется в покои Като, ускользая от стражи замка. Сняв плащ, Мио вызывает Като на бой и в конце концов убивает его. Превратившись в скалу, мертвый рыцарь рассыпается на куски. Мио берет каменное сердце Като и держит его за окном, где оно превращается в птицу и улетает.

Птицы Като снова превращаются в детей, Джам-Джум и Мирамис освобождаются, а замок Като разрушается. Мертвый лес начинает оживать. Вернувшись на остров Грин-Медоу, дети воссоединяются со своими семьями, а Мио воссоединяется со своим отцом.

Актер Роль
Николас Пикард
(шведский голос: Понтус Ланц)
(Русский голос: Слава Галиулин)
Мой / Босс
Кристиан Бэйл
(Шведский голос: Макс Винердал)
(Русский голос: Кеша Иванов)
День-День / Скамейка
Кристофер Ли
(Шведский голос: Тор Иседал)
(Русский голос: Сергей Малишевский)
Като
Тимоти Боттомс
(Шведский голос: Томас Болме)
(Русский голос: Тимофей Спивак)
Король
Сюзанна Йорк
(Шведский голос: Хелена Бродин)
(Русский голос: Лариса Данилина)
Женщина-ткачиха
Сверре Анкер Усдал
(Шведский голос: Джон Харрисон)
(Русский голос: Владимир Антоник)
Кузнец мечей
Игорь Ясулович
(Шведский голос: Пер Сьёстранд)
Ино / Выбивалка ковров
Линн Стокке
(шведский голос: Лена Эндре)
(Русский голос: Марина Левтова)
миссис Лундин
Стиг Энгстрем
(Шведский голос: Ульф Хокан Янссон)
(Русский голос: Владислав Ковальков)
Отец Бенке
Джеффри Стейнс
(Шведский голос: Ханс Строат)
(Russian voice: Andrey Tarasov)
Дух
Гунилла Нироос
(Russian voice: Nelli Vitepash)
тетя Эдна [ 2 ]
Lyobov Germanova Мать Дэй-Дэй
Андрей Петров
(Шведский голос: Кристоффер Лева)
Использовать
Andrei Sergeyev
(Шведский голос: Йохан Рандквист)
Дедушка
Анна Фогт Миллимани

Основные темы

[ редактировать ]

Как фэнтезийное произведение «Мио в далекой стране» содержит ряд образов, связанных с этим жанром. К ним относятся путешествие героя в мир фантазий через волшебный портал, открытие им своего настоящего имени и битва против фигуры Темного Лорда. Кроме того, первые сцены фильма представляют собой городское фэнтези , связанное с желаниями и представлениями маленького мальчика. [ 4 ]

Производство

[ редактировать ]
Стокгольм
Остров замка Донан

различные компании из Швеции , Норвегии и Советского Союза участвовали В создании «Мио в далекой стране» . Его сопродюсерами выступили Nordisk Tonefilm International AB и Киностудия имени Горького при содействии Шведского института кино , Норвегии Film Development и Совинфильма. [ 5 ] Его бюджет составлял около пятидесяти миллионов шведских крон . [ 6 ] что сделало это самой дорогой экранизацией книги Астрид Линдгрен при ее жизни. [ 1 ]

Съемки проходили с марта по июль 1986 года. [ 7 ] В проекте , возглавляемом российским режиссером Владимиром Грамматиковым, приняли участие международные актеры, состоящие в основном из британских , скандинавских и российских актеров. [ 8 ] Места съемок включали Стокгольм , Москву , [ 9 ] [ 10 ] Крым Шотландии и Эйлин Донан в замок . Фильм снят на английском языке . [ 8 ] и впоследствии названный на шведском языке [ 8 ] и русский . [ 7 ] [ 9 ]

Для роли Като Кристоферу Ли во время съемок приходилось носить стальную руку. [ 11 ] В 1997 году он вспоминал различные трудности во время съемок фильма в Москве в 1986 году:

Что касается рабочей среды, то это была ужасная история. [...] Для нас далекой страной был Советский Союз, где еда была несъедобной, санитарные условия были ужасными, а политические люди повсюду. [...] Это была раздражающая работа: до обеда ничего не происходило, а поскольку на освещение сцены уходило целую вечность, после него почти ничего не происходило. Это были стандартные разочарования российского кинопроизводства того времени. [ 12 ]

Чернобыльская катастрофа произошла в то же время, когда актеры и съемочная группа снимали сцены в Украине, что вынудило их покинуть территорию и отложить съемки на месяц. [ 13 ] В Details интервью 2008 года Кристиан Бэйл кратко вспомнил об их эвакуации и последующем возвращении: «Мы знали, что что-то произошло, потому что к нам пришли продюсеры и сказали: «Мы закончили. Нам нужно уйти». Через месяц мы вернулись. На каждом ужине у нас был кто-нибудь со счетчиком Гейгера , сканирующий каждую тарелку». [ 13 ]

Спецэффекты фильма создал Дерек Меддингс . Музыкальная тема фильма « Mio My Mio » была написана двумя бывшими участниками ABBA , Бенни Андерссоном и Бьорном Ульвеусом , и исполнена шведской группой Gemini . Фоновую музыку к фильму написал Андерс Эльяс при содействии Бенни Андерссона. [ 5 ] в исполнении Симфонического оркестра советского кино под Сергея Скрипки . управлением [ 5 ]

Этот фильм стал дебютом Николаса Пикарда как актера. Это был также в художественном кино дебют Кристиана Бэйла , который вновь появился в декабре того же года в роли признанной NBR главной роли в фильме Стивена Спилберга « Империя Солнца » (1987).

Выпускать

[ редактировать ]

Фильм появился на Московском международном кинофестивале в июле 1987 года. [ 14 ] с русским дубляжом участвует в категории «Детские фильмы». [ 9 ] Фильм также появился на Норвежском международном кинофестивале в следующем месяце, 18 августа. [ 9 ] [ 14 ] Премьера состоялась 16 октября того же года в Швеции.

Фильм распространяется в Швеции Сэндрю Метрономом . [ 9 ] [ 15 ] а в США компанией Miramax Films как «Земля далекая» . Он был выпущен на VHS компанией Prism Entertainment в 1988 году и Starmaker Entertainment в 1992 году. Он был выпущен на DVD компанией Anchor Bay Entertainment в США в 2001 году и Eureka Entertainment в Великобритании в 2007 году. [ 16 ]

Театральная касса

[ редактировать ]

В Швеции фильм собрал в прокате около 17 800 000 шведских крон.

Критический ответ

[ редактировать ]

В Швеции после выхода фильм получил плохие отзывы. [ 1 ] Согласно статье, опубликованной киноведом Кристиной Холмлунд в журнале Cinema Journal , шведские рецензенты раскритиковали ее за «консервированную Астрид Линдгрен» и «бессвязную мешанину пейзажей и актеров, к тому же плохо дублированную». [ 1 ] Холмунд также объяснил негативную реакцию фильма отсутствием психологических нюансов оригинального произведения. [ 1 ] Еще одним фактором стал международный эклектизм фильма в актерском составе и обстановке. [ 8 ] которое Холмунд охарактеризовал как « англизирование » [ 1 ] и контрастирует со шведским средневековьем более принятых адаптаций Линдгрен «Братья Львиное сердце» (1977) и «Рония-дочь разбойника» (1984). [ 17 ]

Критическая реакция в других странах варьировалась от смешанной до отрицательной. После фестивального показа 1987 года в Норвегии журнал о киноиндустрии Variety раскритиковал «Мио в далекой стране» за грубое обращение с текстом Линдгрен и актерами. [ 9 ] хотя он высоко оценил привлекательный внешний вид и высокую производственную ценность фильма, а также игру Кристофера Ли. [ 9 ] После выхода DVD в Великобритании в 2007 году жанровый журнал Dreamwatch охарактеризовал «Мио в далекой стране» как «странный, потусторонний фильм» и «интригующую диковинку» 1980 -х годов . [ 18 ] но раскритиковал его сентиментальность и «сладкий тон и субтолкинские диалоги ». [ 18 ] После мемориального показа в 2004 году газета Chicago Reader охарактеризовала фильм как «лишенный воображения», а его действие - как «деревянный», снова сославшись на Ли как на исключение. [ 19 ]

Спустя десять лет после первого выхода фильма « Энциклопедия фэнтези» похвалила первые сцены фильма как «красиво эффектное» городское фэнтези, но раскритиковала более поздние сцены как «напыщенные и напыщенные». Рассматривая фильм как попытку подражать «Бесконечной истории» (1984), он охарактеризовал «Мио в далекой стране» как «усталую, подражательную и циничную» адаптацию романа Линдгрен. [ 4 ]

В Амстердаме фильм получил премию Cinekid Film Award в 1988 году.

Саундтрек

[ редактировать ]

В 1987 году Gemini из музыкальной темы фильма « Mio My Mio ». выпустили сингл [ 20 ] и как часть их альбома Geminism . [ 21 ] Он стал хитом в Швеции: сингл удерживал позицию в десятке лучших в течение 5 недель. [ 20 ]

В 1987 и 1988 годах компания CBS Records выпустила саундтрек к фильму на LP и CD . [ 22 ] Эти релизы включали как "Mio My Mio", так и музыку. Альбом LP (CBS 460594-8) содержит следующие треки: [ 23 ]

  1. «Mio Overture» (Андерс Эльяс) — 3:16
  2. «Воздушный змей» (Андерс Эльяс) – 1:26
  3. «Тетя Эдна ждет дома» (Андерс Эльяс) - 0:44
  4. «Босс убегает» (Андерс Эльяс) – 4:36
  5. «Путешествие в страну далекую» (Андерс Эльяс, Бенни Андерссон ) — 6:01
  6. «Пастушеская флейта №1» (Бенни Андерссон) — 0:27
  7. «Ледяной ветер Като» (Андерс Эльяс) — 2:09
  8. «Мост утреннего света» (Андерс Эльяс) — 1:46
  9. «Земля снаружи» (Андерс Эльяс) — 1:51
  10. «Мирамис в плену» (Андерс Эльяс) — 1:58
  11. «Охота на Мио и Джам-Джум» (Андерс Эльяс) — 1:40
  12. «Пастушья флейта №2» (Бенни Андерссон) — 0:43
  13. «Меч» (Андерс Эльяс) — 1:00
  14. «Внутри замка Като» (Андерс Эльяс) — 5:04
  15. «Узники Като» (Андерс Эльяс) — 0:40
  16. «В темницу» (Андерс Эльяс) — 1:32
  17. «Возвращение меча» (Андерс Эльяс) — 0:37
  18. «Последняя битва» (Андерс Эльяс) — 5:36
  19. «Воссоединение» (Андерс Эльяс, Бенни Андерссон) — 1:44
  20. «Mio My Mio» (Бенни Андерссон, Бьорн Ульвеус ; в исполнении Gemini) — 3:55
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Холмлунд, Кристина (2003). «Пеппи и ее друзья». Киножурнал . 42,2 (зима 2003 г.): 14.
  2. ^ Jump up to: а б В титрах шведского фильма тетю Эдну зовут «Эдла».
  3. Мио и Женщина-Ткачиха называют птицу именно так. В музыкальной теме фильма она называется «Птица скорби».
  4. ^ Jump up to: а б Грант, Джон (1997). «Земля далекая». В Клюте, Джон; Грант, Джон (ред.). Энциклопедия фэнтези . Нью-Йорк: Гриффин Святого Мартина. стр. 558 .
  5. ^ Jump up to: а б с Кинокредиты.
  6. ^ Cinema Journal сообщает о бюджете в пятьдесят миллионов шведских крон. [ Холмлунд, Кристина (2003). «Пеппи и ее друзья». Киножурнал . 42.2 (зима 2003 г.): 14. ]
  7. ^ Jump up to: а б «InBaseline: Mio min Mio (1987) — Дополнительные сведения — Дополнительные примечания» . Проверено 6 июля 2008 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  8. ^ Jump up to: а б с д Холмлунд, Кристина (2003). «Пеппи и ее друзья». Киножурнал . 42,2 (зима 2003 г.): 12.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Рецензии на фильм: Мио в стране далекой ». Эстрада (26 августа 1987 г.). 1987.
  10. ^ Ли, Кристофер (1997) [1977]. Кристофер Ли: Высокий, темный и ужасный . США: Midnight Marquee (переиздание в США, 1999 г.). С. 275–277, 278.
  11. ^ Ли, Кристофер (1997) [1977]. Кристофер Ли: Высокий, темный и ужасный . США: Midnight Marquee (переиздание в США, 1999 г.). п. 276.
  12. ^ Ли, Кристофер (1997) [1977]. Кристофер Ли: Высокий, темный и ужасный . США: Midnight Marquee (переиздание в США, 1999 г.). стр. 275–277.
  13. ^ Jump up to: а б Хиггинботэм, Адам (27 мая 2008 г.). «Кристиан Бэйл» . Подробности . Архивировано из оригинала 1 июля 2008 года . Проверено 2 июля 2008 г.
  14. ^ Jump up to: а б «Варьета: Мио мин Мио (1988)» . Проверено 6 июля 2008 г. [ мертвая ссылка ]
  15. ^ «InBaseline: Мио мин Мио (1987) — Кредиты» . Проверено 6 июля 2008 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  16. ^ «Eureka Entertainment: Эврика! Классика — Мио в далекой стране » . Проверено 6 июля 2008 г.
  17. ^ Холмлунд, Кристина (2003). «Пеппи и ее друзья». Киножурнал . 42.2 (зима 2003 г.): 12–15.
  18. ^ Jump up to: а б Скипп, Джеймс (2007). « Мио в стране далекой : обзор DVD» . Dreamwatch (12 марта 2007 г.). Архивировано из оригинала 22 января 2013 года . Проверено 2 июля 2008 г.
  19. ^ Шен, Тен (2004). « Мио в стране далекой » . Чикаго Ридер (10 января 2004 г.) . Проверено 11 июля 2008 г.
  20. ^ Jump up to: а б "Swedishcharts.com: Близнецы - Мио мин Мио (Песня)" . Проверено 10 июля 2008 г.
  21. ^ "Swedishcharts.com: Близнецы - Близнецы (Альбом)" . Проверено 10 июля 2008 г.
  22. ^ «Коллекционер саундтреков: Мио Мин Мио » . Проверено 2 июля 2008 г.
  23. ^ «1987: Мио Мин Мио (цифровое сканирование списка треков)» . Проверено 2 июля 2008 г.

Общие и цитируемые ссылки

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 67eed5a3307683efa77fffb1a1c7c687__1722645960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/87/67eed5a3307683efa77fffb1a1c7c687.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mio in the Land of Faraway - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)