Ронья, дочь разбойника (сериал, 2014 г.)
Ронья, дочь разбойника | |
![]() Рекламное изображение Рони, дочери разбойника с участием главных героев сериала. | |
Дочь бандита Роня | |
---|---|
Жанр | Фэнтези , драма |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Горо Миядзаки |
Продюсер: | Нобуо Каваками |
Написал | Хироюки Кавасаки |
Музыка | Сатоши Такэбе |
Студия | Полигональные картинки Студия Ghibli (производственное сотрудничество) |
Лицензия: | Серьезный обед [ 1 ] |
Оригинальная сеть | НХК БС Премиум |
Оригинальный запуск | 11 октября 2014 г. [ 3 ] – 28 марта 2015 г. |
Эпизоды | 26 |
Ронья, дочь разбойника ( яп . 山賊の娘ローニャ , Хепберн : Sanzoku no Musume Rōnya ) — японское аниме о Ронье, единственном ребенке главаря бандитов, которая растет среди клана грабителей, живущего в замке в лесу. Раннесредневековой Скандинавии. Когда Ронья становится достаточно взрослой, она отправляется в лес, исследуя и обнаруживая его чудеса и опасности, подобно обитающим там мистическим существам. Она учится жить в лесу своими силами, время от времени ее спасают родители. Однако жизнь Рони начинает меняться, когда она встречает мальчика ее возраста по имени Бирк, который оказывается сыном вождя конкурирующего клана.
Персонажи
[ редактировать ]- Ронья ( ローニ ャ, Роня ) Озвучивают: Харука Сираиси (японский), Тереза Галлахер (английский)
- Мэттис ( Джон , Маттису ) Озвучивают: Такааки Секи (японский), Руфус Хаунд (английский)
- Ловис ( ロヴィス , Ровису ) Озвучивают: Юкари Нодзава (японский), Морвенна Бэнкс (английский)
- Бирк ( ビルク , Бируку ) Озвучивает: Рейка Уяма (японский), Келли Адамс (английский), он же Бирк Боркасон
- Борка ( ボルカ , Борука ) Озвучивает: Ацуки Тани (японский), Боб Голдинг (английский)
- Ундис ( ウンィス , Ундису ) Озвучивают: Мика Дои (японский), Бет Чалмерс (английский)
- Ноддл-Пит ( スカッレ・ペール , Сукарре Перу ) Озвучивают: Умедзи Сасаки (японский), Адриан Эдмондсон (английский)
- Фьосок ( フョーソク , Фёсоку ) Озвучивают: Сётиро Акабоши (японский), Расмус Хардикер (английский)
- Пелье ( ペリェ , Перье ) Озвучивают: Юсуке Тэдзука (японский), Расмус Хардикер (английский)
- Тьорм ( чоруму , Чоруму ) Озвучивают: Такео Огава (японский), Расмус Хардикер (английский)
- Стуркас ( Sturkas , Сутурукасу ) Озвучивают: Кендзи Сугимура (японский), Расмус Хардикер (английский)
- Knotas ( Knotas , Kunōtasu ) Озвучивают: Такахиро Симада (японский), Боб Голдинг (английский)
- Тьегге ( Chegge , Chegge ) Озвучивают: Ринтаро Ниши (японский), Боб Голдинг (английский)
- Лилль-Клиппен Риру ( Озвучивают Куриппен ) : Кейджи Химено (японский), Джайлз Нью (английский)
- Джутис ( Jutis , Ютису ) Озвучивает: Джайлз Нью (английский)
- Джоэн ( Joen , Yoen ) Озвучивает: Джайлз Нью (английский)
- Лаббасу ( Rabbasu , Rabbasu ) Озвучивает: Джайлз Нью (английский)
- Турре ( Turre , Turre ) Озвучивает: Джайлз Нью (английский)
- Гарпия ( 鳥女 , Тори-онна ) Озвучивает: Саори Като (японский), Жюль де Йонг (английский)
- Румфобы ( ずんぐり小人 , Зунгури кобито ) Озвучивают: Ман Като , Хидеки Танака , Масако Исобе , Эрина Курита , Миюки Сато (японский), Джонатан Росс , Дженнифер Марриотт и Наоми Фридман (английский)
- Повествование ( ナレーション , Наресон ) Озвучивает: Фукико Эндо (японский), Джиллиан Андерсон (английский) [ 4 ]
Список серий
[ редактировать ]Нет. | Заголовок | Режиссер | Исходная дата выхода в эфир | Дата выхода на английском языке | |
---|---|---|---|---|---|
1 | «Рожденный во время шторма» Транслитерация: « Каминари но йору но ко » ( японский : Каминари но йору но ко ) | Казума Симидзу | 11 октября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Два конкурирующих клана лесных бандитов, Мэттис и Боркас, сражаются друг с другом за сокровища своих жертв и делят лес на две части. В ненастную ночь у Мэттиса, предводителя бандитов лесного замка, и его жены Ловис рождается Ронья; в тот же день замок раскололся на две части молнией, образовав «Адскую брешь». Мэттис, в восторге от своей дочери, называет Ронью величайшим сокровищем клана. | |||||
2 | «Первая поездка в лес» Транслитерация: « Hajimete no mori e » ( по-японски : « В первый раз в лес »). | Казума Симидзу | 11 октября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Бандиты, обрадованные рождением Рони, уделяют приоритетное внимание заботе о ней и наблюдению за ее взрослением, а не грабежу путников в лесу. Тем временем Боркас и его клан также уменьшают количество нападений на путешественников. Спустя годы Мэттис и Ловис решают, что Ронья достаточно взрослая, чтобы отправиться в лес самостоятельно, что позволяет ей впервые покинуть стены замка. Ронью предупреждают о различных опасностях, таких как Серые гномы, прежде чем ее отправляют в путь. | |||||
3 | «Страх в лесу» Транслитерация: « Мори то хоси то кобито то » ( яп .: Лес, Звезда и Гном ) | Казума Симидзу | 18 октября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
В восторге от внешнего мира, Ронья с энтузиазмом и удивлением наблюдает за видами и звуками леса. В конце концов она засыпает, несмотря на указание отца вернуться домой до наступления темноты. Ронья просыпается ночью и обнаруживает, что ее окружают серые карлики, маленькие ночные существа, враждебно настроенные по отношению к людям. В конце концов ее спасают отец и другие бандиты, которые ее ищут. Ронья учится быть смелой и уверенной перед лицом опасности. | |||||
4 | «Слушать свистуна» Транслитерация: « Кикоэру кучибуэ » ( японский : слышимый свист ). | Акио Кадзуми | 25 октября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Тихой осенью Ронья спрашивает о товарах, которые собирают ее отец и грабители, не зная, что они крадут у других, к большому разочарованию ее отца по поводу раскрытия правды; однако им удается отклонить вопрос, оставляя Ронью в неведении по этому поводу. Тем временем стража начала охоту на Борьку и его грабителей, вытесняя их из их части леса. Ронью предупреждают о бандитах Боркаса и говорят, что они негодяи, хотя она никогда ни одного не встречала. Из-за того, что гарпии в зависимости от сезона становятся еще более агрессивными, что делает лес более опасным, Ронья решает исследовать нижние глубины замка. Затем Ронья находит путь к Адскому ущелью и встречает на другой стороне Ущелья другого ребенка, рыжеволосого мальчика, который насвистывает. | |||||
5 | «Враг в форте» Транслитерация: « Сиро ни хаитта тэки » ( яп .: Враг, вошедший в замок ). | Казума Симидзу | 1 ноября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Рыжий мальчик начинает разговаривать с Роньей, смело заявляя, что знает, кто она такая. Когда Ронья спрашивает, кто он такой и как попал на расколотую часть замка, мальчик представляется как Бирк Боркасон. Он сообщает, что он и его родители, а также двенадцать грабителей его отца, бандиты Боркаса, переехали сюда накануне вечером, и теперь это крепость Боркаса. Затем двое детей оскорбляют бандитскую семью друг друга, прежде чем Ронья решает уйти. Бирк смело перепрыгивает через пропасть на сторону Рони, начиная состязание в прыжках между детьми двух соперничающих кланов. Во время прыжка часть земли отрывается, отправляя Бирка через край, и Ронья спасает его, используя свою кожаную веревку, прежде чем отругать его, хотя Бирк благодарит ее за его спасение. Той ночью Мэттис приходит в ярость из-за новости о переезде Борки, хотя он думает, что Ронья лжет, пока другие не подтвердят новость о том, что у Борки есть сын, родившийся в ту же ночь, что и Ронья, и это приводит его в еще большую ярость. Той ночью все беспокойны, наблюдают, если на них нападут бандиты Боркаса, и Ронья разочарована тем, что первый ребенок, которого она встретила, - Боркас. | |||||
6 | «Беру, не спрашивая» Транслитерация: « Нирамиау сандзоку-тати » ( японский : бандиты смотрят друг на друга ). | Акио Кадзуми | 8 ноября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Проведя всю ночь на грани и стоя на страже, Мэттис Грабители противостоят бандитам Боркаса. Два клана стоят друг напротив друга на границе Адской Бреши, оскорбляя друг друга. Затем Борка объясняет, что он и его клан больше не могут оставаться в лесу, поскольку за ними охотятся солдаты. Когда Мэттис упрекает его в краже жилья, Борка возражает, что Мэттис всегда брал без вопросов. Не понимая, что имел в виду Борька, спрашивает Ронья, поскольку она не совсем понимает, что такое грабитель. Мэттис меняет тему, спрашивая, как Борка попал в замок, и Борка отдает должное Бирку, который взобрался на склон скалы с помощью веревки, чтобы клан смог подняться. Борка продолжает вспоминать, как они с Мэттисом играли вместе в детстве, не зная, что кто-то из соперничающих кланов, пока отец Мэттиса не узнал об этом и не победил Борку. Благодаря чуткости Ундиса и Ловиса два клана избегают сражения у Адской Бреши и откладывают битву на другой день. Ронья убегает в лес, чтобы исследовать его, но, к своему большому раздражению и гневу, встречает Бирка. | |||||
7 | "Песня в тумане" Транслитерация: « Кири но нака но утагоэ » ( японский : поющий голос в тумане ). | Казума Симидзу | 15 ноября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Ронья раздражена тем, что Бирк разрушил ее место одиночества, и не хочет иметь с ним ничего общего. Она говорит Бирку оставить ее лес в покое, и Бирк говорит, что животные принадлежат только себе и никому другому, то же самое и с лесом. Ронья возражает, что у нее нет проблем разделить лес с животными, но не с Бирком, и затем убегает. Когда туман опускается над лесом, Бирк находит Ронью, чтобы она могла привести его обратно в замок. Ведя Бирка вместе со своей веревкой, Ронья вскоре теряется в тумане, ходит кругами и слышит смех танцующих фигур на расстоянии. Бирк предупреждает ее не слушать песню Неземных, иначе она потеряется навсегда. В трансе Ронья борется с Бирком, чтобы она могла следить за фигурами, но Бирк отказывается отпускать ее, несмотря на то, что она царапает и кусает его. В конце концов туман рассеивается, и Ронья выходит из транса, не помня, что произошло, и о том, что их пути расходятся, хотя Ронья думает о Бирке не так плохо. Вернувшись в замок, Ронья еще раз спрашивает Мэттиса о том, что он взял, не спрашивая, и объясняет, что такое грабитель. Затем Ронья клянется, что никогда не станет грабителем, не говоря уже о вожде разбойников, как ее отец. | |||||
8 | «Осень становится глубже» Транслитерация: « Фукамару мори но аки » ( по-японски : Осень в углубляющемся лесу ). | Акио Кадзуми | 22 ноября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Мэттис и его грабители пытаются найти путь к замку со стороны Борки, но каждый раз им мешают. Тем временем лес стал безопаснее для путешественников из-за уменьшения количества грабежей, и охранники разыскивают Борков только для того, чтобы найти их старое заброшенное убежище. Грабители Мэттиса в замке становятся беспокойными и ссорятся друг с другом из-за мелких разногласий. Ловис заставляет их работать, ухаживая за скотом, пока они не отправятся на охоту за мясом на зиму. Ловис и Ронья готовят склад с едой, которой хватит на всю зиму. Ронья находит табун диких лошадей и клянется однажды приручить такую, как ее отец. Исследуя его, Ронья задается вопросом, как поживает Бирк с того дня в лесу, и не видела его всю осень. | |||||
9 | «Застрял в снегу» Транслитерация: « Nukerarenai yuki no ana » ( по-японски : дыра в снегу, из которой невозможно выбраться ). | Казума Симидзу | 29 ноября 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Приходит зима, и Мэттисы Робберы в депрессии из-за бесконечной уборки снега и запирания в замке. Желая опробовать свою новую зимнюю одежду, Ронья начинает битву снежками с грабителями, прежде чем вернуться на работу. Мэттис снова зовет Ронью, чтобы подарить ей пару лыж из своего детства. Затем Ронья выходит из замка, чтобы опробовать свои лыжи, и в течение следующих нескольких дней овладевает ими. Во время игры она падает и застревает в ноге, не в силах ее вытащить. Появляются румфобы, и она просит их о помощи. Румфобы, через крышу которых прошла ее нога, потревожив их подземный дом, не понимают и уходят, не помогая Ронье. Ронья боится, что ее оставят одну и она замерзнет насмерть. | |||||
10 | «Обет быть братом и сестрой» Транслитерация: « Kyōdai no chikai » ( японский : клятва братьев и сестер ). | Акио Кадзуми | 6 декабря 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Ронья думает о том, что с ней будет, если снова пойдет снег, пока она застряла. Тем временем Румфобы превратили ее ногу в качели для колыбели своего ребенка, чтобы укачивать его, пока она борется, шевеля ногой. Гарпия замечает Ронью и начинает насмехаться над ней и угрожать ей, прежде чем попытаться освободить ее, чтобы сделать Ронью своей рабыней. Гарпия тщетно пытается улететь с ней, но обещает вернуться на следующий день с сестрами, чтобы помочь ей. Жизнь Рони проносится перед ней, и она сдается, что заблудилась и умерла на холоде. Ронья просыпается и обнаруживает, что Бирк зовет ее по имени и слегка упрекает ее за то, что она потеряла лыжи и застряла, прежде чем она ломается и плачет от облегчения, увидев его. Ронья цепляется за Бирка и умоляет его не оставлять ее, а он шутит, только если это на расстоянии веревки. Бирк приступает к работе, чтобы освободить ногу Рони, и через некоторое время ему это удается. Бирк следует за Роней, чтобы убедиться, что она благополучно доберется домой, и Ронья просит его стать ее братом, на что он соглашается, называя ее «Ронья, моя сестра». На следующее утро Мэттис Робберс засыпает снегом, и Ронья просыпается с лихорадкой и падает на пол. | |||||
11 | «Сделать это тайно» Транслитерация: « Коссори то яру кото » ( по-японски : что-то сделать тайно ). | В Такао | 13 декабря 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Ронья просыпается с лихорадкой, и грабители обеспокоены, поскольку она впервые в жизни болеет. Мэттис становится эмоциональным и драматичным, говоря, что она умрет, и Ронья заверяет его, что это ничего и могло быть хуже, не говоря уже о том, что она застряла и чуть не замерзла до смерти. Ловис вылечивает Ронью после трех дней, проведенных в постели. Тем временем Ронья думает о Бирке, своем названном брате, и держит его в секрете, опасаясь разбить сердце своего отца Мэттиса, а также разозлить его. Заснеженный в Ронхе скучает по Бирку, а грабители становятся беспокойными из-за лихорадки в доме и устраивают драки, пока Ловис не делегирует работу по дому. Ронья исследует подземелья, осматривая подземелье и заблокированный проход под Адским провалом. Ронья решает расчистить завалы, чтобы увидеть Бирка с другой стороны, желая знать, действительно ли он имел в виду, что будет ее братом. | |||||
12 | "Подземелье Уистлера" Транслитерация: « Чикасицу но кучибуэ » ( японский : «Свисток в подвале »). | Казума Симидзу | 20 декабря 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Ронье удается проделать небольшое отверстие в завалах, и вскоре она слышит свистящую мелодию. Узнав песню по тому моменту, когда Бирк ее насвистывал, она начинает насвистывать ее в ответ. Затем Бирк незаметно зовет ее с другой стороны, и Ронья спрашивает, имел ли он в виду, что будет ее братом; Бирк отвечает, что приятно слышать голос своей сестры и было бы приятно ее увидеть. Их разговор обрывается, когда Ронья слышит кого-то внизу и говорит, что они поговорят завтра, прежде чем убежать. На следующее утро после того, как Ронья и Мэттис терпят вычесывание вшей от Ловиса, Ронья возвращается под землю с провизией. Она поражена Бирком, который ждал ее на стороне развалин Мэттисов Робберов, и Ронья удивлена, увидев его бледным и похудевшим. Она узнает, что у разбойников Боркаса мало еды и они не продержатся до весны. Ронья предлагает Бирку буханку хлеба, которую он с жадностью проглатывает, и выпивает все молоко. Ронья решает навещать Бирка каждый день зимой, чтобы накормить его. Бирк и Ронья клянутся хранить тайну, хотя и ненавидят это, зная, в какой ярости придут их отцы, узнав об их дружбе. | |||||
13 | «Несчастные грабители» Транслитерация: « Aware na sanzoku-tachi » ( по-японски : «Бедные бандиты» ). | Акио Кадзуми | 27 декабря 2014 г. | 27 января 2017 г. | |
Бирк тайно добавляет еду, которую дает ему Ронья, в кладовую своей семьи, давая грабителям Боркас больше еды напрокат. Бирк спрашивает, сколько раз Ронья планирует спасти ему жизнь, и Ронья клянется столько же раз, сколько он спасет ее. Оба согласны, что они зависят друг от друга и не могут быть друг без друга. По мере того, как зима приближается к концу, Ловис заставляет сопротивляющихся грабителей отправиться в снег, чтобы обработать их от вшей и принять снежные ванны в середине оттепели. Мэттис ругает Ноддла-Пита за то, что тот говорит о скорой смерти, хотя Мэттис знает его всю жизнь и не может без него обойтись. Позже грабителей заставляют носить запасную женскую одежду, которую дедушка Мэттиса украл в свое время, что вызвало много смеха при виде несчастных грабителей, которые также постриглись и побрились. Наконец приходит весна, и поскольку грабители снова могут выйти на грабеж, Ронью снова пускают в лес. Ронья находит Бирка в лесу и показывает ему свой весенний крик, приветствующий весну и высвобождающий всю накопившуюся энергию зимы. | |||||
14 | «Великолепная весна» Транслитерация: « Субараши хару ни » ( японский : «Чудесной весне »). | В Такао | 3 января 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Ронья и Бирк радуются приходу солнечной весны в лесу и решили попробовать поймать диких лошадей. Они нацелились на двух молодых жеребцов и пытаются приручить их, связав веревкой, назвав Мошенником и Безрассудным. Пока Мэттис совершает набег на торговый отряд, путешествующий по лесу, появляется Борка и просит половину сокровищ, поскольку его люди ослабли из-за суровой погоды. Мэттис отказывается, насмехаясь над Боркой и говоря ему, чтобы тот заблудился, несмотря на скромные просьбы Борки. Некоторые из людей Борки торопятся и, несмотря на приказ Борки, стреляют в Мэттиса Грабителей, ранив Бампера. Мэттис клянется отомстить и уничтожить Борков, несмотря на предупреждение Рони о том, что вражда также приведет к концу Грабителей Мэттиса. | |||||
15 | «Бесконечные бои. Часть 1» Транслитерация: « Hateshinai arasoi (zenpen) » ( японский : «Бесконечная борьба (Часть 1) )». | Казума Симидзу | 10 января 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Проходит время, и Бампер исцеляется от раны, полученной от стрелы Боркас, но Мэттис намерен нанести ответный удар Боркасам, несмотря на доводы Рони и Ловиса. Ронья тревожится каждый раз, когда выходят грабители, и задается вопросом, прошли ли все ее счастливые дни в лесу. Ронья встречает Бирка в лесу, и они вдвоем размышляют о том, что их отцы слишком упрямы, чтобы измениться, и что их счастливая весна испорчена. Бирк отмечает, что два клана пока не смогли убить друг друга благодаря людям шерифа, кишащим по лесу, но это не будет длиться вечно. Когда Ронья возвращается домой, ей говорят, что ее ждет приятный сюрприз, но она обнаруживает, что Бирк схвачен и избит ее отцом. Убитая горем и разъяренная Ронья кричит отцу, что он может украсть все, что захочет, кроме людей, иначе она больше не его дочь. Когда Ловис пытается залечить раны Бирка, Мэттис говорит ей не присматривать за отродьями дьявола, и они сражаются. Ронья проводит ночь, плача и ненавидя своего отца после того, как он уносит на вечер раненого Бирка. | |||||
16 | «Бесконечные бои. Часть 2» Транслитерация: « Hateshinai arasoi (kōhen) » ( яп .: Бесконечный конфликт (Часть 2) ) | Казума Симидзу | 17 января 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
На следующее утро Грабители Мэттиса и Грабители Боркаса встречаются в Адской Бреши, каждый на своей стороне. Мэттис представляет Бирка, избитого и в синяках, перед возмущенным Ундисом и мрачным Боркой. Борка понимает, что Мэттис хочет, чтобы они покинули замок, но называет действия другого закулисными и невыразимыми. Мэттис требует, чтобы они уехали немедленно, но Борка просит позволить ему сначала найти безопасное место для переезда к концу лета и обещает уйти, если Бирка вернут ему. Мэттис говорит Борке, что все в порядке, и он сохранит Бирка, пока Борка не уедет, а это означает, что мальчик будет в его владении еще несколько месяцев. Ронья не может смириться с мыслью о том, что Мэттис будет и дальше плохо обращаться с Бирком и держать его в мрачной темнице, пока Борка не уйдет. К всеобщему шоку, Ронья перепрыгивает через Пропасть на сторону Борки, вопреки планам своего отца, становясь рычагом Борки для торговли, чтобы немедленно вернуть Бирка. Мэттис, охваченный шоком и недоверием из-за действий Рони, соглашается вернуть Бирка, но заявляет, что у него нет ребенка. Ловис требует вернуть Ронью, поскольку у нее есть дочь и что Мэттис потерял всякий смысл. Когда двое детей обмениваются, Бирк называет Ронью своей сестрой и говорит своей матери, что Ронья спасла ему жизнь, а Ронья отмечает, что он спас и ее. Борка и Ундис возмущены, узнав о дружбе, и Бирк дерется с ними, убегая и оставив плачущую Ронью. Тем временем Мэттис находится почти в кататоническом состоянии, отказываясь есть и с кем-либо разговаривать. | |||||
17 | «Переезд» Транслитерация: « Футари но хиккоси » ( японский : Футари но хиккоси ) | Акио Кадзуми | 24 января 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Три дня Ронья ищет Бирка в лесу, но не находит его, а Мэттис отказывается от еды и остается в постели в кататоническом состоянии. Грабители Мэттиса беспокойны и подавлены, поскольку их набеги приостановлены до тех пор, пока Мэттису не станет лучше, в то время как Ронья задается вопросом, где находится Бирк, и чувствует себя одиноким. На четвертый день Ронья находит Бирка в лесу, и он говорит ей, что переезжает из Крепости Борки в лес, так как больше не может терпеть ворчание родителей. У Рони есть идея переехать к Бирку, поскольку она больше не может мириться с молчаливым обращением Мэттиса и думает жить в Медвежьей пещере, летнем месте своего отца, где прошло детство ее отца. Той ночью Ронья ускользает из замка с припасами и прощается с дежурными грабителями, прежде чем встретиться с Бирком в пещере. | |||||
18 | «Что-то в пещере» Транслитерация: « Dōkutsu ni hisomu mono » ( по-японски : « То, что прячется в пещере »). | В Такао | 31 января 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Ронья и Бирк просыпаются на рассвете в пещере из-за холода и начинают свой совместный день «свободно». Когда Бирк решает принести свой арбалет для защиты, Ронья решает сделать себе лук, используя нож Бирка. Эти двое ходят по лесу за припасами и возвращаются в пещеру только для того, чтобы услышать что-то внутри. Вместе они входят в пещеру и понимают, что это всего лишь серые гномы, поэтому криками выгоняют их из пещеры. Бирк обнаруживает, что существа съели одну буханку хлеба, в результате чего запасы двоих сокращаются, но Ронья говорит, что они могут собрать все, что им нужно, в лесу. Позже в тот же день Ронье удается поклониться, и ночью она задается вопросом, скучают ли по ней и Бирку их семьи. Она сомневается, что Мэттис скучает по ней после того, как назвал ее своим ребенком, но ей снится сон, в котором Мэттис плачет из-за нее озером слез. | |||||
19 | «Потерянный нож» Транслитерация: « Накунатта наифу » ( японский : «Пропавший нож »). | В Такао Акио Кадзуми | 7 февраля 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Рано утром следующего дня после первой ночи в одиночестве Ронья и Бирк ловят рыбу для еды. Ронья замечает рану на ноге Бирка и решает собрать мох, чтобы помочь с будущими травмами, зная методы лечения своей матери. Несколько дней спустя Бирк просит у Рони свой нож, но Ронья замечает, что он был у него последним, и они спорят, настаивая на том, что он есть у другого. Разгневанный Бирк обвиняет Ронью в том, что она взяла это, поскольку она дочь грабителя, когда Ронья говорит Бирку, что он просто винит ее в своей ошибке. Обменявшись обидными словами, Ронья убегает, оставив Бирка одного в пещере, чтобы он жил один. Вскоре Бирк находит нож, но слишком упрям, чтобы извиняться, вместо этого дуется в пещере и планирует прогнать Ронью, когда она вернется. Он понимает, что ведет себя, и вместо этого почти целый день ждет Ронью в пещере, прежде чем отправиться ее искать. Бирк находит в лесу раненую кобылу, а рядом находится Ронья, которая плачет, когда становится свидетелем того, как медведь напал на кобылу и убил ее жеребенка. Ронья использует мох, чтобы залечить раны кобылы, и они с Бирком примиряются. Они называют кобылу Лией и решают оставить ее до тех пор, пока она не выздоровеет, а также доить ее, чтобы у них было конское молоко для питья. Вместе они клянутся, что не позволят чему-то встать между ними, например, такой тривиальной вещи, как пропавший нож. | |||||
20 | «С дикими лошадьми» Транслитерация: « Нома-тати то » ( японский : Нома-тати то ) | Акио Кадзуми | 14 февраля 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Оставив позади свою банальную ссору, Ронья и Бирк мирно живут вместе в лесу все лето. Пока они доят Лию, к ним подходят два молодых жеребца, чтобы разобраться. Ронья упрямо решает снова попробовать покататься на диких лошадях, но ее сбрасывают. После этого она пытается кататься на них каждый день, пока Бирк доит Лию, безуспешно пытаясь их лучше приручить. Бирк сначала показывает те же результаты, но в конце концов заставляет свою лошадь позволить ему ездить верхом. Ронья злится на свою лошадь, которая насмехается над ней, и на Бирка, который хвастается во время езды. После дикой скачки на Мошеннике Ронхе удается укротить упрямого коня. В конце концов молоко у Лии высыхает, и они прощаются с кобылой, поблагодарив ее за то, что она позволила им выпить ее молока. Во время верховой езды на Ронью и Бирка нападает гарпия, но им удается уйти. Вернувшись в свою пещеру, они обнаруживают, что их ждет неожиданный гость. | |||||
21 | «Охота гарпий» Транслитерация: « Тодороку таки то Тори-онна » ( японский : Тодороку таки то Тори-онна ) | В Такао | 21 февраля 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Лил Клиппен приветствует двоих в их пещере, преподнося связку хлеба, приготовленную Ловисом. Ронья рада видеть своего друга и предлагает Бирку немного хлеба, но он молча уходит, оставив Лил Клиппен одну просить Ронью вернуться домой. Ронья спрашивает, как дела и говорил ли о ней Мэттис, но Лил Клиппен говорит, что Мэттис запретил произносить ее имя вслух, и все становится грустно. Он умоляет Ронью вернуться домой, чтобы все стало лучше, но Ронья отказывается, пока Мэттис не признает ее. Лил Клиппен сообщает Ронье, что у Ноддла Пита дела идут не так хорошо, а солдаты в лесу сильно мешают грабежам. Пелле был схвачен шерифом и находится в тюрьме вместе с двумя грабителями Боркасом, поскольку шериф поклялся поймать всех бандитов в лесу. Когда Лил Клиппен уходит, дав Ронье немного соли для мяса, Бирк расстраивает Ронью, отмечая, что она не пошла домой к отцу. Ронья возражает, что у нее нет отца, и у нее не будет и брата, если Бирк продолжит в том же духе, за что Бирк извиняется. Позже они оба идут купаться в реке, но на них нападает стая диких гарпий. Им удается сбежать благодаря плану Бирка с использованием камуфляжа, но они оба направляются к водопаду, не имея возможности уплыть. | |||||
22 | «Только этим летом» Транслитерация: « Коре кагири но нацу » ( по-японски : это единственное лето ). | Казума Симидзу | 28 февраля 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Ронья и Бирк пытаются спастись от течения реки, когда их несет к водопаду, а гарпии летят над головой. Ронье почти не удается выжить, но Бирк помогает ей выбраться на берег, и двое измученных детей отдыхают. Когда они вернутся в пещеру, их ждет Ловис. Бирк проносится мимо, не говоря ни слова, и когда Ронья спрашивает, поприветствует ли он ее мать, он отмечает, что не приветствует незваных гостей. Ронья ругает его за отсутствие манер и с облегчением бросается к матери. Ронья говорит Ловис, что она никогда не вернется в форт, но ее мать говорит, что Мэттис бросится в реку, если она не вернется. Ронья настроена скептически, но Ловис продолжает говорить, что Мэттис плачет и зовет Ронью во сне. Ронья говорит, что он никогда не придет просить ее вернуться домой, и она никогда не вернется, пока он не вернется. Утром Бирк признается, что он трус, и ведет себя так, как будто Ронья - его сестра, только когда они остаются одни, потому что боится, что она бросит его. Бирк решает говорить только о настоящем, поскольку сейчас лето, и они проведут его вместе, но Ронья говорит, что останется независимо от сезона. Они продолжают вместе наслаждаться летними днями, хотя зима приближается. | |||||
23 | «Жизнь нельзя выбрасывать» Транслитерация: « Иночи ва муда ни декинай » ( по-японски : нельзя тратить свою жизнь впустую ). | Акио Кадзуми | 7 марта 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Ронья просыпается от кошмара, в котором Бирк замерз в озере, из-за зимней прохлады вокруг нее. Бирк и Ронья пытаются согреться, поскольку осень становится холоднее. Бирк отмечает, что Ронья скоро покинет его, поскольку станет холоднее, и вернется к своей семье. Ронья идет за водой и находит у реки плачущего Мэттиса. Ронья начинает плакать и бежит к отцу, который берет ее на руки, называет своим ребенком и говорит, что его ребенок вернулся. Он просит ее вернуться, но Ронья колеблется, когда видит поблизости Бирка. Увидев Бирка, Мэттис зовет его и просит вернуться с ними, поскольку Ронья любит его. Затем Ронья разговаривает с хмурым Бирком наедине и в конечном итоге дает ему пощечину после того, как он говорит, что скорее замерзнет, чем станет мальчиком для битья Мэттиса. Ронья говорит ему, что жизнь нужно ценить, и она не оставит его в пещере на зиму, так как скорее замерзнет вместе с ним, чем оставит его одного. Затем Бирк соглашается следовать за Роней, куда бы она ни пошла, и они вместе с Мэттисом покидают Медвежью пещеру. Затем Бирк расходится, чтобы увидеться со своей семьей, хотя Мэттис разрешил двум детям встречаться и играть. Мэттис представляет идею объединения двух кланов грабителей, прежде чем каждый ребенок вернется в свои семьи. | |||||
24 | «Борьба диких зверей» Транслитерация: « Кетто но аса » ( японский : «Утро дуэли »). | В Такао | 14 марта 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Мэттис организует побег из тюрьмы, спасая Пелле и двоих людей Борки от шерифа. Ронья и Бирк рассказывают о спасении, играя вместе в лесу. Мэттис ворчит, что Бирк постоянно находится в замке, но признает, что дал слово. Той ночью Ноддл-Пит предупреждает, что шериф победит, если кланы не объединятся, и говорит Мэттису помириться с Боркой. Затем он предлагает двум вождям сразиться на дуэли, чтобы узнать, кто возглавит объединенный клан. Ронья заявляет, что было бы лучше вообще отказаться от грабежей. На следующий день Мэттис встречает Борку, который предупреждает его о засаде шерифа как одолжение Мэттису, освободившему его грабителей. Затем Мэттис неохотно предлагает двум объединить усилия, и Борка соглашается только сказать, что он будет лидером, но Мэттис говорит то же самое о себе. На следующее утро они готовятся к дуэли, чтобы определить нового вождя. | |||||
25 | «Одна банда грабителей» Транслитерация: « Хитоцу но цуёи сандзоку-дан » ( японский : одна сильная группа бандитов ). | Акио Кадзуми | 21 марта 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Мэттис и Борка сражаются в матче диких зверей, чтобы победить друг друга и стать главой объединенных кланов. Эти двое продолжают бороться и хватать друг друга, сумев превзойти другого только для того, чтобы неоднократно терять преимущество. Два вождя избивают друг друга до посинения, используя такие мелкие средства, как удары руками, дергание за уши и кусания. Борка, кажется, побеждает, почти сбив Мэттиса без сознания, но когда бой продолжается, Мэттис может подчинить Борку и победить. Маттис позволяет Борке сохранить свой титул вождя и возглавить своих людей, но называет его своим братом и помните, что Маттис - самый могущественный вождь. Борка соглашается с условиями, и два клана формально объединяются и вместе празднуют до поздней ночи в форте Мэттиса. Мэттис говорит Борке не волноваться, поскольку следующим вождем станет Бирк, поскольку Ронья не хочет быть грабителем. Затем Бирк официально заявляет, что никогда не будет грабителем, чем шокирует своего отца. Той ночью Ноддл-Пит говорит Ронье, что рад слышать, что она и Бирк хотят быть грабителями, и раскрывает ей секрет. | |||||
26 | «Зов весны» Транслитерация: « Хару-но сакэби » ( японский : «Крик весны »). | Казума Симидзу | 28 марта 2015 г. | 27 января 2017 г. | |
Мэттис хвастается перед прикованным к постели Ноддлом-Питом успехом грабителя в объединении племен. Ронья и Бирк наблюдают за изменениями в лесу с приближением зимы. Тем временем Ноддл-Пит наслаждается мирными отношениями между кланами и ждет своего часа. Мэттис беспокоится о здоровье Ноддл-Пита, а Ловис говорит, что он просто страдает от старости и ничто не может предотвратить смерть. Время идет, и Ноддл-Пит становится слабее, хотя Ронья пытается заботиться о нем. В конце концов он мирно скончался незадолго до зимы, и Мэттис тяжело скорбит, в то время как остальные Мэттисы Грабители тоже глубоко опечалены. Весной Бирк задается вопросом, как он и Ронья будут жить в этом мире в будущем, поскольку они поклялись никогда не становиться грабителями. Затем Ронья рассказывает ему секрет Ноддл-Пита: пещеру, полную серебра, показанную ему серым карликом, которого он спас в юности. Бирк и Ронья решают снова пожить весной в Медвежьей пещере и получить благословение Мэттиса. Они решают провести время вместе, и Ронья приветствует весну своим криком. |
Производство
[ редактировать ]Аниме выполнено в сел-шейдинге. [ нужна ссылка ] телесериал, основанный на романе «Рония, дочь разбойника » ( Ronja Rövardotter ) Астрид Линдгрен . [ 5 ] Продюсерами выступили Polygon Pictures , Studio Ghibli , NHK Enterprises и Dwango сериала , режиссёром и раскадровщиком выступил Горо Миядзаки . [ 6 ] Хироюки Кавасаки занимается композицией сериала и пишет сценарии, Кацуя Кондо создает персонажей, Тошио Судзуки создает логотип, а Сатоши Такэбе сочиняет музыку. Миядзаки заявил, что « Ронья, дочь грабителя — это не только история о молодой девушке, взрослеющей, но и история любви, роста и связи между родителем, ребенком и их друзьями», также заявив, что сериал можно понравится всем: от детей до взрослых. [ 7 ] Казуёси Сайто написал, спродюсировал и исполнил все инструменты в "Player", чтобы Мари Нацуки спела в качестве финальной музыкальной темы. [ 8 ] Это первый телесериал студии Ghibli.
Британский дистрибьютор Serious Lunch приобрел права на распространение по всему миру, за исключением Японии и Скандинавии. Компания искала англоязычных вещателей и представила сериал потенциальным спонсорам на Международном фестивале анимационных фильмов в Анси в 2015 году . Amazon начал трансляцию сериала на своем сервисе Amazon Prime 27 января 2017 года. [ 9 ] GKIDS выпустила сериал в США 20 августа 2019 года (распространяется Shout! Factory ), [ 10 ] дополнительные лицензии были проданы в Китае (UYoung Media) и Тайване (PTS). [ 11 ] Английский дубляж озвучивает Джиллиан Андерсон . [ 9 ] BBC канале также выпустила BBC дубляж сериала на шотландском гэльском языке - «Ronia, Nighean a' Mhèirlich», который транслировался на Alba и был доступен на сервисе iPlayer в 2022/23 году. [ 12 ]
Прием
[ редактировать ]Критики восприняли «Ронью, дочь разбойника» в основном положительно. Сериал получил высокую оценку в рецензиях The Guardian . [ 13 ] Коллайдер , [ 14 ] Ежедневная точка , [ 15 ] Сланец , [ 16 ] iDigitalTimes , [ 17 ] Звездообразование , [ 18 ] Mir Fantastiki , [ 19 ] среди других. Тем временем шведская журналистка Дюк Юкико [ 20 ] The Onion AV-клуб [ 21 ] и многоугольник [ 22 ] опубликовал отрицательные отзывы. Шоу хвалили за визуальную красоту и верность оригинальному роману, но критиковали за медленный темп.
Награды
[ редактировать ]Год | Номинант / работа | Премия | Результат |
---|---|---|---|
2015 | Ронья, дочь разбойника | Премия азиатского телевидения — лучшая анимационная программа в 2D [ 23 ] | Выиграл |
2016 | Международная премия «Эмми» — Дети: анимация [ 24 ] [ 25 ] | Выиграл |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Англоязычные вещатели преследуются за аниме Ronia от Ghibli/Polygon» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 10 августа 2020 года . Проверено 8 сентября 2020 г.
- ^ "Роня, дочь разбойника - СТУДИЯ" . Архивировано из оригинала 28 августа 2019 года . Проверено 28 августа 2019 г.
- ^ «Роня, дочь бандита» NHK онлайн . Архивировано из оригинала 30 января 2014 года. Проверено 13 октября 2014 года .
- ^ «Amazon добавляет аниме Ghibli/Polygon’s Ronja the Robber’s Daughter» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 25 июня 2021 года . Проверено 19 сентября 2021 г.
- ^ «Bandit's Daughter Ronya | NHK Anime World» . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 4 октября 2014 года .
- ^ «Горо Миядзаки снимет аниме-сериал «Рония, дочь разбойника»» . Сеть новостей аниме . 30 января 2014. Архивировано из оригинала 9 февраля 2014 года . Проверено 30 января 2020 г.
- ^ «Режиссер Горо Миядзаки: Первая попытка создания компьютерной графики вдали от Ghibli и родителей» , Архивировано 31 января 2014 г. из оригинала 20 июля 2021 г. Проверено 19 сентября 2021 г.
- ^ «Мари Нацуки x Казуёси Сайто, «песня-проповедь» в аниме-песне » Архивировано Натали (на японском языке, 3 сентября 2014 г. из оригинала 9 июля 2021 г. Проверено 28 марта 2021 г. ).
- ^ Jump up to: а б «Amazon представляет трейлер аниме «Дочь разбойника Ронья» с английским дублированием, дата трансляции 27 января» . Сеть новостей аниме . 9 января 2017. Архивировано из оригинала 11 января 2017 года . Проверено 9 января 2017 г.
- ^ «GKIDS, Shout! Factory выпустит «Ронью, дочь грабителя» на BD в августе» . Архивировано из оригинала 14 мая 2019 года . Проверено 14 мая 2019 г.
- ^ Бжозновский, Кристин (21 мая 2018 г.). « Ронья, дочь грабителя, совершает сделки» . Мировой экран . Архивировано из оригинала 23 мая 2018 года . Проверено 23 мая 2018 г.
- ^ https://www.bbc.co.uk/programmes/m000qrjg/episodes/guide [ только URL ]
- ^ «Первое телешоу студии Ghibli — это чудесный мир опасностей и волшебства» . TheGuardian.com . 26 января 2017. Архивировано из оригинала 13 июня 2018 года . Проверено 4 июля 2017 г.
- ^ Ронья, Обзор дочери грабителя: серия Studio Ghibli летает высоко. Архивировано 13 июня 2018 г., в Wayback Machine - Collider.
- ^ «Обзор: «Ронья, дочь разбойника» приносит волшебство студии Ghibli на Amazon» . Ежедневная точка . 27 января 2017. Архивировано из оригинала 11 ноября 2019 года . Проверено 11 ноября 2019 г.
- ^ Бахр, Робин (30 января 2017 г.). «Как детское телевидение, такое как « Ронья, дочь грабителя» студии Ghibli, может дать взрослым силы выстоять» . Журнал «Сланец» . Архивировано из оригинала 24 июня 2021 года . Проверено 19 сентября 2021 г.
- ^ «Обзор аниме студии Ghibli «Рония, дочь разбойника»: последнее шоу Amazon Prime — нежное, причудливое и теплое» . Архивировано из оригинала 7 февраля 2017 года . Проверено 4 июля 2017 г.
- ^ РОНЬЯ, ДОЧЬ ГРАБЕРА. Архивировано 14 июня 2018 г., в Wayback Machine - журнал Starburst.
- ^ " "Рони, дочь разбойника": аниме-сериал студии Ghibli | Аниме, Обзоры сериалов, Сериалы" . April 20, 2015. Archived from the original on November 18, 2021 . Retrieved September 19, 2021 .
- ^ « Ronja на японском языке – теперь на шведском языке. Архивировано 21 февраля 2016 года в Wayback Machine », P1 Kultur – podd , Sveriges Radio , 29 января 2016 года. Проверено 31 января 2016 года.
- ^ «Ледниковый темп и ходульная анимация тянут вниз Ронью, дочь разбойника» . АВ-клуб . 27 января 2017. Архивировано из оригинала 19 августа 2017 года . Проверено 25 июня 2017 г.
- ↑ В первом телешоу Studio Ghibli «Ронья, дочь разбойника» отсутствует какое-либо настоящее волшебство. Архивировано 8 апреля 2018 г. в Wayback Machine — Polygon.
- ^ «Победители 2015 года» . Премия азиатского телевидения. 3 декабря 2015 г. Архивировано из оригинала 5 декабря 2015 г.
- ^ «МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ИСКУССТВ И НАУК ОБЪЯВЛЯЕТ НОМИНАТОВ МЕЖДУНАРОДНОЙ ЦЕНЫ EMMY® KIDS AWARD 2015 ГОДА И НОВУЮ ПЛОЩАДКУ НА MIPTV®» . Международная премия «Эмми». 31 октября 2015. Архивировано из оригинала 21 апреля 2016 года . Проверено 31 октября 2015 г.
- ^ «Дочь разбойника Горо Миядзаки и Polygon Pictures» получила международную премию «Эмми» . Сеть новостей аниме . 6 апреля 2016 года. Архивировано из оригинала 7 апреля 2016 года . Проверено 6 апреля 2016 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт (на японском языке)
- Сайт Polygon Pictures
- Ронья, дочь разбойника (аниме) в Anime News Network энциклопедии
- Ронья, дочь грабителя на IMDb
- Аниме сериал
- Дебют аниме-телесериала 2014 года
- Концовки японских телесериалов 2015 года
- Мультсериал по мотивам романов
- Фэнтези-аниме и манга
- Японский детский мультсериал в жанре фэнтези.
- Японский компьютерный анимационный телесериал
- Оригинальные программы NHK
- Полигональные картинки
- Телесериал, действие которого происходит в Скандинавии.
- Телесериал о семье
- Телепередачи по детским книгам
- Телесериалы по произведениям Астрид Линдгрен
- Фантастика о краже