Балканский романи
Балканский Рим | |
---|---|
Балканико Романесы | |
Уроженец | Болгария , Румыния , Греция , Косово , Северная Македония , Россия , Словения , Сербия , Хорватия , Турция , Босния и Герцеговина |
Этническая принадлежность | Рома, Jerlídes (Северная Македония, Южная Сербия). |
Докладчики | L1: 600 000 (2013) [ 1 ] L2: 200 000 [ 1 ] |
Индоевропейский
| |
Диалекты | |
Языковые коды | |
ISO 639-3 | rmn |
Глотолог | balk1252 |
ELP | Балканский романи |
![]() |
Balkan Roma, Balkaniko Romanes , or Balkan Gypsy is a specific non- Vlax dialect of the Romani language , spoken by groups within the Balkans, which include countries such as Albania , Bosnia-Herzegovina , Bulgaria , Greece , Kosovo , North Macedonia , Serbia , Словения , индейка и т. Д. Балканский романский язык, как правило, является устным языком.
История
[ редактировать ]Большинство людей, которые говорят на балканских ценах, сами сами. Другим смыслом префикса ПЗУ является тот, кто принадлежит к этнической принадлежности Рома. [ 2 ] Рома в конечном итоге из индийского происхождения. [ 3 ] Спикеры языка на балканском романи постоянно мигрировали на протяжении многих лет во все части Европы. Поскольку эти ораторы мигрировали в разные части Европы, сформировались новые диалекты. Хотя рома возникла в Индии, теперь они широко распространены по всей Европе. [ 4 ]
Диалекты
[ редактировать ]Балканские диалекты, также известные как Балкан I, говорят в Албании, Болгарии, Греции, Иране, Северной Македонии, Молдове, Румынии, Сербии, Турции и Украине. Эта группа включает в себя, в частности, Арли Романи (Греция, Северная Македония), Сепечид Романи (Греция, Турция), Урсари Романи (Молдавия, Румыния) и Крыманская цыган (Украина).
Диалекты ZIS, также называемые Балканским II, являются отдельным подразделением в балканской группе. Бугурджи, Дриндари и Калайдзи Романи говорят в Северной Македонии, Косово, Сербии и в северной и центральной Болгарии.
Эльшик использует эту классификацию и примеры диалекта (географическая информация из Матров):
Географическое распределение
[ редактировать ]Подгруппа | Диалект | Место |
---|---|---|
Южный Балкан | Призен | Косово |
Арли | Греция, Албания, Северная Македония, Сербия | |
Прилеп | Северная Македония | |
Kyrymitika | Украина [ 5 ] | |
София Эрли | София | |
Jencher | Иран | |
Сеппл | Северная Греция, Западная Фракия, Восточная Турция Турция | |
Румелиан | Европейская часть сегодняшней Турции, исторически называемая Румелия [ 6 ] | |
Северный Балкан | Бугара | Северная Македония, Сербия [ 7 ] |
Разград Дриндари | Северо -восточная Болгария | |
Пазардзик Каладжди | Болгария и иммигранты в Северной Македонии и Сербии |
Фонология
[ редактировать ]Балканский цыган сохраняет аспирированные согласные / pʰ, tʰ, tʃʰ, kʰ / других индийских языков. Они отличаются в большинстве сортов романи.
Орфография
[ редактировать ]У Балканского Романи нет письменного стандарта. На конференции 1992 года в Северной Македонии была предпринята попытка стандартизации, основанной на диааловке Arli и использовании латинского сценария. / x/ и/ h/ являются отличительными на некоторых диалектах, но не на диалекте Arli, и поэтому не отличаются в письменной форме. Две ротики также не отличаются. Шва редко встречается в Арли; Там, где это происходит, он заменяется гласным Джамбазом или каким -то другим диалектом, например, vërdon → Vurdon 'Wagon'. Стремление в корне всегда написано, например, Jakh «Eye». Окончательная преданная точка зрения не написана, например, папа «отец». Палатализация не написана, например, « Работа» (не бучи и т. Д.), Кердо «сделано» (не ćerdo и т. Д.), Pani 'Water' (не PAI и т. Д.). [ 8 ]
Предлагаемый алфавит выглядит следующим образом: [ 8 ]
- abc čh dj efghijk kh lmnop ph rs
Словарный запас
[ редактировать ]Турецкое лексическое влияние является определяющей и чрезвычайно важной частью римского диалекта на Балканах. Большинство слов, однако, происходят от персидского. Кредиты от персидского, армянского и византийского греческого, составляют до-европейский лексикон. В конечном счете, трудно проследить определенное происхождение всех слов, потому что слова Балканского Романи происходят из многих источников, и источники этих языков создают сложную головоломку. [ 9 ]
Римлянам (Бугурджи, Македон) | Румын (искусство, македон) | Английский |
---|---|---|
Lachho [To] Saba [H] i. | Лачхо [о] Сабал. | Доброе утро. |
Lachho [to] zi [e] p. | Лачо [о] дайв. | Добрый день. |
Lachhi [Ti] крыса. | Лачхи [я] крыса. | Спокойной ночи. |
Что есть? | Как тебя зовут? | Как тебя зовут? |
У меня есть Элвис. | Мо Анава, скажем, Элвис. | Меня зовут Элвис. |
Isinom lošalo kaj avdom tut! | Дай мне увидеть тебя! | Рад встрече с вами! |
ИСИнан завтрак? | Романджакоро? | Ты женат? |
VA, я ISINOM Prandime. | VA, я сий Ромнджакоро. | Да, я женат. |
И Ниними были главными. | На, я сий бимоти. | Нет, я не женат. |
Я Иси, Человек Раклия. | Вы были рекой. | У меня есть девушка. |
Число | Римляне | Буквальное значение |
---|---|---|
1 | Джех | 1 |
2 | газ | 2 |
3 | шаг | 3 |
4 | начинать | 4 |
5 | подвинный | 5 |
6 | показывать | 6 |
7 | нас | 7 |
8 | волес | 8 |
9 | один | 9 |
10 | верно | 10 |
11 | Денсиш | 10 + 1 |
12 | сорвать | 10 + 2 |
13 | осадки | 10 + 3 |
14 | Дешуштар | 10 + 4 |
15 | разлагаться | 10 + 5 |
16 | Дешуш | 10 + 6 |
17 | осадки | 10 + 7 |
18 | осадки | 10 + 8 |
19 | осадки | 10 + 9 |
20 | пчела | 20 |
21 | Биш-Те-Джех | 20 + 1 |
22 | Bish-te-two | 20 + 2 |
23 | Bish-Te-Tin | 20 + 3 |
24 | Биш-Тей-Звезд | 20 + 4 |
25 | Биш-Тэ-Панк | 20 + 5 |
Грамматика
[ редактировать ]Турецкая грамматика играет большую роль в Балканском Романи. Использование турецких спряжений широко встроено в Балканское Романи, и часто трудно сказать разницу между грамматикой двух языков в зависимости от географии. Балканская римлянизировала грамматику [ 10 ] происходящий из турецких словесных парадигм вместе с некоторым греческим влиянием. [ 11 ] Большая часть морфологии языка имеет греческое и турецкое происхождение, поэтому многие профессионалы рассматривают язык как «смешанный» язык, и поэтому трудно увидеть, где заканчивается один язык, а другой начинается. Все диалекты романи используют греческие номинальные окончания, мужские существительные и существительные ссуды. [ 12 ]
Морфология
[ редактировать ]На морфологию языка на балканском романи снова сильно влияет как турецкие, так и греческие языки. Многие люди рассматривают этот язык как своего рода плавильный котел, потому что на него так много разных влияний. Турецкие и греческие могут быть самыми влиятельными языками на Балканском Романи, но другие языки, такие как армянин, также повлияли на него. Часть субстрата Балканского Романи, по -видимому, получена из средневековых северных индийских языков. [ 13 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Балканская цыгана в этнологе (25 -е изд., 2022)
- ^ Сильверман, Кэрол (14 февраля 2012 г.). Маршруты Романи: культурная политика и балканская музыка в диаспоре . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199910229 Полем Получено 15 декабря 2017 года - через Google Books.
- ^ Брайан Д. Джозеф (2003). У. Фроули (ред.). «Балканские языки» (PDF) . Оксфордская международная энциклопедия лингвистики . 1 Университет штата Огайо: издательство Оксфордского университета : 153–155.
- ^ Матрас, Ярон (1 июня 1995 г.). Романи в контакте: история, структура и социология языка . Джон Бенджаминс издательство. ISBN 9789027276483 Полем Получено 15 декабря 2017 года - через Google Books.
- ^ Ventcel’, Tat’jana V. & Lev N. Čerenkov. 1976. “Dialekty cyganskogo jazyka”. Jazyki Azii i Afriki I, 283-332. Moskva: Nauka.
- ^ «Румелия - исторический район, Европа» . Britannica.com . Получено 15 декабря 2017 года .
- ^ «Романи диалекты» . Ромлекс . Karl-Franzens-Universität graz.Romani.uni-graz.at
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Виктор Фридман (1995) «Стандартизация и статус романи в Республике Македония», в Матрасе изд. Романи в контакте
- ^ «100 лет цыганских исследований» (PDF) . Mahimahi.uchicago.edu . Архивировано из оригинала (PDF) 4 мая 2012 года . Получено 15 декабря 2017 года .
- ^ Фридман, Виктор А. (6 июня 2013 г.). «Распеченная грамматика: переменная (не) -интеграция турецкого словесного конъюгации в диалектах романи» . Романи исследования . 23 (1): 107–120. doi : 10.3828/Rs.2013.5 . S2CID 143457957 . Получено 15 декабря 2017 года - через Project Muse.
- ^ «Документы Банфа» (PDF) . Mahimahi.uchicago.edu . Архивировано из оригинала (PDF) 15 марта 2016 года . Получено 15 декабря 2017 года .
- ^ Сад, Франческо; Аркадив, Петр; Amiridze, Nino (11 Decellence 2014). Заимствованная морфология Уолтер из Gmbh & Co Kg. ISBN 9781614513209 Полем Получено 15 декабря 2017 года - через Google Books.
- ^ Матрас, Ярон; Баккер, Петр; Ки? Типология и диалектология Романи . Джон Бенджаминс издательство. ISBN 9027236615 Полем Получено 15 декабря 2017 года - через Google Books.

Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Романский язык в Македонии в третьем тысячелетии: прогресс и проблемы» Архивировал 2013-05-10 на машине Wayback , Виктором Фридманом .
- «Романский язык в Республике Македония: статус, использование и социолингвистические перспективы Виктор Фридман.
- Будущее языка
- Хорошие новости Романи, Балкан: урсари народ/трейлер фильма о языке
- Романский язык - Урок 1. Основной разговор (часть 1)
- Романский язык - Урок 1. Основной разговор (часть 2)