Еврейская поэзия из Аль-Андалуса
Золотой век еврейской поэзии в Аль-Андалусе развивался в литературных дворах различных таиф . Как и его арабский аналог , его производство уменьшилось в 12 веке под властью Альморавидов и Альмохадов . [ 1 ] Во второй половине X века Дунаш бен Лабрат произвел революцию в еврейской поэзии в Аль-Андалусе. [ 2 ] путем внедрения арабского размера и монорифмы в еврейскую письменность. [ 3 ] Еврейские поэты использовали арабские поэтические темы, сочиняя вакхическую поэзию, садовую поэзию и любовную поэзию. [ 4 ]
Литературный язык
[ редактировать ]Как и в остальном арабском мире того времени, арабский язык был типичным языком еврейской письменности, за исключением священных религиозных текстов. [ 5 ] и беллетристика . Практически все еврейские труды по философии , теологии , математике были написаны на арабском языке, обычно еврейскими буквами . Этот тип письменности был назван иудео-арабским , хотя в языке, используемом евреями и неевреями в то время, не было большой разницы. Выбор иврита в качестве поэтического языка можно рассматривать как выражение еврейского самоутверждения. [ 6 ] Современные арабские поэты считали свой язык, язык Корана , самым прекрасным языком, а арабский стих — высшей формой поэзии; Еврейские поэты так же думали о своих священных писаниях и сочиняли стихи на библейском иврите. [ 7 ] Помимо метрических нововведений Дунаша, иврит этих стихов пытался подражать дикции и стилю классического иврита, отменяя элементы, которые были введены в язык после канонизации еврейской Библии . Этому классическому подходу способствовали достижения в изучении грамматики иврита и библейской интерпретации. [ 3 ]
Еврейская литургическая поэзия
[ редактировать ]Танах . содержит несколько поэтических разделов, в том числе « Песнь моря» [ 8 ] и Песнь Деворы , [ 9 ] а также поэтические книги, такие как Книга Псалмов. [ 10 ] и Книга Иова . [ 11 ] Талмуд . также включает ряд поэтических разделов Пийют процветал в Византийской Палестине между пятым и седьмым веками. Внедрение сложной и непрозрачной поэзии пиютимов потребовало признания необычной лексики, иностранных слов, сложных грамматических форм и большого количества намеков на еврейские религиозные источники. [ 3 ]
Халифат Кордовы
[ редактировать ]В конце 10 века Дунаш бен Лабрат , североафриканский раввин и ученик Саадия Гаона , прибыл в Кордовский халифат и произвел революцию в еврейской поэзии в Аль-Андалусе. Дунаш разработал систему кратких и долгих гласных для иврита, которая позволила ему имитировать арабский размер, и принял структуру касыды . Практически все иудео-испанские поэты переняли новации Дунаша. Моисей ибн Эзра говорил, что лучшая еврейская поэзия была написана по арабскому образцу, но Йехуда Халеви , современник ибн Эзры, относился к метрическим нововведениям двойственно, осуждая их как культурную капитуляцию. [ 3 ]
Золотой век иудео-испанской поэзии
[ редактировать ]
Разделение халифата на таифы и последующие литературные дворы на различные таифы принесли золотой век иудео-испанской поэзии. Известные поэты этого периода включают Самуила ибн Нагреллу (993–1056), Соломона ибн Габироля (1021–1055), Моисея ибн Эзру (1055–1138), Йехуду Халеви (1074–1141), Ишака ибн Гайята (1038–1089), и Авраам ибн Эзра (1092–1167). [ 12 ] На этих поэтов особое влияние оказали арабские поэты Ближнего Востока, такие как аль-Мутанабби и Абу Таммам , а не андалузские поэты. аль-Мутанабби Многие разделяли элитарность по отношению к обществу, которое не интересовалось их поэзией. [ 13 ] Любовная поэзия, следуя арабской традиции, была вдохновлена творчеством Абу Нуваса . Темы включали красоту и тоску, безответную любовь, удовольствие от вина или насиба , а также любовные препятствия в Хиджази . поэзии [ 14 ] Ряд средневековых еврейских песен прославляют красоту мальчиков, особенно в период с 11 по начало 13 веков. [ 15 ] Как и в случае с арабской поэзией, производство еврейской поэзии, уменьшилось во времена правления Альморавидов и Альмохадов . начиная с XII века, [ 1 ]
Метры и жанры
[ редактировать ]Касыда была характерна для крупных поэтических жанров. Мадих прославлял и чтил великого человека, а мартия или ритца отмечала смерть великого человека. Сатирические хия или хича высмеивали врагов, хотя эта форма гораздо более заметна в арабской поэзии.
Поэты также приняли Мувашшаха , строфическую форму, обычно посвященную вопросам, связанным с удовольствиями жизни, описаниями вина и его потребления, любви или выражения сожаления по поводу эфемерной природы этих удовольствий. [ 16 ] Харджа классического , или заключительный рефрен этих мувашшахатов, обычно переключался с арабского языка на разговорный андалузский арабский язык . В стихотворениях на иврите изменения происходили между разными языками — с иврита на арабский или романский язык, такой как иудео-испанский , — свидетельство трехъязычного общества, в котором жили андалузские евреи. [ 17 ] Что касается тем, то еврейская поэзия, ранее сосредоточенная на литургической сфере, стала очень похожей на арабскую традицию. К десятому веку арабская культура развила богатую и разнообразную поэтическую традицию. Еврейские поэты использовали ностальгический тон поэзии Аравийской пустыни в стихах о своем изгнании; подражали вакхическим стихам , описывающим удовольствия от вина и защищенных садов, а также размышляли об образе жизни зажиточного класса, который разделял ценности со своими сверстниками-мусульманами. Их также разделял интерес к неоплатоническим концепциям души и другим темам арабской любовной поэзии, переформулированной языком еврейской Библии (особенно « Песни Песней »), которая проникла как в священную, так и в светскую еврейскую поэзию. [ 4 ]
Известные поэты той эпохи
[ редактировать ]- Иуда Халев
- Соломон ибн Габриэль
- Самуэль Ханагид
- Моисей ибн Эзра
- Авраам ибн Эзра
- Дунаш бен Лабрат
- Иосиф, сын Танхума
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Звартьес, Отто (1994). Андалузское общество и его литературные традиции . Амстердам: Родопи. п. 139. ИСБН 9789051837407 .
- ^ «Средневековая еврейская поэзия» . Средневековая еврейская поэзия . Проверено 28 июня 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Дектер, Джонатан (2005). «Литературы средневековых сефарад». В Сион Зоар (ред.). Сефардское еврейство и мизрахи: от золотого века Испании до наших дней (Первое изд.). Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 78. ИСБН 9780814797068 .
- ^ Перейти обратно: а б Дектер, Джонатан (2005). «Литературы средневековых сефарад». В Сион Зоар (ред.). Сефардское еврейство и мизрахи: от золотого века Испании до наших дней (Первое изд.). Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 80. ИСБН 9780814797068 .
- ^ «Еврейские священные тексты» . www.israel.org . Проверено 28 июня 2020 г.
- ^ Дектер, Джонатан (2005). «Литературы средневековых сефарад». В Сион Зоар (ред.). Сефардское еврейство и мизрахи: от золотого века Испании до наших дней (Первое изд.). Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. п. 79. ИСБН 9780814797068 .
- ^ Коэн, Марк (2005). Зоар, Сион (ред.). Истоки сефардского еврейства в средневековом арабском мире . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. стр. 26–27. ISBN 0814797059 .
- ^ Исход 15: 1–18.
- ^ Судьи 5: 2–13
- ^ Псалмы ОН
- ^ Иов ОН
- ^ Шейндлин, Раймонд (1998). «Социальное положение и мир ценностей еврейских поэтов». Средневековое общество через испанско-еврейскую литературу (на испанском языке). Куэнка: Издания Университета Кастилии-Ла-Манчи. п. 60. ИСБН 9788489492967 .
- ^ Звартьес, Отто (1994). Андалузское общество и его литературные традиции . Амстердам: Родопи. п. 141. ИСБН 9789051837407 .
- ^ Шипперс, Ари (1994). Испанская еврейская поэзия и арабская литературная традиция: арабские темы в еврейской андалузской поэзии . Лейден: Э. Дж. Брилл. стр. 148–149. ISBN 9789004098695 .
- ^ Ширманн, Хайим (1955). «Эфеба в средневековой еврейской поэзии». Сефарад: Журнал ивритских и сефардских исследований . 15 (1): 55–68.
- ^ Шейндлин, Раймонд (1998). «Социальное положение и мир ценностей еврейских поэтов». Средневековое общество через испано-еврейскую литературу (на испанском языке). Куэнка: Издания Университета Кастилии-Ла-Манчи. п. 59. ИСБН 9788489492967 .
- ^ Дектер, Джонатан (2005). «Литературы средневековых сефарад». В Сион Зоар (ред.). Сефардское еврейство и мизрахи: от золотого века Испании до наших дней (Первое изд.). Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. стр. 84–85. ISBN 9780814797068 .