Jump to content

Могила Светлячков

Могила Светлячков
Главный герой Сейта несет Сэцуко на спине в поле, а над головой ночью пролетает самолет. Над ними находится название фильма, а текст ниже раскрывает титры фильма.
Афиша театрального релиза
Японское имя
Кандзи Могила Светлячков
Транскрипции
Revised HepburnHotaru no Haka
Режиссер Исао Такахата
Автор сценария Исао Такахата
На основе « Могила светлячков »
by Akiyuki Nosaka
Продюсер: Тору Хара
В главных ролях
Кинематография Нобуо Кояма
Под редакцией Такеши Сейама
Музыка Мичио Мамия
Производство
компании
Распространено Вон тот
Дата выпуска
  • 16 апреля 1988 г. ( 16 апреля 1988 г. )
Время работы
89 минут [1]
Страна Япония
Язык японский
Театральная касса
  • 1,7 миллиарда йен (Япония) [2]
  • 516 962 доллара США (США) [3]

«Могила светлячков» ( яп . 火垂るの墓 , Хепберн : Хотару но Хака ) — японский анимационный военный драматический фильм 1988 года, сценарий и режиссёр Исао Такахата , продюсер студии Ghibli . Он основан на полуавтобиографическом рассказе Могила светлячков» « Акиюки Носака 1967 года .

В фильме снимались Цутому Тацуми , Аяно Сираиси [ джа ] , Ёсико Синохара [ джа ] и Акеми Ямагути [ джа ] . Действие фильма происходит в городе Кобе, Япония . В нем рассказывается история братьев и сестер, сирот войны Сейты и Сэцуко, а также их отчаянной борьбы за выживание в последние месяцы войны на Тихом океане . Получивший всеобщее признание «Могила светлячков» был признан одним из величайших военных фильмов всех времен и признан одним из крупнейших произведений японской анимации. [4] [5]

В марте 1945 года американские Boeing B-29 Superfortress бомбардировщики уничтожают большую часть Кобе во время окончания войны на Тихом океане . Военные дети капитана Императорского флота Японии Сейты и Сэцуко Ёкокава выживают, но их мать тяжело ранена и позже умирает. Сейта скрывает смерть их матери от Сэцуко, чтобы она была счастлива. Братья и сестры переезжают к далекой тете, и Сейта находит припасы, которые он закопал перед взрывом, и отдает все своей тете, за исключением банки капель Сакума . Поскольку пайки сокращаются, тетя убеждает Сейту продать шелковые кимоно его матери за рис. Сейта также использует часть денег своей матери в банке для покупки припасов.

Их тетя, которой промыли мозги имперским делом и заботилась только о своем благополучии, оставляет большую часть припасов для себя, своей дочери и своего квартиранта-мужчины, одновременно оскорбляя Сейту и Сэцуко, обвиняя их в том, что они вымогают у нее. После того, как она заставляет их обеспечивать себя, Сейта и Сэцуко к июлю уезжают и переезжают в заброшенное бомбоубежище. Они ловят и выпускают светлячков с болот в убежище на свет. На следующий день светлячки умирают; Сэцуко хоронит их и рассказывает, что тетя сказала ей, что их мать умерла, а затем скорбно спрашивает, почему они умерли так скоро. Когда у них заканчивается рис, Сейта ворует у фермеров и грабит дома во время воздушных налетов, за что фермер жестоко нападает на него. Полицейский понимает, что Сейта ворует из-за голода, и заставляет фермера отступить.

Два месяца спустя Сэцуко заболевает, и врач объясняет, что она страдает от недоедания . Сейта отчаянно снимает последние деньги с банковского счета их матери. После этого он приходит в отчаяние, когда узнает, что Япония сдалась и что его отец, скорее всего, мертв, поскольку большая часть японского флота потоплена. Сейта возвращается к Сэцуко с едой, но находит ее умирающей. Позже она умирает, когда Сейта заканчивает готовить еду. Сейта кремирует тело Сэцуко и ее мягкую куклу в соломенной гробу. Он несет ее прах в коробке из-под конфет вместе с фотографией своего отца.

Сейта умирает от голода несколько недель спустя на вокзале Санномия в окружении других истощенных людей. Уборщику поручено убрать тела до прибытия американцев. Перебирая вещи Сейты, уборщик находит коробку с конфетами и бросает ее в поле. Прах Сэцуко рассыпается, и ее дух выскакивает из контейнера, к нему присоединяются дух Сейты и облако светлячков. Эти двое садятся в призрачный поезд и на протяжении всего путешествия оглядываются на события, приведшие к смерти Сейты, как молчаливые, пассивные наблюдатели. [а] Их души достигают места назначения: скамейки на вершине холма с видом на современный Кобе, окруженные светлячками, здоровые и довольные.

Голосовой состав

[ редактировать ]
Характер Японский актер озвучивания Английский актер озвучивания
Skypilot Entertainment / CPM (1998) Тохо / Серафим / Сентай (2012)
Сэйта Ёкокава ( Сэйта Ёкокава , Сэйта Ёкокава ) Цутому Тацуми [6] Дж. Роберт Спенсер [6] Адам Гиббс [6]
Сэцуко Ёкокава ( Сэцуко Ёкокава , Сэцуко Ёкокава ) Аяно Сираиси [ ja ] [6] Коринн Орр [6] Эмили Невес [6]
Мать Сэйты и Сэцуко Сэйта ( Сецуко- но Хаха ) Ёсико Синохара [ да ] [6] Вероника Тейлор [6] Шелли Калин-Блэк [6]
Тётя родственника ( Тётя родственника , Shinseki no Obasan ) Акеми Ямагути [ да ] [6] Эми Джонс [6] Марси Баннор [6]
Дочь тети ( Дочь тети , Obasan no Musume ) Кадзуми Нодзаки Шеннон Конли Неизвестный
Доктор ( Доктор , Иша ) Хироши Кавагути Дэн Грин Дэвид Уолд

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]
Зажигательные бомбы сбрасываются на Кобе, место действия фильма.

«Могилы светлячков» Автор Акиюки Носака сказал, что было сделано много предложений снять экранизацию его рассказа. [7] Носака утверждал, что «невозможно создать бесплодную, выжженную землю, которая станет фоном для истории». [7] Он также утверждал, что современные дети не смогут убедительно играть персонажей. Носака выразил удивление, когда была предложена анимационная версия. [7] Увидев раскадровки, Носака пришел к выводу, что такая история не могла быть создана каким-либо иным способом, кроме анимации, и выразил удивление тем, насколько точно были изображены рисовые поля и городской пейзаж. [7]

Исао Такахата сказал, что он был вынужден снять рассказ после того, как увидел, что главный герой, Сейта, «был уникальным девятиклассником военного времени». [8] Такахата объяснил, что любая история военного времени, анимированная или нет, «имеет тенденцию быть трогательной и слезливой», и что у молодых людей развивается « комплекс неполноценности », когда они воспринимают людей в военное время как более благородных и способных, чем они. есть, и поэтому зрители считают, что история не имеет к ним никакого отношения. Такахата утверждал, что хочет развеять это мнение. [7] Когда Носака спросил, «развлекаются ли» герои фильма, Такахата ответил, что он ясно изобразил, что у Сейты и Сэцуко были «содержательные» дни и что они « наслаждались своими днями». [9] Такахата сказал, что Сэцуко было даже сложнее анимировать, чем Сейту, и что он никогда раньше не изображал девочку младше пяти лет. [7] Такахата сказал, что «в этом отношении, когда вы превращаете книгу в фильм, Сэцуко становится осязаемой личностью», и что четырехлетние дети часто становятся более напористыми и эгоцентричными и в этом возрасте пытаются добиться своего. . Он объяснил, что, хотя можно «иметь сцену, в которой Сейта больше не может этого терпеть», ее «трудно включить в историю». [10] Такахата объяснил, что фильм снят с точки зрения Сейты, «и даже объективные отрывки фильтруются через его чувства». [9]

Такахата сказал, что он рассматривал возможность использования нетрадиционных методов анимации, но поскольку «график был запланирован, дата выхода фильма установлена, а персонал собрался, было очевидно, что для такого подхода проб и ошибок нет места». [9] Он также отметил, что ему было трудно анимировать декорации, поскольку в японской анимации «не разрешено» изображать Японию реалистично. [7] Аниматоры часто ездили в зарубежные страны, чтобы изучить, как их изобразить, но раньше такие исследования для Японии не проводились. [7] Во время анимации фильма Такахата также создал несколько различных фрагментов сцены, в которой Сейта кремирует тело Сэцуко. Такахата потратил много времени на эту сцену, пытаясь создать ее идеальную версию. Каждая из этих версий в конечном итоге осталась незавершенной и неиспользованной. [11]

Большинство контуров иллюстраций в фильме выполнены в коричневом цвете, а не в обычном черном. Черные контуры использовались только в случае крайней необходимости. Координатор по цвету Митиё Ясуда сказала, что это было сделано для того, чтобы придать фильму более мягкий вид. Ясуда сказал, что эта техника никогда не использовалась в аниме до «Могилы светлячков» , «и это было сделано на вызове». [7] Ясуда объяснил, что коричневый сложнее использовать, чем черный, потому что он не так хорошо контрастирует, как черный. [7]

«Могила светлячков» — первый анимационный фильм Такахаты, созданный студией Ghibli . [12]

Такахата настоял на работе с известными аниматорами Ёсифуми Кондо работал в Nippon Animation, , который в то время и Ёсиюки Момосе . [13] Оба аниматора сыграли ключевую роль в создании плавной и реалистичной анимации персонажей мультфильма. [14] [15]

Такахата опирался на свой личный опыт, чтобы создать реалистичное изображение воздушного налета на Окаяму . В интервью он раскритиковал телешоу и фильмы, в которых воссозданы изображения зажигательных бомб: «В них нет искр или взрывов, я был там и испытал это, поэтому знаю, на что это было похоже». [16] [17]

В фильме показан пруд Нитеко-ике (ニテコ池), который описывается как «место рождения» романа и где Носака ежедневно мыл посуду и совершал личное омовение. Примечательно, что в последние дни войны на Тихом океане Носака, которому тогда было 14 лет, вместе со своей младшей невесткой искал убежища в доме родственника и близлежащих бомбоубежищах возле пруда. [18] [19]

Место и фон в фильме основаны на стиле, созданном японским художником XVIII века Хиросигэ и его последователем Эрже , создавшим Тинтина . [20] Кинокритик Роджер Эберт исследует контраст стиля фона по сравнению с мультяшной анимацией персонажей. Он утверждает, что в запоминающемся пейзаже необычно много деталей, а персонажи представляют собой версию современной японской анимации с детскими телами и огромными глазами. Изображение Сейты и Сэцуко заставило Эберта поверить, что этот продуманный стиль анимации воплощает истинную цель анимации, которая состоит в том, чтобы воссоздать чистые эмоции человеческой жизни, упрощая реальность, чтобы подчеркнуть идеи. [21] Свой анализ он завершает словами: «Да, это мультфильм, и у детей глаза как блюдца, но он входит в любой список величайших фильмов о войне, когда-либо созданных». [20] По словам Венди Голдберг, фильм Такахаты также содержит критику акцента на национализме в Японии. В конкретной сцене желание Сейты присоединиться к своему отцу отражает «национальную фантазию о войне», которая заставляет его пренебрегать своей сестрой. [22]

Музыку к фильму написал Мичио Мамия . Музыкальную тему « Home Sweet Home » исполнила колоратурное сопрано Амелита Галли-Курчи . [23] Диалоги фильма являются частью саундтрека, поскольку музыка и диалоги никак не разделены. [24] Мамия также является музыкальным специалистом в области барокко и классической музыки.

Во время интервью о своей музыке Мамия заявил, что создает свою музыку, чтобы способствовать миру. [25] Песни в Grave of the Fireflies, а также другие произведения Мичио Мамии, такие как Серенада № 3 «Germ» , выражают эту тему. [25]

Альбом саундтреков под названием Grave of the Fireflies Soundtrack Collection no ( Hotaru Haka Saundotorakku Shu ) был впервые выпущен 5 апреля 1997 года студиями Ghilbi Records и Tokuma Japan Communications [ ja ] [26] и позже выпущен 25 июня 1988 года компанией Animage . Саундтрек не содержит отдельной музыки, а включает в себя диалоги и музыку в том виде, в котором они появляются в фильме. [27]

Image Album Collection ( Другой альбом саундтреков под названием Grave of the Fireflies . Hotaru no Haka Imeji Arubamu Shu ) был впервые выпущен 5 апреля 1997 года студиями Ghilbi Records и Tokuma Japan Communications [28] и позже выпущен 25 ноября 1987 года компанией Animage . [29]

Вся музыка написана Мичио Мамией.

сборника саундтреков Grave of the Fireflies Трек-лист
Нет. Заголовок Длина
1. «Сэцуко и Сейта ~ Главное название» ( Setsuko to Seita ~ Mein Taitoru ) 2:57
2. «Выгоревшая территория» ( 焄野hara , Яке Нохара ) 6:51
3. « матери Смерть » 6:34
4. «Раннее лето» ( Раннее лето , Шока ) 3:14
5. берегу пруда » « На 2:21
6. « океану К » 1:37
7. «Пляж » ( Намиучигива ) 1:37
8. «Зонтик» ( 日 зонтик , Хигаса ) 2:26
9. цветущей вишней» ( « Под Сакура -но Сита ) 1:31
10. « Капли Doroppusu» 2:13
11. «Переезд» ( 英译し , Хиккоши ) 2:17
12. «Старший брат, младшая сестра» ( 兄妹 , Кэймай ) 2:15
13. » Хотару ( ) « Светлячки 4:12
14. светлячков» ( « Могила Хотару -но Хака ) 1:46
15. «Цвета заката» ( 夜焼け , Юяке ) 0:53
16. «Сцена резни» ( Шура , Шура ) 3:08
17. «Элегия/Песнь печали» ( 悲歌 , Хика ) 3:12
18. «Два (Люди) ~ Конечный заголовок» ( Два (Люди ) ~ Конечный заголовок ) 8:52
Общая длина: 58:13
коллекции альбомов изображений Grave of the Fireflies Трек-лист
Нет. Заголовок Музыка Длина
1. » Хотару ( ) « Светлячок Мичио Мамия 6:03
2. «Эпизод I «Вечер»» ( Эпизод I「夜」 , Эпизод I «Ёру» ) Мамия 2:02
3. «Старший брат, младшая сестра» ( 兄妹 , Кэймай ) Мамия 4:04
4. «Еще один воздушный налет, война продолжается» ( War or Air Raid , Sensō Mata wa Kūshū ) Мамия 4:02
5. «Эпизод II «Сэцуко » » Мамия 1:12
6. «Мама» ( мама , ха-ха ) Мамия 5:00
7. "Хотару" Масахико Сато 11:35
8. «У ручья (Сумерки со ) светлячками » Кадзуо Киккава 3:59
9. «Иллюзия легкого ветерка и красного » зонтика Киккава 4:52
10. «Черный дождь ~ Летняя трава» ( Черный дождь ~ Летняя трава , Курои Амэ ~ Нацукуса ) Киккава 6:37
Общая длина: 49:26

Темы и анализ

[ редактировать ]

В своей книге о фильме Алекс Дудок де Вит назвал « Могилу светлячков » «необычайно личной адаптацией» рассказа Носаки, поскольку у Такахаты был аналогичный опыт во время войны, хотя и отметил, что в нем значительно отклонились в изображении детей как призраков. вступительная часть, тогда как рассказ начался сразу с того, что дети потеряли мать во время воздушного налета. [30]

Некоторые критики на Западе рассматривают «Могилу светлячков» как антивоенный фильм из-за графического и эмоционального изображения пагубных последствий войны для общества и отдельных лиц в нем. Фильм почти полностью сосредотачивает свое внимание на личных трагедиях, которые порождает война, а не пытается восхвалять ее как героическую борьбу между конкурирующими нациями. В нем подчеркивается, что война – это неспособность общества выполнить свою самую важную обязанность: защитить свой народ. [31]

Однако Такахата неоднократно отрицал, что фильм является антивоенным. По его собственным словам, это «вовсе не антивоенное аниме и не содержит абсолютно никакого подобного послания». Вместо этого Такахата намеревался передать образ брата и сестры, живущих неудачной жизнью из-за изоляции от общества, и вызвать сочувствие, особенно у людей в возрасте от подростков до двадцати лет. [32] [33]

Поскольку в фильме мало контекста войны, Такахата опасается, что политик может с такой же легкостью заявить, что боевые действия необходимы, чтобы избежать подобных трагедий. В целом он скептически относился к тому, что изображения страданий в подобных произведениях, таких как «Босоногий ген» , действительно предотвращают агрессию. Тем не менее, директор был антивоенным защитником, стойким сторонником статьи 9 Конституции Японии и открыто критиковал склонность Японии к конформизму, позволяющую им сплотиться против других стран. Он выражал отчаяние и тревогу всякий раз, когда молодежи приказывали подчиниться, напоминая, что страна по своей сути не изменилась. [34]

Несмотря на эмоциональную реакцию публики, Такахата заявил, что цель фильма не в том, чтобы стать трагедией или заставить людей плакать. [35] [36] Более того, он сожалел, что изобразил Сейту мальчиком из той эпохи, потому что хотел, чтобы он выглядел современным мальчиком, который вел себя так, будто он путешествовал во времени в тот период. Он не хотел, чтобы это было ретроспективно или ностальгически. Он хотел, чтобы японская публика признала ошибочные попытки Сэйты уйти из общества. [35] Более того, он говорит, что его решение показать зрителям, что Сейта и Сэцуко умерли в начале фильма, призвано защитить зрителей от горя: «Если в начале фильма зрители знают, что эти двое в конечном итоге умрут, они в первую очередь более подготовлены к просмотру фильма. Я стараюсь уменьшить боль аудитории, раскрывая все в начале». [16] [17]

Светлячки в фильме изображены как символы различных тем, таких как духи потерянных детей, пожары, сжигавшие города, японские солдаты, военная техника и возрождение жизни через природу. [22] Окипо Мун в своем эссе «Маркетинг природы в сельской Японии» утверждает, что в 1920-х и 1930-х годах каждую ночь ловили сотни светлячков. В 1960-х и 1970-х годах произошел сдвиг в сторону восстановления этой традиции, и «сейчас восемьдесят пять «деревень светлячков» ( хотару-но сато ). в Министерстве окружающей среды Японии зарегистрировано [37] В фильме светлячки используются для визуального представления как смертоносных, так и красивых образов, таких как зажигательные бомбы и камикадзе. [22] Такахата предпочитает использовать кандзи «огонь» вместо обычного символа слова «светлячок» в названии, которое интерпретируется как олицетворение широкомасштабного поджога деревянных домов в Японии. Критик Деннис Х. Фукусима-младший считает, что эта модификация названия призвана подчеркнуть параллели между красотой и опустошением, ссылаясь на связь между светлячками, зажигательными бомбами М-69 , военно-морскими кораблями, огнями города и человеческим духом. [22] [21]

В книге « Imag(in)ing the war in Japan», представляющей и реагирующей на травмы в послевоенной литературе и кино , Дэвид Шталь и Марк Уильямс хвалят фильм за то, что он не подчеркивает жертвенность японцев, чтобы избежать ответственности за зверства войны, в которой они сыграли роль. Они интерпретируют, что персонаж Сейты олицетворяет работу по исцелению исторической травмы и виктимизации, потому что именно его националистическая гордость и эгоизм в конечном итоге способствовали смерти его сестры. [38]

Выпускать

[ редактировать ]

Театральный

[ редактировать ]

Фильм вышел 16 апреля 1988 года, спустя более 20 лет со дня публикации рассказа. [10]

Первоначальный японский театральный релиз сопровождался Хаяо Миядзаки « беззаботным фильмом Мой сосед Тоторо» в качестве двойного полнометражного фильма . Хотя оба фильма были рассчитаны на детей и их родителей, резко трагический характер «Могилы светлячков» оттолкнул многих зрителей. Однако товары Тоторо , особенно мягкие игрушки Тоторо и Кэтбуса, после выхода фильма очень хорошо продавались и принесли компании общую прибыль, поскольку это стабилизировало последующие производства Studio Ghibli.

«Могила светлячков» — единственный полнометражный фильм студии Ghibli до «Сверху на Маковом холме» , на который у Disney никогда не было прав на распространение в Северной Америке, поскольку он был снят Ghibli не для материнской компании Tokuma Shoten , а для Shinchosha , издателя оригинала. короткий рассказ (хотя Disney сама обладает правами на распространение домашнего видео в Японии, тем самым заменяя оригинального японского дистрибьютора домашнего видео фильма, Bandai Visual ). [39] Это был один из последних фильмов студии Ghibli, премьера которого состоялась на GKIDS на английском языке . [40]

Домашние СМИ

[ редактировать ]

Grave of the Fireflies была выпущена в Японии на видеокассете Buena Vista Home Entertainment в рамках коллекции Ghibli ga Ippai Collection 7 августа 1998 года. 29 июля 2005 года DVD был распространен через Warner Home Video . Walt Disney Studios Japan выпустила полное коллекционное издание DVD 6 августа 2008 года. WDSJ дважды выпустила фильм на Blu-ray 18 июля 2012 года: один как сингл и один в составе двух фильмов с «Мой сосед Тоторо» (хотя Дисней никогда не владел правами в Северной Америке, только правами в Японии).

Он был выпущен на VHS в Северной Америке компанией Central Park Media с субтитрами 2 июня 1993 года. [41] Позже они выпустили фильм с английским дубляжом на VHS 1 сентября 1998 года (в день, когда Дисней выпустил «Службу доставки Кики» ) и DVD для всех регионов (который также включал оригинальный японский язык с английскими субтитрами) 7 октября 1998 года. 8 октября 2002 года. Позже он был выпущен на двухдисковом DVD, который снова включал как английский дубляж, так и оригинальный японский текст с английскими субтитрами, а также раскадровку фильма со вторым диском, содержащим ретроспективу автора оригинальной книги, интервью с режиссером и интервью с критиком Роджером Эбертом , который считал этот фильм одним из величайших за все время. [42] В последний раз он был выпущен Central Park Media 7 декабря 2004 года. После банкротства и ликвидации Central Park Media в мае 2009 года, [43] ADV Films приобрела права и переиздала его на DVD 7 июля 2009 года. [44] После закрытия 1 сентября 2009 г. и ребрендинга ADV, [45] их преемник, Sentai Filmworks , спас фильм и выпустил обновленный DVD 6 марта 2012 года и планировал выпустить фильм в цифровых магазинах. [46] [47] 20 ноября 2012 года было выпущено издание Blu -ray с совершенно новым английским дубляжом, выпущенным Seraphim Digital . [48]

StudioCanal выпустила Blu-ray в Великобритании 1 июля 2013 года, а затем Kiki's Delivery Service в том же формате. [49] в Великобритании иностранном языке Это был десятый ежегодный бестселлер на для домашнего видео в 2019 году (после семи других японских фильмов, включая шесть аниме-фильмов Хаяо Миядзаки ). [50] Madman Entertainment выпустили фильм в Австралии и Новой Зеландии.

Фильм имел скромный успех в прокате Японии. [51] где он собрал 1,7 миллиарда йен . [2] В рамках Studio Ghibli Fest 2018 фильм имел ограниченный прокат в США и собрал 516 962 доллара. [3]

из коллекции Ghibli ga Ippai Collection Домашний видеорелиз Grave of the Fireflies был продан тиражом 400 000 копий в Японии. [52] По цене не менее 4935 иен . [53] это эквивалентно как минимум 1,974 миллиарда йен дохода от продаж.

Фильм получил всеобщее признание критиков. на фильмы агрегатора рецензий Веб-сайт Rotten Tomatoes сообщил о 100% рейтинге одобрения на основе 46 обзоров со средней оценкой 9,30 из 10. Критический консенсус сайта гласит: «До боли грустный антивоенный фильм « Могила светлячков» — одна из самых прекрасных и захватывающих работ студии Ghibli». [54] Metacritic присвоил фильму оценку 94 из 100 на основе 16 рецензий, что означает «всеобщее признание». [55]

Роджер Эберт из Chicago Sun-Times назвал его одним из лучших и самых сильных фильмов о войне и в 2000 году включил его в свой список великих фильмов. [42]

Режиссер Акира Куросава похвалил фильм и назвал его своей любимой постановкой Ghibli. Он написал хвалебное письмо Хаяо Миядзаки , ошибочно полагая, что именно он поставил «Могилу светлячков» . Сам Миядзаки назвал фильм шедевром Такахаты, но раскритиковал Сейту за то, что он вел себя не так, как, по его мнению, должен вести себя сын лейтенанта ВМФ. [56]

Этот фильм занял 12-е место в рейтинге 50 величайших анимационных фильмов по версии Total Film . [57] Он также занял 10-е место в Out . Time списке «50 величайших фильмов о Второй мировой войне» журнала [58] Журнал Empire поставил фильм на 6-е место в списке «10 лучших депрессивных фильмов». [59] Фильм занял 19-е место в журнале Wizard's Anime Magazine в списке «50 лучших аниме, выпущенных в Северной Америке». [60] Газета Daily Star , поставив фильм на 4-е место в своем списке величайших экранизаций рассказов, написала: «О фильме можно сказать как много, так и мало. Это просто опыт — путешествие по одиноким районам человечества, которые коллективно смотрел и до сих пор смотрит в сторону». [61] Терон Мартин из Anime News Network сказала, что с точки зрения оригинального дубляжа Корпуса манги США , хотя остальные голоса были «вполне приемлемыми», «Сэцуко просто в четырехлетнем возрасте звучит не совсем убедительно на английском языке. к сожалению, это большой минус, поскольку значительная часть пафоса, который несет фильм, по крайней мере частично зависит от этого исполнения». [46]

25 декабря 2016 года компания Toei опубликовала в Твиттере сообщение с надписью « Почему умереть так скоро ? Кирия должна была » , чтобы продвинуть эпизод Kamen Rider Ex-Aid . Хэштег стал популярным, но Toei опубликовал твит после получения жалоб на это. ссылка на фразу «Могила светлячков» Почему светлячки умирают « так ? быстро » была безвкусной. [62] До этого читатели рейтингового сайта Goo назвали финал фильма самым несчастным из всех аниме-фильмов. [63]

В июне 2018 года USA Today поставила его на первое место в списке 100 лучших анимационных фильмов всех времен. [64]

Кинорежиссер и критик Харуо Мизуно [ ja ] сделал рецензию на «Могилу светлячков» из своего популярного сериала. Он похвалил фильм за почетный образ японских солдат через изображение светлячков, а также за трогательное изображение душераздирающего опыта, который пережили многие японцы. [65]

Увидев реакцию зрителей после показа фильма на фестивале «Pour éveiller leswards» , Жан-Жак Варре, глава Les Films du Paradoxe, понял, что ему придется распространять фильм во Франции. [66] Он был выпущен в двух парижских артхаусах и имел скромную реакцию. Однако после релиза Les Films du Paradoxe решила выпустить фильм на видеокассетах и ​​на потоковом сервисе Canal+. [66] [67]

Общественная реакция

[ редактировать ]

После международного проката было отмечено, что разные зрители интерпретировали фильм по-разному из-за различий в культуре. Например, когда фильм посмотрели японские зрители, решение Сейты не возвращаться к своей тете было воспринято как понятное решение, поскольку было понятно, как Сейту воспитали с чувством гордости за себя и свою страну. И наоборот, американская и австралийская аудитория с большей вероятностью сочла это решение неразумным. [68] [69]

Год Премия Категория Получатель Результат
1989 Награды «Голубая лента» Специальная награда Исао Такахата Выиграл
1994 Чикагский международный детский кинофестиваль Приз жюри анимации Выиграл
Премия «Права ребенка» Выиграл

Производные работы

[ редактировать ]

Планируемое последующее наблюдение

[ редактировать ]

После успеха «Могилы светлячков » Такахата разработал план следующего фильма, основанного на аналогичных темах, но действие которого происходит в 1939 году, в начале Тихоокеанской войны. Этот фильм назывался «Граница 1939» и был основан на романе Сина Шикаты «Граница » и рассказывал историю японского подростка из колониального Сеула, присоединившегося к группе антияпонского сопротивления в Монголии. Фильм был задуман как обвинение японским империалистическим настроениям, которые кратко затрагиваются в «Могиле светлячков» . Хотя Такахата закончил полный план (который переиздан в его книге « Мысли во время создания фильмов »), фильм был отменен до начала производства из-за протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году . Общественное мнение в Японии настроилось против Китая, и дистрибьютор Ghibli посчитал, что снимать фильм, действие которого частично происходит там, слишком рискованно. [70]

Игровая версия 2005 года

[ редактировать ]

НТВ в Японии подготовило теледраму « Могила светлячков » в ознаменование 60-летия окончания войны. Драма вышла в эфир 1 ноября 2005 года. Как и аниме, игровая версия « Могилы светлячков» фокусируется на двух братьях и сестрах, пытающихся выжить в последние месяцы войны в Кобе, Япония . В отличие от анимационной версии, он рассказывает историю с точки зрения их двоюродной сестры (дочери тети) и затрагивает вопрос о том, как обстановка военного времени могла превратить добрую женщину в жестокосердную женщину. В фильме снимались Нанако Мацусима в роли тети и Мао Иноуэ в роли двоюродного брата (который также играет внучку двоюродного брата).

Игровая версия 2008 года

[ редактировать ]

Другая версия с живыми актерами была выпущена в Японии 5 июля 2008 года: Рео Ёситаке [ ja ] в роли Сейты, Рина Хатакэяма [ ja ] в роли Сэцуко, Кейко Мацудзака в роли тети и Сейко Мацуда в роли матери детей. Как и в аниме, эта игровая версия « Могилы светлячков» фокусируется на двух братьях и сестрах, пытающихся выжить в последние месяцы войны в Кобе, Япония.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Соблюдение Сейты и Сэцуко разбросано по всему фильму в виде сюжетной истории .
  1. ^ « МОГИЛА СВЕТЛЯЧКОВ (12А)» . Британский совет классификации фильмов . 17 мая 2013 года. Архивировано из оригинала 14 августа 2015 года . Проверено 17 мая 2013 г.
  2. ^ Jump up to: а б Супер неожиданный результат: рейтинг кассовых сборов фильмов Ghibli!? .Cinemas PLUS (Cinemas PLUS) (25 июня 2016 г.). Архивировано из оригинала 9 июля 2019 г. Проверено 15 февраля 2019 г. .
  3. ^ Jump up to: а б «Могила светлячков — Studio Ghibli Fest 2018 (2018)» . Касса Моджо . Проверено 17 февраля 2019 г.
  4. ^ Эберт, Роджер. Рецензия на фильм «Могила светлячков» (1988) | Роджер Эберт . rogerebert.com/ . Проверено 24 ноября 2020 г.
  5. ^ «50 лучших фильмов о Второй мировой войне» . Тайм-аут в Лондоне . Проверено 24 ноября 2020 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л «Могила светлячков (фильм) — Anime News Network» . Сеть новостей аниме . ООО «Аниме Ньюс Сеть». 17 декабря 2002 года . Проверено 20 июня 2024 г. {{cite web}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж «Интервью Animerica: Такахата и Носака: два серьезных голоса в анимации» . Анимерика . 2 (11): 8. 1994. Архивировано из оригинала 4 июля 2018 года . Проверено 4 июля 2018 г. Перевод Animerica с: Такахата, Исао (1991). Вещи, о которых я думал, снимая фильм [ О чем я думал, снимая фильмы ]. Токума Шотен . ISBN  978-4-19-554639-0 . Первоначально опубликовано в Animage , июнь 1987 года. Это перевод разговора 1987 года между Такахатой и Акиюки Носакой .
  8. ^ «Интервью Animerica: Такахата и Носака: два серьезных голоса в анимации» . Анимерика . 2 (11): 7. 1994. Архивировано из оригинала 4 июля 2018 года . Проверено 4 июля 2018 г.
  9. ^ Jump up to: а б с «Интервью Animerica: Такахата и Носака: два серьезных голоса в анимации» . Анимерика . 2 (11): 10. 1994. Архивировано из оригинала 4 июля 2018 года . Проверено 4 июля 2018 г.
  10. ^ Jump up to: а б «Интервью Animerica: Такахата и Носака: два серьезных голоса в анимации» . Анимерика . 2 (11): 9. 1994. Архивировано из оригинала 4 июля 2018 года . Проверено 4 июля 2018 г.
  11. ^ «Интервью: координатор производства Studio Ghibli Хирокацу Кихара» . Сеть новостей аниме . Проверено 2 марта 2022 г.
  12. ^ «RIP Исао Такахата, соучредитель Studio Ghibli и режиссер Grave Of The Fireflies» . АВ-клуб . 6 апреля 2018 года . Проверено 21 марта 2023 г.
  13. ^ «Ёсифуми Кондо, забытый мастер студии Ghibli» . thediplomat.com . Проверено 21 марта 2023 г.
  14. ^ «Ёсифуми Кондо» . IMDB . Проверено 21 марта 2023 г.
  15. ^ «Ёсиюки Момосе» . IMDB . Проверено 21 марта 2023 г.
  16. ^ Jump up to: а б Вера (21 сентября 2015 г.). «Редкое интервью с Исао Такахатой, сооснователем Ghibli» . Фильмы студии Ghibli . Проверено 21 марта 2023 г.
  17. ^ Jump up to: а б «Как личная травма и национальная трагедия вдохновили Могилу Светлячков» . Маленькая белая ложь . Проверено 21 марта 2023 г.
  18. ^ Мацунага, Кадзухико (26 августа 2019 г.). «Каменный указатель в память о месте «Могилы светлячков» » . Асахи Симбун . Проверено 25 июля 2023 г.
  19. ^ нишиномия-минами (14 августа 2022 г.) «Выход Куракуэн | Пруд Нитеко, место съемок фильма «Могила светлячков» и памятник «Могила светлячков» - информация о районе прогулки Нисиномия» . Информация о районе прогулки Нишиномия (на японском языке). Проверено 25 июля 2023 г.
  20. ^ Jump up to: а б Эберт, Роджер. Рецензия на фильм «Могила светлячков» (1988) | Роджер Эберт . www.rogerebert.com/ . Проверено 21 марта 2023 г.
  21. ^ Jump up to: а б «Могила светлячков» . archive.ebertfest.media.illinois.edu . Проверено 21 марта 2023 г.
  22. ^ Jump up to: а б с д Голдберг, Венди (2009). «Превосходя историю жертвы: Могила светлячков Такахаты Исао» . Мехадемия . 4 (1): 39–52. дои : 10.1353/mec.0.0030 . S2CID   122517858 . Проект МУЗА   368618 .
  23. ^ «Классическое аниме: лучший оперный момент в аниме был одновременно и самым грустным» . Альторито . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 23 ноября 2014 г.
  24. ^ «Могила светлячков (Оригинальный саундтрек) — GhibliWiki» . www.nausicaa.net . Проверено 5 февраля 2022 г.
  25. ^ Jump up to: а б «Стенограмма интервью Мичио Мамии - из музыки общественного радио Миннесоты» . music.minnesota.publicradio.org . Проверено 4 февраля 2022 г.
  26. ^ Billboard Japan (2021). «Сборник саундтреков Grave of the Fireflies - Billboard JAPAN» Billboard Japan (billboard-japan.com) (на японском языке). Hanshin Contents Link Corporation/Billboard Media . . LLC ,
  27. ^ Виниловый саундтрек к альбому "Grave of the Fireflies" — Crunchyroll . Crunchyroll (crunchyroll.com) . Кранчиролл, ООО. 2023 . Проверено 20 июня 2024 г. ...Этот альбом содержит не только музыку, но также диалоги и звуковые эффекты....
  28. ^ Billboard Japan (2021). «Коллекция альбомов изображений Grave of the Fireflies - Billboard JAPAN» . Billboard Japan (billboard-japan.com) (на японском языке). Hanshin Contents Link Corporation/Billboard Media, LLC . Проверено 20 июня 2024 г.
  29. ^ "Виниловый имиджевый альбом Grave of the Fireflies - Crunchyroll" . Crunchyroll (crunchyroll.com) . Кранчиролл, ООО. 2023 . Проверено 20 июня 2024 г.
  30. ^ Дудок Де Вит, Алекс (2021). Могила Светлячков . БФИ .
  31. ^ Этерингтон, Дэниел. «Могила Светлячков (Хотару но хака)» . Фильм4 . Телевизионная корпорация «Четвертый канал» . Архивировано из оригинала 22 марта 2013 года . Проверено 23 ноября 2012 г.
  32. ^ Интервью, опубликованное в выпуске Animage за май 1988 года.
  33. ^ Такахата, Исао (1991). Вещи, о которых я думал, снимая фильм [ О чем я думал, снимая фильмы ] (на японском языке). Токума Шотен . п. 471. ИСБН  978-4-19-554639-0 .
  34. ^ Такахата, Исао (1 января 2015 г.). » « Правда, лежащая в основе истории <47> Чтобы предотвратить повторение ошибок . Канагава Симбун . Архивировано из оригинала 6 марта 2016 г. Проверено 29 февраля 2016 г.
  35. ^ Jump up to: а б Animage, том 151, январь 1991 г.
  36. ^ «RIP Исао Такахата, соучредитель Studio Ghibli и режиссер Grave Of The Fireflies» . АВ-клуб . 6 апреля 2018 года . Проверено 17 марта 2023 г.
  37. ^ Окпё Мун, «Отметка природы в сельской Японии», в «Японских изображениях природы», изд. Памела Дж. Асквит и Арне Калланд (Суррей, Великобритания: Curzon Press, 1997), 224–25.
  38. ^ Шталь, Дэвид К. и Марк Уильямс. «Виктимизация и «способность к реагированию»: вспоминание, представление и работа над травмой в могиле светлячков». Изображение войны в Японии: изображение травмы в послевоенной литературе и кино и реагирование на нее . Лейден: Брилл, 2010. Н. стр. Распечатать.
  39. ^ «Сделка Диснея и Токумы» . Nausicaa.net . Команда Гиблинк. 10 сентября 2003 г. Архивировано из оригинала 29 декабря 2010 г. Проверено 5 января 2011 г.
  40. ^ Лодж, Гай (20 ноября 2012 г.). «GKIDS расширяет свой альянс со Studio Ghibli на «Могилу светлячков » . Хитфикс . Упрокс . Архивировано из оригинала 4 июля 2018 года . Проверено 6 мая 2017 г.
  41. ^ «Анимерика» . Animerica: Ежемесячник аниме и манги . 1 (4): 18 июня 1993 г. ISSN   1067-0831 .
  42. ^ Jump up to: а б Эберт, Роджер (19 марта 2000 г.). «Могила светлячков» . РоджерЭберт.com . ООО «Эберт Диджитал». Архивировано из оригинала 8 мая 2013 года . Проверено 22 ноября 2012 г.
  43. ^ Лу, Иган (28 апреля 2009 г.). «СМИ-файлы Центрального парка по главе 7 о банкротстве» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 4 июля 2018 года . Проверено 3 июля 2018 г.
  44. ^ Лу, Иган (5 мая 2009 г.). «ADV добавляет могилу светлячков, время от времени, здесь и там» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 29 ноября 2012 года . Проверено 24 ноября 2012 г.
  45. ^ Лу, Иган (1 сентября 2009 г.). «ADV Films закрывается и передает активы другим компаниям» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 3 октября 2009 года . Проверено 25 января 2010 г.
  46. ^ Jump up to: а б Мартин, Терон (5 марта 2012 г.). «Обзор: Могила светлячков: DVD – обновленное издание» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 7 ноября 2012 года . Проверено 22 ноября 2012 г.
  47. ^ «Sentai Filmworks добавляет Могилу светлячков» . Сеть новостей аниме . 1 декабря 2011 года. Архивировано из оригинала 2 декабря 2011 года . Проверено 1 декабря 2011 г.
  48. ^ «Могила светлячков [Blu-ray] (2012)» . Амазонка . Проверено 22 ноября 2012 г.
  49. ^ Осмонд, Эндрю (29 июня 2013 г.). «Служба доставки Кики и двойная игра Grave of the Fireflies выпущены в понедельник (обновлено)» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 4 февраля 2015 года . Проверено 27 декабря 2014 г.
  50. ^ Статистический ежегодник BFI 2020 . Великобритания: Британский институт кино (BFI). 2020. с. 94 . Проверено 26 апреля 2022 г.
  51. ^ Руньон, Кристофер (20 ноября 2013 г.). «Ретроспектива студии Ghibli: «Могила светлячков» » . Фильм Мезонин . Архивировано из оригинала 15 ноября 2014 года . Проверено 22 ноября 2014 г.
  52. ^ Отдел технологических исследований Nikkei BP, «Развитие аниме-бизнеса: японское аниме и персонажи, расправляющие крылья по всему миру», Nikkei BP, 2000, стр. 47. ISBN   4822225542
  53. ^ "Ghibli Collection" . Музыкальный магазин Crown Tokuma (на японском языке) , дата обращения 25 февраля 2020 г. .
  54. ^ «Хотару-но хака (Могила светлячков) (1988)» . Гнилые помидоры . Архивировано из оригинала 27 ноября 2012 года . Проверено 3 июля 2018 г.
  55. ^ Рецензии на «Могилу светлячков (1988)» . Метакритик . Архивировано из оригинала 13 декабря 2020 года . Проверено 5 апреля 2023 г.
  56. ^ Вит, Алекс Дудок де (8 апреля 2021 г.). Могила Светлячков . Издательство Блумсбери . п. 103. ИСБН  978-1-83871-925-8 . Проверено 31 марта 2022 г.
  57. ^ Киннер, Саймон (10 октября 2011 г.). «50 величайших анимационных фильмов: классика, ради которой стоит посмотреть» . Тотальный фильм . Будущее издательство . Архивировано из оригинала 21 ноября 2012 года . Проверено 23 ноября 2012 г.
  58. ^ Дэвис, Адам Ли; Калхун, Дэйв; Фэрклаф, Пол; Дженкинс, Дэвид; Хаддлстон, Том; Тарантино, Квентин . «50 величайших фильмов о Второй мировой войне: десятка лучших» . Тайм-аут в Лондоне . Архивировано из оригинала 21 февраля 2012 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
  59. ^ Браунд, Саймон (2 апреля 2009 г.). «10 самых депрессивных фильмов» . Империя . Архивировано из оригинала 16 ноября 2012 года . Проверено 22 ноября 2012 г.
  60. ^ UMJAMS Anime News (6 июля 2001 г.). «Волшебник составил список 50 лучших аниме» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 2 апреля 2014 года . Проверено 2 февраля 2014 г.
  61. ^ Бари, Мехрул (13 июня 2021 г.). «10 экранизаций коротких рассказов, которые обязательно нужно посмотреть» . Дейли Стар . Архивировано из оригинала 15 июня 2021 года . Проверено 20 июня 2021 г.
  62. ^ Салас, Хорхе (25 декабря 2016 г.). «Toei приносит извинения после твита бывшего помощника Камена Райдера» . Сеть Токусацу . Архивировано из оригинала 28 декабря 2016 года . Проверено 28 декабря 2016 г.
  63. ^ «Могила светлячков возглавила рейтинг самых несчастных концовок аниме» . 3 декабря 2016 года . Проверено 7 декабря 2020 г.
  64. ^ Стокдейл, Чарльз. «100 лучших анимационных фильмов всех времен» . США СЕГОДНЯ . Проверено 31 августа 2021 г.
  65. ^ Комментарий Харуо Мизуно «Могила светлячков» , получено 21 марта 2023 г.
  66. ^ Jump up to: а б «Могила светлячков» . www.buta-connection.net . Проверено 21 марта 2023 г.
  67. ^ Могила светлячков (1988) — информация о выпуске — IMDb , дата обращения 21 марта 2023 г.
  68. ^ Осмонд, Эндрю (2010). «Могила светлячков». 100 полнометражных анимационных фильмов: гиды по экранам BFI . Британский институт кино. стр. 82–83. дои : 10.5040/9781838710514.0035 . ISBN  978-1-83871-051-4 .
  69. ^ Кэмпбелл, Камболе (19 апреля 2018 г.). «Человеческая цена войны в могиле светлячков» . Одна комната с видом . Проверено 13 декабря 2019 г.
  70. ^ Дудок Де Вит, Алекс. «История Границы 1939 года, великого утраченного фильма студии Ghibli» . Маленькая белая ложь . Проверено 9 октября 2020 г.
  71. ^ Ри, Жасмин (6 мая 2010 г.). «В защиту хрупких мечтаний: прощальные руины Луны» . Битмоб . ВенчурБит . Архивировано из оригинала 23 июля 2012 года.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9d2dfc81caa02f2fc390282bd3cf8e53__1722726000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/53/9d2dfc81caa02f2fc390282bd3cf8e53.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Grave of the Fireflies - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)