Jump to content

Принцесса Мононоке

Принцесса Мононоке
У молодой девушки в костюме кровь на рту, она держит маску, нож и копье. За ней стоит большой белый волк. Текст ниже раскрывает название фильма и титры.
Афиша театрального релиза
Японское имя
Кандзи Принцесса Мононоке
Транскрипции
Revised HepburnMononoke-hime
Режиссер Хаяо Миядзаки
Автор: Хаяо Миядзаки
Продюсер: Тосио Сузуки
В главных ролях
Кинематография Ацуши Окуи
Под редакцией Такеши Сейама
Музыка Джо Хисаиси
Производство
компания
Распространено Вон тот
Дата выпуска
  • 12 июля 1997 г. ( 12 июля 1997 г. )
Время работы
133 минуты
Страна Япония
Язык японский
Бюджет
Театральная касса 194,3 миллиона долларов [1]

Принцесса Мононоке ( яп . もののけ姫 , Хепберн : Мононоке химэ ) — японский анимационный эпический исторический фэнтезийный фильм 1997 года , написанный и снятый Хаяо Миядзаки и анимированный студией Ghibli для Tokuma Shoten , Nippon Television Network и Dentsu . В фильме озвучены Ёдзи Мацуда, Юрико Исида, Юко Танака, Каору Кобаяши, Масахико Нисимура, Цунехико Камидзё, Акихиро Мива, Мицуко Мори и Хисая Морисигэ.

Действие происходит в поздний период Муромати в Японии (приблизительно 1336–1573 гг. н.э.) и включает элементы фэнтези. История повествует о молодом принце Эмиси по имени Ашитака и его участии в борьбе между богами ( ками ) и духами ( ёкай ) леса. против людей, потребляющих его ресурсы. В фильме рассматривается повторяющаяся тема в работах студии Ghibli: защита окружающей среды как реакция на чрезмерную индустриализацию в контексте синтоизма , анимизма и фольклора . [2] [3] [4]

«Принцесса Мононоке» была выпущена в Японии 12 июля 1997 года компанией Toho и в США 29 октября 1999 года. Имея критический и коммерческий успех, фильм стал самым кассовым фильмом в Японии 1997 года, а также удержал кассовые сборы в Японии. 2001 года офисный рекорд для отечественных фильмов до «Унесенных призраками» , еще одного фильма Миядзаки. Он был дублирован на английский язык по сценарию Нила Геймана и первоначально распространялся в Северной Америке компанией Miramax , где хорошо продавался в домашних СМИ, несмотря на не слишком высокие кассовые сборы. [5] Этот фильм значительно увеличил популярность и влияние Гибли за пределами Японии. [6] [7]

В Муромати , Япония, на деревню Эмиси нападает ужасный демон . Последний принц Эмиси, Ашитака, убивает его, прежде чем он достигнет деревни, но он хватает его за руку и проклинает перед смертью. Проклятие дает ему сверхчеловеческую силу, но также причиняет ему боль и в конечном итоге убьет его. Жители деревни обнаруживают, что демон был богом-капаном , испорченным железным шаром, застрявшим в его теле. Деревенская мудрая женщина Хи-сама говорит Ашитаке, что он может найти лекарство в западных землях, откуда пришел демон, и что он не может вернуться на свою родину.

Направляясь на запад, Ашитака встречает Дзиго, оппортунистического монаха, который говорит Ашитаке, что может найти помощь у Великого Лесного Духа , похожего на оленя бога-животного днем ​​и гигантского Ночного Странника ночью. Неподалеку люди на склоне скалы пасут волов в свой дом Железный город во главе с леди Эбоши и отражают атаку волчьей стаи во главе с волчьей богиней Моро, которую Эбоши ранит выстрелом из пистолета. На одном из волков едет Сан, человеческая девушка. Внизу Ашитака встречает Сана и волков, которые отвергают его приветствие. Затем он спасает двоих мужчин, упавших со скалы, и переносит их обратно через лес, где ненадолго видит Великого Лесного Духа.

Ашитака и выжившие прибывают в Железный город, где его встречают с восхищением. Железный город — это убежище для изгоев и прокаженных, которых нанимают для обработки железа и создания огнестрельного оружия, такого как ручные пушки и мушкеты с фитильными замками . Ашитака узнает, что город был построен путем вырубки лесов для добычи железа, что привело к конфликтам с Асано, даймё ( Канрей [8] ) и гигантского бога-кабана по имени Наго. Эбоши признается, что застрелила Наго, случайно превратив его в демона, напавшего на деревню Ашитаки. Она также рассказывает, что Сан, получившая прозвище «Принцесса Мононоке» , сверхъестественный дух возмездия, была воспитана волками и ненавидит человечество.

Сан проникает в Железный город и сражается с Эбоши, но вмешивается Ашитака и подчиняет их обоих. В разгар истерии в него стреляет житель деревни из огнестрельного оружия, но проклятие дает ему силы вынести Сана из деревни. Сан просыпается и пытается убить ослабленную Ашитаку, но колеблется, когда хвалит ее красоту. Она решает довериться ему после того, как Лесной дух той ночью залечил его пулевое ранение. На следующий день клан кабанов во главе со слепым богом Оккото планирует атаковать Железный город, чтобы спасти лес. Эбоши намеревается убить Лесного духа с помощью Дзиго. Эбоши намеревается отдать голову бога Императору ( который считает, что это дарует ему бессмертие) в обмен на защиту от Асано, в то время как Дзиго желает предложенной большой награды.

Асано Ашитака выздоравливает и находит Железный город, осажденный самураями и джизамураями . [8] Клан кабана был уничтожен в бою, а Оккото тяжело ранен. Люди Дзиго обманом заставляют Оккото привести их к Лесному духу. Сан пытается остановить Оккото, но его сбивает с толку, поскольку боль превращает его в демона. Когда все сталкиваются у бассейна Лесного духа, Ашитака спасает Сана, в то время как Лесной дух усыпляет Моро и Оккото. Когда он начинает превращаться в Ночного Ходока, Эбоши обезглавливает его. Дзиго крадет голову, в то время как тело Лесного Духа истекает кровью, которая разливается по земле и убивает все, к чему прикасается. Лес и его духи начинают умирать. Голова Моро ненадолго оживает и откусывает Эбоши правую руку, но она выживает. Разъяренный Сан пытается убить Эбоши, но его останавливает Ашитака, который утешает ее и призывает не сдаваться.

После эвакуации Железного города Ашитака и Сан преследуют Дзиго и забирают голову, возвращая ее Лесному духу. Дух умирает, но его форма омывает землю, исцеляя ее и снимая проклятие Ашитаки. Ашитака остается, чтобы помочь восстановить Железный город, но обещает Сану, что навестит ее в лесу. Эбоши клянется построить лучший город, и лес начнет расти заново.

Голосовой состав

[ редактировать ]
Билли Крудап , озвучивший Ашитаку в английском дубляже. [9]
Клэр Дэйнс , озвучившая Сана [9]
Имя персонажа Актер озвучивания [9]
Английский японский японский Английский
Ашитака Ashitaka (アシタカАшитака Ёдзи Мацуда Билли Крудап
Сан San (サンСан Юрико Исида Клэр Дэйнс
Леди Эбоши Эбоши エボシ御前Гозен Юко Танака Минни Драйвер
Тема - бо Дзико Каору Кобаяши Билли Боб Торнтон
Конечно Toki (トキТоки Суми Симамото Джада Пинкетт Смит
Корок Короку ( 甲六 ) Масахико Нишимура Джон ДеМита
Gonza Gonza (ゴンザГонза Цунехико Камидзё Джон ДиМаджио
Моро Моро но Кими Акихиро Мива Джиллиан Андерсон
Привет-сама - сама Привет Мицуко Мори Деби Дерриберри
Оккото Оккото-нуси ( Оккото-нуси ) Хисая Морисигэ Кейт Дэвид
Я Наго но Ками ( Наго но Ками ) Макото Сато Un­known
Волк Яма-ину ( горная собака ) Тецу Ватанабэ
Придерживайтесь этого Ушикай-но Оса ( главный пастух ) Акира Нагоя

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]
Некоторые природные пейзажи фильма были вдохновлены посещением Миядзаки лесов Якусимы . [10]

Миядзаки составил предварительные идеи того, что станет принцессой Мононоке, вскоре после выхода своего первого фильма «Замок Калиостро» (1979). [11] рисуем эскизы принцессы, живущей в лесу со зверем. [12] После безуспешного предложения проекта нескольким продюсерским компаниям Миядзаки опубликовал свою концепцию в книге 1983 года. [13] переиздан в 2014 году под названием «Принцесса Мононоке: Первая история» . [14] Действие этой концепции происходило в Японии, и она имела сильное сходство со сказкой « Красавица и чудовище » (1740 г.). По мнению киноведа Рейны Денисон , различия, которые можно различить между оригинальной идеей и финальным фильмом, демонстрируют радикальное изменение философии кинопроизводства Миядзаки. [11] После завершения своей манги « Навсикая из долины ветров» (1994) Миядзаки приступил к работе над проектом фильма в апреле 1994 года. [15] Однако, столкнувшись с писательским кризисом в декабре того же года, он решил сделать перерыв в производстве и снять короткометражный фильм « На твоем следе » (1995) в качестве побочного проекта. [16] Миядзаки вернулся к фильму и начал работать над раскадровкой в ​​апреле 1995 года. [17]

Чтобы добиться того изображения окружающей среды, которое он стремился изобразить, Миядзаки и четыре арт-директора посетили остров Якусима в мае 1995 года. [18] Кроме того, арт-директор Кадзуо Ога отправился в горы Сираками-Санчи , которые уже послужили источником вдохновения для некоторых локаций в Навсикае из Долины Ветров . [19]

Миядзаки не хотел создавать точную историю средневековой Японии , а хотел «изобразить самое начало, казалось бы, неразрешимого конфликта между миром природы и современной индустриальной цивилизацией». Несмотря на то, что действие происходит в период Муромати, фактический период времени принцессы Мононоке изображает «символическое никогда не встречающееся столкновение трех протояпонских рас (Дзёмон , Ямато и Эмиси ) ». [20]

Изначально для фильма рассматривались два названия. Одна из них, выбранная в конечном итоге, была переведена на английский как «Принцесса Мононоке» . Другое название можно перевести на английский как «Легенда об Ашитаке» ( アシタカ𦻙記 , Ашитака Секки ) , и оно содержит необычный кандзи 𦻙, который представляет собой «легенду, передаваемую из уха в ухо, не зафиксированную в официальной истории», согласно Миядзаки. В программе Tokyo Broadcasting System , показанной по телевидению 26 ноября 2013 года, Тошио Судзуки упомянул, что Миядзаки предпочел «Легенду об Ашитаке» в качестве названия, в то время как сам Сузуки отдал предпочтение «Принцессе Мононоке» , хотя прежнее название в конечном итоге было повторно использовано для первой песни в саундтреке. [21]

Анимация

[ редактировать ]

Бюджет «Принцессы Мононоке» составил 2,35 миллиарда йен ( 19,6 миллиона долларов США ; 36,6 миллиона долларов США в 2023 году), что сделало его самым дорогим японским анимационным фильмом на тот момент. [22] В фильме использовано 144 000 кадров , 80 000 из них — ключевые кадры анимации — больше, чем в любом другом фильме студии Ghibli. [23] По оценкам, Миядзаки сам нарисовал или отретушировал около 80 000 кадров. [24] Производство анимации началось в июле 1995 года. [17] Окончательные раскадровки были закончены в июне 1997 года. [17]

Компьютерная графика

[ редактировать ]
3D-рендеринг использовался для создания извивающейся плоти демона, которая была наложена в цифровом виде на нарисованную от руки Ашитаку. [ нужна ссылка ]

Решение использовать компьютерную графику было принято на ранних стадиях производства по просьбе Миядзаки, начиная со вступительной части изображения бога-демона. [25] В процессе анимации в конечном итоге использовались самые разные техники: цифровые чернила и краски , используемые для окраски кадров; 3D-рендеринг и цифровой композитинг , которые помещают нарисованные от руки изображения в трехмерную среду для создания большей визуальной глубины; а также эффекты морфинга и частиц , которые создают дополнительные детали и более плавные переходы. [25] Примерно пять минут фильма были полностью анимированы с использованием цифровых технологий. Еще десять минут используются цифровые чернила и краски — техника, использовавшаяся во всех последующих фильмах студии Ghibli. [26]

В центре фильма приключение Ашитаки, когда он отправляется на запад, чтобы отменить смертельное проклятие, наложенное на него Наго, кабана, превращенного Эбоши в демона. [27] Мишель Дж. Смит и Элизабет Парсонс заявили, что фильм «делает героями аутсайдеров во всех категориях политики идентичности и размывает стереотипы, которые обычно определяют таких персонажей». В случае с разрушением богом-оленем леса и Татарабы Смит и Парсонс заявили, что «сверхъестественные силы разрушения высвобождаются людьми, жадно потребляющими природные ресурсы». [28] Они также охарактеризовали Эбоши как бизнес-леди, желающую зарабатывать деньги за счет леса, а также ссылаются на намерение Эбоши уничтожить лес, чтобы добыть гору, «воплощает экологическое зло». [27] Дейдре М. Пайк пишет, что Сан — это одновременно часть природы и часть проблемы. Она представляет связь между окружающей средой и людьми, но также демонстрирует, что между ними существует дисбаланс сил. [29]

В своей речи в 2016 году Миядзаки объяснил, что его вдохновило изобразить людей, живущих с проказой, «которую считали неизлечимой болезнью, вызванной плохой кармой», после посещения санатория Тама Дзеншоен недалеко от его дома в Токио. [30] По мнению исследователей средств массовой информации и литературы Сьерры и др., Эбоши движима состраданием к инвалидам и считает, что кровь Великого лесного духа может позволить ей «вылечить [своих] бедных прокаженных». [31]

Развитие против сохранения

[ редактировать ]

По словам Chicago Sun-Times , из Роджера Эберта «это не упрощенная история о добре и зле, а история о том, как люди, лесные животные и боги природы борются за свою долю в новом возникающем порядке». [32] Историк аниме Сьюзан Дж. Нэпьер нет явного конфликта добра и зла сказала, что в «Принцессе Мононоке» , в отличие от других фильмов, популярных среди детей. Судя по множеству точек зрения, принятых в фильме, Сан и леди Эбоши можно одновременно рассматривать как героев или злодеев. Сан защищает лес, и зрители сопереживают ей. Но она также нападает на невиновных людей, усложняя нашу оценку ее. В отличие от Сана, Эбоши пытается уничтожить лес, и его можно считать злодеем. Но все, что она делает, делается из желания защитить свою деревню и добиться ее процветания. Сан и леди Эбоши выживают до конца фильма, бросая вызов обычной традиции победы добра над злом с побежденным антагонистом. Нэпьер пришел к выводу, что разрешение конфликта остается неоднозначным, подразумевая, что леди Эбоши и Сан смогут прийти к какому-то компромиссу. Двусмысленность предполагает, что настоящих злодеев и героев не существует. [33] [ нужна страница ]

По мнению исследователя медиаискусства Бенджамина Тевенина, двойственность занимает центральное место в характеристике Эбоши. У нее нет врожденных злых намерений по отношению к природе и ее духам, о чем свидетельствует сад, который она держит в Айронтауне, пока они не начнут нападать на ее людей. Сам Айронтаун — приют для угнетенных членов общества, к которым Эбоши относится одинаково. [34]

Потеря невиновности

[ редактировать ]

Дэн Джолин из Empire сказал, что потенциальной темой может быть утраченная невинность. Миядзаки объясняет это своим опытом создания своего предыдущего фильма «Порко Россо» и войнами в бывшей Югославии , которые он приводит в качестве примера того, что человечество никогда не учится, из-за чего ему трудно вернуться к созданию такого фильма, как « Доставка Кики». Служба , где его цитировали: «Было такое ощущение, что дети рождаются в этом мире без благословения. Как мы могли притворяться перед ними, что мы счастливы?» [35]

«Принцесса Мононоке» стала первым разом, когда Миядзаки исследовал стиль дзидайгэки историческую драму, посвященную жизни исторических японских народов. [36] По словам Напьера, фильм имеет гораздо более «мрачный» тон, чем его предыдущие работы, вдохновленные классиком японской литературы Ходзёки (1212). [37] В фильме также подрываются многие традиционные элементы жанра дзидайгэки , такие как изображения Императора и самураев как священных и благородных. [38] Кроме того, Миядзаки предпочитает не следовать типичным изображениям периода Муромати, таким как развитие высокой культуры или эстетики дзен в Киото . [39] решив сосредоточиться на красоте и опасности природного ландшафта. [40] Однако, по словам ученого-аниматора Хелен Маккарти , Миядзаки был привлечен к тому периоду, когда японцы «начали чувствовать, что могут контролировать природу, а не умиротворять ее или поклоняться ей». [17]

Саундтрек принцессы Мононоке
Альбом саундтреков
Выпущенный 2 июля 1997 г. (Япония)
12 октября 1999 г. (Северная Америка)
Записано 1997
Жанр
Длина 65 : 05
Этикетка Tokuma Japan Communications (Япония)
Милан (Северная Америка)
Джо Хисаиси Хронология
Ева-паразит
(1997)
Саундтрек принцессы Мононоке
(1997)
Хана-Би
(1998)

Как и во многих предыдущих фильмах Миядзаки, музыку к фильму написал Джо Хисаиси . [41] По словам Маккарти, при разработке партитуры между ними было гораздо более тесное сотрудничество, чем в предыдущих работах. Хисаиси сначала составил альбом изображений — сборник демо и музыкальных зарисовок, которые служат предшественником готовой партитуры, — который затем был переработан в окончательную партитуру, исполненную Токийским городским филармоническим оркестром. [42] Tokuma Shoten выпустил альбом изображений в июле 1996 года и альбом саундтреков в июле 1997 года. [43] Третья версия саундтрека, переложенная для симфонического оркестра и исполненная Чешской филармонией , вышла в 1998 году. [44]

Выпускать

[ редактировать ]
Режиссер Хаяо Миядзаки в 2009 году.
Producer Toshio Suzuki in 2004

«Принцесса Мононоке» была показана в Японии 12 июля 1997 года. [45]

С тех пор как в 1996 году Walt Disney Studios заключила с Tokuma Shoten соглашение о распространении фильмов студии Ghibli, это был первый фильм студии Ghibli, наряду с «Небесным замком» (1986) и «Служба доставки Кики» (1989), который был дублирован на английский язык Дисней. [46]

Фильм был показан по телеканалу Nippon TV японскому 22 января 1999 года. Он собрал 35,1% аудитории , что сделало его вторым по популярности фильмом телекомпании на тот момент после «Унесенных призраками» (2001). [47]

29 апреля 2000 года английская версия «Принцессы Мононоке» была показана в Японии вместе с документальным фильмом «Мононоке химэ» в США. [45] В июле 2018 года фильм был ограниченно переиздан в кинотеатрах США. [48] и еще раз в апреле 2022 года по случаю 25-летия оригинального выпуска в Японии. [49]

Театральная касса

[ редактировать ]

«Принцесса Мононоке» стала самым кассовым японским фильмом 1997 года, заработав 11,3 миллиарда йен от проката . [50] Он стал самым кассовым фильмом в Японии, побив рекорд, установленный «Инопланетянином» в 1982 году, но через несколько месяцев его превзошёл «Титаник» . [51] Общий валовой доход фильма на внутреннем рынке составил 20,18 миллиарда йен . [52] Фильм оставался в топ-5 фильмов по кассовым сборам 22 недели. [53] [ нужна проверка ]

В январе 2001 года это был самый кассовый аниме-фильм в Соединенных Штатах, но поскольку его прокат в США состоялся только в некоторых кинотеатрах, фильм не имел таких хороших финансовых показателей в стране, когда был выпущен в октябре 1999 года. он собрал 2,2 миллиона долларов США В прокате . первые восемь недель. [54] [48] За пределами Японии фильм заработал в общей сложности 11 миллионов долларов США , в результате чего общая сумма сборов по всему миру составила 159 миллионов долларов США . на тот момент [48] 6 декабря 2016 года GKIDS объявила, что покажет фильм в кинотеатрах США 5 и 9 января 2017 года, чтобы отпраздновать свое 20-летие. [55] в комплекте с короткометражным фильмом On Your Mark . [56] Ограниченный переиздание фильма в США в 2018 году собрало 1,4 миллиона долларов США за пять дней, в результате чего его общая сумма в США составила 3,7 миллиона долларов США , а общая сумма по всему миру - 160 миллионов долларов США . [48] По состоянию на 2020 год Фильм собрал 194,3 миллиона долларов США . [1]

Нью-Йорка К своему 25-летнему юбилею фильм был показан в Японском обществе 22 июля 2022 года. [57]

Домашние СМИ

[ редактировать ]

В Японии фильм был выпущен на VHS компанией Buena Vista Home Entertainment в 1997 году, а также компанией Tokuma Shoten в 1998 году. [58] К 2007 году «Принцесса Мононоке» продала   в Японии 4,4 миллиона DVD. [59]

Выпуск DVD «Принцессы Мононоке» в Северной Америке изначально не должен был включать японскую звуковую дорожку. Было открыто множество онлайн-петиций, чтобы сохранить его, [60] в результате первоначальный выпуск в августе 2000 года был отложен. [61] [62] Miramax Home Entertainment выпустила DVD 19 декабря 2000 года с оригинальным японским звуком, дублированным звуком на английском языке и дополнительными материалами, включая трейлер и документальный фильм с интервью актеров озвучивания английского дубляжа. [63] Затем 13 марта 2001 года он выйдет на VHS со сквозной продажей. [62]

Walt Disney Studios Home Entertainment выпустила «Принцессу Мононоке» на Blu-ray 18 ноября 2014 года. За первую неделю было продано 21 860 единиц; к 23 ноября 2014 года его сборы составили 502 332 доллара США . [64] Позже он был включен в набор Blu-ray Disney «Собрание сочинений Хаяо Миядзаки», выпущенный 17 ноября 2015 года. [65] GKIDS переиздал фильм на Blu-ray и DVD 17 октября 2017 года. [66] По состоянию на октябрь 2020 г. Фильм собрал 9,2 миллиона долларов США от продаж Blu-ray в США. [64]

В Великобритании юбилейный релиз фильма Studio Ghibli несколько раз появлялся в ежегодных списках самых продаваемых фильмов на иностранном языке для домашнего видео , заняв третье место в 2019 году после «Унесенных призраками» (2001) и «Мой сосед Тоторо» (1988). [67]

английский дубляж

[ редактировать ]

В ответ на требования председателя Miramax Харви Вайнштейна смонтировать фильм продюсер Тосио Судзуки подарил Вайнштейну бутафорский меч со словесным посланием « Мононоке Химэ , без разреза!». [68] [69] Менеджер по продвижению Стив Альперт сообщил, что Вайнштейн хотел сократить продолжительность фильма со 135 до 90 минут, «несмотря на то, что обещал не делать этого». [70] Вайнштейн нанял Нила Геймана для написания сценария на английском языке. Несмотря на независимую известность Геймана как автора, его роль сценариста дубляжа не получила широкого распространения; Студия Ghibli попросила Miramax убрать имена некоторых руководителей с постера фильма. [71]


Критический ответ

[ редактировать ]

На сайте-агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 93% из 117 рецензий критиков являются положительными, со средней оценкой 8,1/10. По мнению веб-сайта, « Принцесса Мононоке с ее эпической историей и захватывающими дух визуальными эффектами является вехой в мире анимации». [72] На Metacritic он имеет средний балл 76 из 100 на основе 29 обзоров, что означает «в целом положительные отзывы». [73]

Daily Yomiuri из назвал Аарон Героу фильм «мощным сборником мира Миядзаки, совокупным изложением его моральных и кинематографических проблем». [74] Леонард Клади из Variety сказал, что «Принцесса Мононоке » «не только более резко нарисована, у нее чрезвычайно сложный и взрослый сценарий», а в фильме «есть душа романтической эпопеи, ее пышные тона, элегантная музыка Джо Хисаиси и полноценная музыкальная композиция». кровавые характеристики придают ему размах самых грандиозных полотен кино». [75] Роджер Эберт из Chicago Sun-Times назвал «Принцессу Мононоке» «большим достижением и прекрасным опытом, а также одним из лучших фильмов года». [51] Тай Берр из Entertainment Weekly назвал фильм «продуваемой ветром вершиной своего искусства» и что он «делает обычный фильм Диснея похожим на еще одну игрушечную историю». [76] Кеннет Туран из Los Angeles Times сказал, что фильм «привносит совершенно иную чувствительность в анимацию, которую [Миядзаки] считает полностью подходящей для прямого драматического повествования и серьезных тем». [77] В своем обзоре Дэйв Смит из Gamers' Republic назвал его «одним из величайших анимационных фильмов, когда-либо созданных, и, несомненно, одним из лучших фильмов 1999 года». [78]

В 2001 году Animage поставила Принцессу Мононоке на 47-е место в списке 100 лучших аниме. [79] Он занял 488-е место в Empire . списке 500 величайших фильмов [80] Time Out поставил фильм на 26-е место в списке 50 величайших анимационных фильмов. [81] Он также занял 26-е место в списке 50 величайших анимационных фильмов Total Film . [82]

«Принцесса Мононоке» — первый полнометражный анимационный фильм, получивший премию Японской академии за лучший фильм. [83] На вручения премии «Оскар» 70-й церемонии «Принцесса Мононоке» была представлена ​​японцами на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке , но не была номинирована. [84] Хаяо Миядзаки также был номинирован на премию «Энни» за работу над фильмом. [85]

Год Награда / Публикация Категория Получатель Результат Ссылка.
1997 52-я кинопремия Майничи Лучший фильм Принцесса Мононоке Выиграл [86]
Лучший анимационный фильм Выиграл
Выбор поклонников японского кино Выиграл
10-я церемония вручения премии Nikkan Sports Film Awards Лучший режиссер Хаяо Миядзаки Выиграл [87]
Премия Юджиро Исихара Принцесса Мононоке Выиграл
21-я премия Фумико Ямадзи [ ja ] Культурная премия Тосио Сузуки Выиграл [88]
15-я премия «Золотой гросс» [ да ] Золотая награда Принцесса Мононоке Выиграл [89]
39-я церемония вручения премии Japan Record Awards Премия за композицию Джо Хисаиси Выиграл [90]
Лучший альбом Музыка принцессы Мононоке Выиграл
1998 21-я премия Японской киноакадемии Картина года Принцесса Мононоке Выиграл [а] [83]
Специальная награда Ёсиказу Мера Выиграл
22-я кинопремия Хоти Специальная награда Принцесса Мононоке Выиграл [92]
12-й кинофестиваль в Такасаки [ да ] Лучший режиссер Хаяо Миядзаки Выиграл [93]
2000 28-я церемония вручения премии Энни Выдающиеся индивидуальные достижения в режиссуре анимационных фильмов Хаяо Миядзаки
(англоязычная версия)
номинирован [85]
4-я премия «Золотой спутник» Лучший анимационный или смешанный фильм Принцесса Мононоке номинирован [94]
2001 27-я церемония вручения премии Сатурн Лучший релиз домашнего видео Выиграл [95]
36- я церемония вручения премии «Небьюла» Лучший сценарий номинирован [96]

Наследие

[ редактировать ]

По словам Напьера, « Принцесса Мононоке» «многие считают самой важной работой Миядзаки». [97] Релиз фильма стал «культурным феноменом» в Японии. [98] побив рекорды кассовых сборов, ранее принадлежавшие только голливудским фильмам, что, по мнению Денисона, «отражает общую тенденцию к глобализации аниме». [99]

Джеймс Кэмерон назвал принцессу Мононоке оказавшей влияние на его фильм «Аватар» 2009 года . Он признал, что она разделяет темы с Принцессой Мононоке , включая столкновение между культурами и цивилизациями, и отметил, что Принцесса Мононоке оказала влияние на экосистему Пандоры . [100]

Сценическая адаптация

[ редактировать ]

В 2012 году было объявлено, что студия Ghibli и британская театральная компания Whole Hog Theater выведут «Принцессу Мононоке» на сцену . Это первая сценическая адаптация работы студии Ghibli. [101] Контакту между Whole Hog Theater и Studio Ghibli способствовал Ник Парк из Aardman Animations из Studio Ghibli после того, как он отправил кадры выступлений Whole Hog Тошио Судзуки . [102] В спектакле представлены большие куклы, сделанные из переработанных и вторичных материалов. [103]

Первые спектакли были запланированы в лондонском театре «Новая Диорама» , билеты на которые были распроданы за 72 часа, на год вперед. [104] [105] В марте 2013 года было объявлено, что шоу перенесется в Японию после первого выступления в Лондоне. Вторая серия выступлений последовала в Лондоне после возвращения из Токио. Билеты на второй тираж лондонских представлений были распроданы за четыре с половиной часа. [106] [107] Спектакль получил положительные отзывы и был выбран театральной постановкой Лин Гарднер в The Guardian . [108] [109] [110] [111] [112]

Примечания

[ редактировать ]
  1. «Принцесса Мононоке» стала первым анимационным фильмом, номинированным на эту награду и получившим ее. [91]
  1. ^ Перейти обратно: а б Лу, Иган (15 декабря 2020 г.). «Унесенные призраками», кассовые сборы трех других фильмов Ghibli выросли благодаря показам возрождения в этом году» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 27 июля 2021 года . Проверено 22 декабря 2020 г.
  2. The Guardian: «На этот раз я действительно серьёзен!»: Хаяо Миядзаки и студия Ghibli создали свой последний шедевр? [ [1] ]
  3. The Guardian: «Незаменимый»: уйдет ли когда-нибудь на пенсию Хаяо Миядзаки, японский автор анимации? [ [2] ]
  4. ^ The Guardian: фильмы студии Ghibli [ [3] ]
  5. ^ «Как Унесенные призраками навсегда изменили анимацию» . Время . 20 июля 2021 года. Архивировано из оригинала 5 августа 2023 года . Проверено 22 августа 2023 г.
  6. ^ Келли, Стивен. «Принцесса Мононоке: Шедевр, который сбил с толку США» . www.bbc.com . Архивировано из оригинала 22 августа 2023 года . Проверено 22 августа 2023 г.
  7. ^ «5 причин прославить принцессу Мононоке: анимационному шедевру Хаяо Миядзаки исполняется 20 лет» . БФИ . 12 июля 2017 года. Архивировано из оригинала 22 августа 2023 года . Проверено 22 августа 2023 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Работа Хаяо Миядзаки «Принцесса Мононоке» (буклет японской сувенирной программы) (на японском языке, Тохо , 12 июля 1997 г., стр. 6, 9–10). Однако человека, пришедшего туда, зовут «Асано Кубо». У других самураев длинная история, (стр.6), Самураи Воины Асано, повелителя господина, нацелены на Татарабу за железом (стр.6), Нападать местным самураям не так уж и плохо. ничего. (стр.9-10)
  9. ^ Перейти обратно: а б с Nausicaa.net а .
  10. ^ Напье 2018 , стр. 189.
  11. ^ Перейти обратно: а б Денисон 2018 , с. 3.
  12. ^ Маккарти 2002 , с. 182.
  13. ^ Гринберг 2018 , с. 136.
  14. ^ Зеленый 2014 .
  15. ^ Маккарти 2002 , с. 185; Нейпир 2018 , с. 176.
  16. ^ Гринберг 2018 , с. 140; Маккарти 2002 , с. 185.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Маккарти 2002 , с. 185.
  18. ^ Янагихара 2018 .
  19. ^ Маккарти 2002 , с. 186.
  20. ^ Клементс и Маккарти 2006 , с. 505.
  21. ^ Мацумото и Хамада 2013 ; Миядзаки 2009 , стр. 272–274.
  22. ^ Шиллинг 1999 , с. 5.
  23. ^ Шиллинг 1999 , с. 5; Тояма .
  24. ^ Денисон 2018 , стр. 8–9.
  25. ^ Перейти обратно: а б Денисон 2018 , с. 12.
  26. ^ Денисон 2018 , с. 13; Нейпир 2018 , с. 177.
  27. ^ Перейти обратно: а б Смит и Парсонс 2012 , с. 28.
  28. ^ Смит и Парсонс 2012 , стр. 26–27.
  29. ^ Щука 2014 , с. 159.
  30. ^ Китано 2016 .
  31. ^ Сьерра и др. 2015 .
  32. ^ Эберт 1999b .
  33. ^ Нейпир 2005 .
  34. ^ Тевенин 2013 .
  35. ^ Джолин 2009 .
  36. ^ Напье 2018 , стр. 176.
  37. ^ Napier 2018 , стр. 180–181.
  38. ^ Напье 2018 , стр. 183.
  39. ^ Нэпьер 2005 , стр. 233.
  40. ^ Нэпьер 2018 , стр. 185.
  41. ^ Маккарти 2002 , с. 196.
  42. ^ Маккарти 2002 , с. 189; Караан 2020 .
  43. ^ Хисаиси .
  44. ^ Возможность
  45. ^ Перейти обратно: а б Гэлбрейт 2008 , с. 414.
  46. ^ Напье 2018 , стр. 179.
  47. ^ Хамано и др. 2007 , с. 58–59.
  48. ^ Перейти обратно: а б с д Касса Моджо .
  49. ^ Чепмен 2022 .
  50. ^ «Како хайкю сюню дзёи сакухин 1997-нэн» (на японском языке). Ассоциация кинопродюсеров Японии. Архивировано из оригинала 26 июня 2019 года . Проверено 16 февраля 2011 г.
  51. ^ Перейти обратно: а б Эберт 1999а .
  52. ^ « 100 лучших кассовых сборов за всю историю» (на японском языке). Архивировано из оригинала 8 августа 2017 года. Проверено 22 декабря 2020 года .
  53. ^ «Топ-15 Японии». Экран Интернешнл . 12 декабря 1997 г. с. 47.
  54. ^ «Аниме Радар: Новости». Анимерика . 9 (2). Сан-Франциско, Калифорния: Viz Media : 32 марта 2001 г. ISSN   1067-0831 . ОСЛК   27130932 .
  55. ^ « Принцесса Мононоке: 20 лет» выйдет в кинотеатры США только 5 и 9 января» . Сеть новостей аниме . 6 декабря 2016 года. Архивировано из оригинала 28 октября 2020 года . Проверено 10 декабря 2020 г.
  56. ^ «Принцесса Мононоке покажет в кинотеатрах США короткометражку «On Your Mark»» . Сеть новостей аниме . 6 декабря 2016 г. Архивировано из оригинала 4 января 2021 г. Проверено 10 декабря 2020 г.
  57. ^ «Ежемесячный аниме-сериал Японского общества показывает «Ночь коротка», «Прогулка с девушкой» — 17 июня 2022 г. «Принцесса Мононоке», показ в формате 35 мм, посвященный 25-летию — 22 июля 2022 г.» . Японское общество через сеть новостей аниме . 4 июня 2022 года. Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 года . Проверено 30 октября 2023 г.
  58. ^ Nausicaa.net б .
  59. ^ Накамура 2007 .
  60. ^ Сеть новостей аниме 2000a .
  61. ^ Сеть новостей аниме 2000b .
  62. ^ Перейти обратно: а б «Принцесса Мононоке (фильм)» . Сеть новостей аниме . Проверено 8 марта 2024 г.
  63. ^ Сеть новостей аниме 2000c .
  64. ^ Перейти обратно: а б Числа .
  65. ^ К 2015 году .
  66. ^ Джардина 2017 .
  67. ^ БФИ 2020 .
  68. ^ Брукс 2005 .
  69. ^ Альперт 2020 , с. 76.
  70. ^ Альперт 2020 , стр. 141–142.
  71. ^ Андерсон 2019 .
  72. ^ Гнилые помидоры .
  73. ^ Метакритик .
  74. ^ Героу 1997 .
  75. ^ Плюсы 1998 .
  76. ^ Берр 1999 .
  77. ^ Туран 1999 .
  78. ^ Смит 1999 .
  79. ^ Сеть новостей аниме, 2001 .
  80. ^ Империя .
  81. ^ Тайм-аут .
  82. ^ Тотальный фильм .
  83. ^ Перейти обратно: а б Премия Японской киноакадемии .
  84. ^ Академия кинематографических искусств и наук, 1997 .
  85. ^ Перейти обратно: а б Награды Энни .
  86. ^ Майничи Симбун .
  87. ^ Никкан Спортс .
  88. ^ Культурный фонд Фумико Ямадзи .
  89. ^ Японская ассоциация владельцев театров .
  90. ^ Японская ассоциация композиторов .
  91. ^ Оделл и Ле Блан 2009 , с. 112.
  92. ^ Спорт Хочи .
  93. ^ Кинофестиваль Такасаки .
  94. ^ Международная академия прессы .
  95. ^ Сатурн Награды .
  96. ^ Американские писатели-фантасты и фэнтези .
  97. ^ Напье 2018 , стр. 182.
  98. ^ Напье 2018 , стр. 177.
  99. ^ Денисон 2018 , с. 1.
  100. ^ Ито, Норихиро (25 декабря 2009 г.). «Новый фильм-посвящение анимационному фильму Миядзаки: Дж. Кэмерон японском ( » на языке). Архивировано из оригинала 28 декабря 2009 г. Проверено 10 марта 2010 г.
  101. ^ «Аниме-хит возрождается на сцене» . Уолл Стрит Джорнал . Архивировано из оригинала 29 апреля 2013 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
  102. ^ «Студия Ghibli объясняет, как в Великобритании была одобрена постановка «Принцессы Мононоке»» . Хрустящий Ролл. Архивировано из оригинала 2 апреля 2016 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
  103. ^ «ЭКСКЛЮЗИВ: Новости о предстоящей сценической адаптации классического аниме Миядзаки Хаяо «ПРИНЦЕССА МОНОНОКЭ!» . Дергаться. Архивировано из оригинала 1 июня 2015 года . Проверено 11 марта 2013 г.
  104. ^ «Официальная сценическая адаптация «Принцессы Мононоке» приезжает в Лондон; билеты распроданы почти на год вперед» . Слэш фильм. 24 сентября 2012. Архивировано из оригинала 30 марта 2013 года . Проверено 11 марта 2013 г.
  105. ^ «Принцесса Мононоке выходит на лондонскую сцену» . Журнал Эскапист. 19 июля 2012. Архивировано из оригинала 25 августа 2018 года . Проверено 11 марта 2013 г.
  106. ^ «Принцесса Мононоке» отправляется в Японию . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 8 марта 2013 года . Проверено 11 марта 2013 г.
  107. ^ «Театр Whole Hog объявляет о дальнейших выступлениях принцессы Мононоке в театре New Diorama в Лондоне» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 6 ноября 2014 года . Проверено 11 марта 2013 г.
  108. ^ «Британская сценическая адаптация «Принцессы Мононоке» была встречена похвалой» . Фликстер. Архивировано из оригинала 25 июня 2014 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
  109. ^ «Принцесса Мононоке – Театр Нью-Диорама, Лондон» . Общественные обзоры. Архивировано из оригинала 1 мая 2013 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
  110. ^ «Рецензия на спектакль «Принцесса Мононоке» в театре «Новая диорама» Wholehog Theater» . Новости аниме Великобритании. 7 апреля 2013. Архивировано из оригинала 1 мая 2013 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
  111. ^ «ПРИНЦЕССА МОНОНОКЭ» . Вест-Энд Вилма. 9 апреля 2013. Архивировано из оригинала 1 мая 2013 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
  112. ^ «Что посмотреть: театральные советы Лин Гарднер» . Хранитель . Лондон. 29 марта 2013. Архивировано из оригинала 9 августа 2014 года . Проверено 27 апреля 2013 г.

Источники книг и журналов

[ редактировать ]

Интернет и другие источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ce4c744264af144577cb81b2ab1b0c01__1722903420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/01/ce4c744264af144577cb81b2ab1b0c01.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Princess Mononoke - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)