Jump to content

Иуда Халеви

(Перенаправлено с Йехуды Халеви )
Иуда Халеви
Действие происходит в Кесарии , Израиль.
Рожденный в. 1075
Умер 1141 (66 лет)
Заметная работа Сефер ха-Кузари [ 1 ]
Эра Средневековая философия
Область Еврейская философия
Основные интересы
Религиозная философия

Иуда Халеви (также Иегуда Халеви или ха-Леви ; иврит : יהודה הלוי и Иуда бен Шмуэль Халеви Иегуда бен Шмуэль Халеви ; Арабский : יהודה الלאוי , латинизированный : Яхуда аль-Лави ; в. 1075–1141) был сефардским еврейским поэтом, врачом и философом . Он родился в Аль-Андалусе , то ли в Толедо , то ли в Туделе , в 1075 году. [ 2 ] Считается, что он умер в 1141 году либо в Иерусалиме , тогдашнем крестоносцев Иерусалимском королевстве , либо в Александрии , Египет. [ 2 ]

Халеви считается одним из величайших еврейских поэтов, прославившимся как светскими, так и религиозными стихами, многие из которых появляются в современной литургии. Его самая известная философская работа — « Сефер ха-Кузари» . [ 3 ]

Биография

[ редактировать ]

Иуда бен Шмуэль Халеви родился либо в Толедо , либо в Туделе , Испания , в 1075 году. Путаница вокруг места его рождения возникает из-за неясного текста в рукописи. [ 2 ] Оба города находились под контролем мусульман, когда он рос, но были завоеваны христианскими правителями еще при его жизни; Толедо Альфонсо VI в 1086 году и Тудела Альфонсо Боевым в 1118 году. Он получил образование в области традиционной еврейской науки, арабской литературы, а также греческих наук и философии, которые были доступны на арабском языке . В юности он отправился в Гранаду , главный центр еврейской литературной и интеллектуальной жизни того времени. Там он смоделировал работу Моисея ибн Эзры для конкурса, что вызвало признание способностей Халеви как поэта, а также близкую дружбу с Ибн Эзрой. [ 2 ] В зрелом возрасте он был врачом и активным участником торговли и еврейских общинных дел. Он поддерживал контакты как с еврейской, так и с нееврейской знатью и сановниками в Испании и по всему миру. По крайней мере часть своей жизни он жил в Толедо и, возможно, занимался там медицинской практикой при дворе. Он и Авраам ибн Эзра были хорошо знакомы. [ 4 ] а последний неоднократно цитировал Халеви в своем комментарии к Танаху .

Как и другие еврейские поэты «золотого века еврейской культуры» X-XII веков, [ 5 ] он использовал образцы и темы арабской поэзии. Его темы охватывают все, что было распространено среди еврейских поэтов: панегирические оды, погребальные оды, стихи о горе, тоске и радостях жизни, гномические эпиграммы и загадки. Он также был плодовитым автором религиозных стихов. Его поэзию отличает особое внимание к акустическому эффекту и остроумию.

В стихах Халеви сообщается, что у него была дочь, а у нее был сын, которого тоже звали Иудой. У него вполне могли быть другие дети.

Путешествие в Израиль

[ редактировать ]

Хотя он занимал почетное положение врача, интеллектуала и общественного лидера, Халеви был побужден совершить опасное путешествие, чтобы провести свои последние дни в Израиле . В своем трактате, известном как « Кузари» , он утверждает, что присутствие Бога Израиля наиболее ощутимо в Земле Израиля, и поэтому для евреев жить там идеально и наиболее религиозно полноценным образом. Он хотел совершить свою собственную алию : путешествие, которое, как считалось, позволит ему совершить духовное вознесение, «поднявшись» на землю. Его глубокая страсть к Израилю в конечном итоге пересилила его колебания и опасения по поводу того, что его друзья, семья и статус останутся жить под тяжелым правлением крестоносцев. Кроме того, неопределенность еврейского общинного статуса и благосклонности в правительстве в период Реконкисты, возможно , заставила его задуматься о будущей безопасности евреев в диаспоре .

8 сентября 1140 года Халеви прибыл в Александрию, где его восторженно встретили друзья и поклонники. Затем он отправился в Каир , где посетил нескольких высокопоставленных лиц и друзей. Неизвестно, благополучно ли он после этого прибыл в Иерусалим или его отъезд был отложен и он умер в Египте. [ 2 ] В письме Абу Насра бен Авраама Халфону бен Нетанелю от 12 ноября 1141 года предполагается, что Халеви умер в июле или августе. [ 6 ] Легенда также гласит, что Халеви был растоптан арабским всадником, когда он прибыл в Иерусалим, причем первый отчет был найден в сборнике на иврите, опубликованном примерно через 450 лет после предполагаемой смерти Халеви. [ 6 ] [ 4 ]

В письме 1141 года известному раввину в Дамаске также потенциально упоминается смерть Халеви у ворот Иерусалима. Поскольку от этого письма сохранились лишь фрагменты, неясно, говорит ли автор о Халеви или другом еврее. [ 6 ]

Документы, сохранившиеся от последних лет Халеви, представляют собой панегирик его различным хозяевам в Египте и исследования его религиозных мотивов для его алии, сохранившиеся в Каирской генизе . Некоторые содержат воображаемые подробности путешествия, например, описания бурного моря, которые выражают трепет перед путешествием, но надежду на духовный свет, который может последовать за ним. Стихи и письма, посвященные путешествию Халеви, переведены и объяснены в книге Раймонда П. Шейндлина « Песня далекого голубя» (Oxford University Press, 2007).

Работы Халеви охватывают общие темы испанской ивритской поэзии, используя формы и художественные образцы светской и религиозной поэзии. Некоторые форматы включают заджал , мувашшах и стихи, использующие внутреннюю рифму, классические монорифмы и недавно изобретенные строфические модели. Сегодня нам известно около 800 его стихотворений. [ 2 ] [ 7 ] Ученый Хосе де ла Фуэнте Сальват возводит Халеви в ранг «самого важного поэта иудаизма всех времен». [ 8 ]

В издании 1895–1904 годов собрания сочинений Хайима Броуди его работы разделены следующим образом:

  1. Стихи о дружбе и хвалебные стихи ( ширеи едидут веширей хакавод ): 138 стихотворений.
  2. Переписки в рифмованной прозе ( михтавим ): 7 шт.
  3. Стихи о любви ( ширей ахавах ): 66 стихотворений.
  4. Элегии ( кол бохим; кинот в'хеспедим ): 43 пьесы.
  5. Вознесение души на Сион; путевые стихи ( масса нефеш циёнах ; ширей циён веширей масса ): 23 стихотворения.
  6. Стихи-загадки ( хидот ): 49 стихотворений.
  7. Другие стихи ( шеэрит Йехуда ; ширим шоним ): 120 стихотворений. [ 9 ]

Светская поэзия

[ редактировать ]

Светская или нерелигиозная поэзия Иуды состоит из стихов дружбы, любви, юмора и восхвалений. застольные песни Иуды, Сохранились и [ 6 ] а также стихи, касающиеся его профессиональной деятельности врача. Молитва Халеви за врача была впервые переведена на английский язык в 1924 году: [ 10 ]

«Боже мой, исцели меня, и я исцелюсь.
Да не воспламенится гнев Твой на меня и не поглотит меня.
Мои лекарства от тебя, будь хороши
Или зло, сильное или слабое.
Это Ты будешь выбирать, а не я.
От Твоего знания есть зло и справедливость.
Я не полагаюсь на свою силу исцеления.
Только ради Твоего исцеления наблюдаю я».

Даже в юности Иуды вокруг него собралось большое количество выдающихся людей, таких как Леви ат-Таббан из Сарагосы , престарелый поэт Иуда бен Абун, Иуда ибн Гайат из Гранады, Моисей ибн Эзра и его братья Иуда, Иосиф и Исаак, визирь Абу аль-Хасан, Меир ибн Камниал, врач и поэт Соломон ибн Муаллам из Севильи, а также его одноклассники Джозеф ибн Мигас и Барух Албалия и грамматист Авраам ибн Эзра .

В Кордове Иуда адресовал трогательное прощальное стихотворение Иосифу ибн Саддиху, философу и поэту. В Египте знаменитые люди соперничали друг с другом в угощении его, и его прием был настоящим триумфом. Здесь его близкими друзьями были Аарон бен Иешуа Аламани в Александрии, нагид Самуил бен Ханания в Каире , [ 11 ] Халфон ха-Леви в Дамиетте и неизвестный мужчина в Тире, вероятно, его последний друг. В их горе и радости, в творческом духе и во всем, что волновало души этих людей, Иуда сочувственно разделял; как он говорит в начале небольшого стихотворения: «Сердце мое принадлежит вам, вы, благородные души, влекущие меня к себе узами любви». [ 12 ]

Особенно нежен и жалобен тон Иуды в его элегиях. [ 13 ] Он часто использовал форму касыда и размышлял о смерти и судьбе. Многие из них посвящены друзьям, таким как братья Иуда (№ 19, 20), Исаак (№ 21), Моисей ибн Эзра (№ 16), Р. Барух (№ 23, 28), Меир ибн Мигас (№ 27), Исаак Альфаси , глава ешивы в Лусене, Кордова [ 14 ] (№ 14) и другие. В случае с Соломоном ибн Фариссолом, который был убит 3 мая 1108 года, Иуда внезапно изменил свое хвалебное стихотворение (№№ 11, 22) на стихотворение плача (№ 12, 13, 93 и след.).

Детская смертность от чумы была высокой во времена Иуды, и исторические записи содержат пять элегий, оплакивающих смерть ребенка. Биограф Гилель Халкин предполагает, что по крайней мере один из них посвящен одному из детей Иуды, который не достиг совершеннолетия и потерян для истории. [ 6 ]

Радостная, беззаботная юность и веселая, счастливая радость жизни находят свое выражение в его любовных песнях, многие из которых являются эпиталамией . В Египте, где муза его юности застала в кругу друзей славное «бабье лето», он написал свою «лебединую песню»: [ 15 ] «Чудесна эта земля, ее луга, наполненные ароматами, Но прекраснее всех для меня Эта стройная, нежная дева. Ах, быстрый полет времени, я бы хотел остаться, Забыв, что мои локоны седые».

Многие из его стихов адресованы газели или оленям по обычаю Аль-Андалуса. [ 2 ] и его творчество включает гомоэротические стихи, такие как «В тот день, когда он был у меня» и «Ибн Аль-Муаллиму ». Они следуют устоявшимся темам арабской и еврейской поэзии, таким как тоска влюбленного в сравнении с жестокостью возлюбленного, обладающего сияющим лицом. Неизвестно, отражает ли эта работа личный опыт или художественную традицию.

Иуда известен как самый плодовитый автор еврейских загадок , его корпус насчитывает не менее шестидесяти семи загадок. [ 16 ] [ 15 ] некоторые из которых сохранились в его собственных руках и даже в черновом виде, [ 17 ] [ 12 ] [ 13 ] хотя лишь некоторые из них были переведены на английский язык. Загадки Иуды представляют собой в основном короткие монорифмовые сочинения на конкретные темы, такие как предметы быта, животные и растения, имя или слово. Один из примеров таков: «Что это слепое с оком в голове, но род человеческий, пользуясь им, не может пощадить; проводит всю свою жизнь в одеждах мертвецов, а сам всегда наг и обнажен?» [ 18 ]

Религиозная поэзия

[ редактировать ]

Ширей Цион (Песни Сиона)

[ редактировать ]

Привязанность Халеви к еврейскому народу является важной темой в его религиозной поэзии; он отождествляет свои страдания и надежды со страданиями и надеждами более широкой группы. Подобно авторам псалмов , он погружает свою идентичность в более широкую идентичность народа Израиля, так что не всегда легко различить личность говорящего. Хотя его страстный призыв к современникам вернуться в Сион мог быть встречен с равнодушием или даже с насмешкой; [ 19 ] его собственное решение поехать в Иерусалим никогда не колебалось. «Можем ли мы надеяться на какое-либо другое убежище на Востоке или на Западе, где мы сможем жить в безопасности?» — восклицает он одному из своих противников (там же). Его Сиониды дают голос как еврейскому народу в целом, так и каждому отдельному еврею, и он никогда не терял веры в окончательное избавление и искупление Израиля и его народа:

«Ло! Солнце и луна, они служат нам; Законы дня и ночи больше не прекращаются никогда: Даны для знамений семени Иакова, что они всегда будут народом - пока они не прекратятся. Если бы Он левой рукой оттолкнулся, вот! правой рукой Своей Он приблизит их». [ 20 ]

Один из его сионидов, Сион Гало Тишали , оплакивает разрушение храма и выдвигает мечту об искуплении. Это также один из самых известных еврейских киннотов , произносимых на Тиша бе-Ав : [ 2 ] «Сион, не спросишь ли ты, если крыло мира / Тени пленников, которые следуют за твоим миром / Остались одинокими от твоего древнего пастырства? Ло! запад и восток, север и юг — по всему миру / Все те, кто издалека и близко, без конца / Приветствуют тебя: Мир и мир со всех сторон».

Стихи Халеви о тоске по Израилю, такие как «Либи баМизрах» («Мое сердце на востоке»), сочетают в себе любовь и боль, мечту и реальность, чтобы выразить расстояние между Испанией и Ближним Востоком и его желание преодолеть его. Он верил, что обретет истинное освобождение через подчинение воле Бога в Израиле. [ 2 ]

Иуда был признан своими современниками и последующими поколениями как «великий еврейский национальный поэт ». [ 4 ] Некоторые из его стихов и произведений также считались ранним выражением поддержки еврейского национализма. [ 21 ]

Нажмите «Загрузить», чтобы сохранить Shirei Galut mp3 youtube com.

[ редактировать ]

Иуда объединил описания из Священного Писания с личным и историческим еврейским опытом, чтобы сформировать другой вид поэзии на религиозную тематику. Он использовал такие приемы, как звуковые образы и яркие образы, чтобы пробудить страдания изгнания и страх перед уничтожением своего народа в результате отложенного искупления. [ 2 ]

Лирическая поэзия

[ редактировать ]

Халеви был плодовитым автором пиютим , селихот и киннот . [ 2 ] Их разносили по всем землям, даже до Индии , [ 22 ] и они повлияли на ритуалы самых отдаленных стран. Даже караимы включили некоторые из них в свой молитвенник; так что едва ли найдется синагога, в которой во время службы не полись бы песни Иуды. Следующее наблюдение по поводу синагогальных стихов Иуды сделал Цунц:

«Как аромат и красота розы находятся внутри нее, а не приходят извне, так и у Иуды слово и отрывок из Библии, размер и иней едины с душой стихотворения; как в истинных произведениях искусства , так и всегда в природе человека никогда не беспокоит ничто внешнее, произвольное или постороннее».

Его пиют Ми Хамоха ( иврит : מִֽי־כָמֹ֤כָה , латинизированный : ми-хамоха ) был переведен Самуэлем ди Кастельнуово и опубликован в Венеции в 1609 году.

Большая часть его произведений, выражающих его личные отношения с Богом, позже была признана как литургическая поэзия. [ 2 ]

Иуда также написал несколько субботних гимнов. Один заканчивается словами:

«В пятницу переливается моя чаша / Какой блаженный покой узнает ночь / Когда в твоих объятиях мой труд и горе / Все забыты, Суббота, любовь моя!

'Это сумерки, с внезапным светом, дистиллированным / От одного милого лица мир наполняется; / Утихло смятение моего сердца / Ибо ты пришла, Суббота, любовь моя!

Принесите фрукты и вино и спойте радостную песнь, / Воззовите: «Приди с миром, о спокойный Седьмой день!»

Иуда использовал сложные арабские размеры. в своих стихах [ 4 ] Однако его ученик Соломон Парон, писавший в Салерно в 1160 году, сообщает, что Иуда раскаялся в использовании новых метрических методов и заявил, что больше не будет их применять. Более поздний критик, применив талмудическую остроту к Иуде, сказал: «Трудно тесту, когда сам пекарь называет его плохим».

Редакции, переводы и комментарии

[ редактировать ]
  • Генрих Броуди , Диван де Абу-л-Хасан Иегуда ха-Леви/Диван ве-ху 'сефер колель шире 'абир ха-мешорерим Йехуда бен Шемуэль ха-Леви . 4 тома (Берлин: Ицковский, 1894–1930): т. 1 , том. 2 часть 2 (примечания), стр. 157-330 , т. 2, т. 2 , ч. 2 (примечания). 3, стр. 1-144 , том. 3, стр. 145-308 , т. 2, с. 4 . Согласно оценке 2002 года, это «испорченное издание, испорченное многочисленными текстовыми ошибками и ошибочным включением стихов других поэтов. Это также далеко не все творчество Ха-Леви». Однако «даже сегодня, спустя почти столетие после усилий Броуди, до сих пор не существует официального издания работы Иуды ха-Леви». Отсутствие такого издания было и будет препятствием на пути к завершению любого заслуживающего доверия исследования поэзии ха-Леви». [ 23 ]
  • Избранные стихи Иуды Халеви , изд. Генрих Броуди и Гарри Элсон, пер. Нина Саламан (Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки, 1974), ISBN   0-8276-0058-5 [первая опубл. 1924].
  • Священные и светские стихи Иегуды Халеви , пер. Максимо Хосе Кан и Хуан Хиль-Альберт (Мексика, [Message Editions] 1943).
  • Иегуда Ха-Леви: Стихи , пер. Анхель Саенс-Бадильос и Юдит Таргарона Боррас (Мадрид: Clasicos Alfaguara, 1994)
  • «Селихот ла-ашмурот» Р. Йехуды ха-Леви: перевод и литературоведение , изд. и транс. автор М.а
  • Исабель Перес Алонсо, Коллекция Виктора, 415 (Саламанка: Ediciones Universidad de Salamanca, 2017), ISBN   978-84-9012-763-6
  • Луццато, раввин Иегуда Халеви. Лик, 1864 г.
  • Розенцвейг, Франц Иегуда Галеви, девяносто два гимна и стихотворения на немецком языке. Берлин, [дата публикации предположительно 1926 год. [ 24 ] ]
  • Бернштейн, С. Ширей Иегуда Халеви . 1944 год
  • Змора, раввин Иегуда Халеви. 1964 год
  • Ширманн, Новые песни Генизы, 1965 г.

Литературные журналы и периодические издания, опубликовавшие его произведения, включают: [ 2 ]

  • Гейгер, Авраам. Мело Хофнаим, 1840 год.
  • Эдельман, С.Х. Гинзей, Оксфорд, 1850 г.
  • Дьюкс, Дж. Л. Озар Нехмад, 1857 г.
  • Луццатто, С.Д. Тал Орот (1881) и Иггерет Шадал (1881, 1882-4)

Некоторые антологии еврейской поэзии, в которых представлены его произведения, включают: [ 2 ]

  • Альбрехт, Х. Броуди-К, Шаар ха-Шир (1905).
  • Винер, Х. Броди-М, Мивхар ха-Шира ха-Иврит (1922, 1946 изд. Хаберманн, AM)
  • Ширманн, Х. Ха-Шира ха-Иврит бе-Сефарад у-ве-Прованс , т. 1, с. 1, 1959.

В 1422 году провансальский еврейский ученый Якоб бен Хаим Компрат Видаль Фариссоль опубликовал комментарий к Кузари под названием «Бейт Яакоб». [ 25 ]

Философия

[ редактировать ]

В юности Халеви изучал философию. Он восхищался этим, но критиковал его. [ 7 ] в некотором роде сравнимо с аль-Газали . [ 2 ] В « Кузари » он противостоит аристотелевской философии, христианству и исламу и излагает свои взгляды на учение иудаизма, выступая за доступ к Богу через традиции и преданность, а не философские рассуждения. Первоначально работа была написана на арабском языке и называлась « Китаб аль-Худжа валь-Далил фи Нуср ад-Дин ад-Далил , Китаб аль-Худжа валь-Далил фи Нуср ад-Дин ад-Далиль». Иуда ибн Тиббон ​​перевел его на иврит в середине XII века под названием Сефер Хохаха ве ха Реайа ле Хаганат хаДат хаБезуя или Сефер ха- Кузари ).

Похороны

[ редактировать ]

Традиционные гробницы Иуды Халеви и Авраама ибн Эзры расположены в Кабуле , деревне в Галилее . [ 26 ]

  1. ^ Сильверстайн, Адам Дж. (2015). «Авраамические опыты в истории» . В Блидштейне, Моше; Сильверстайн, Адам Дж.; Струмса, Гай Г. (ред.). Оксфордский справочник авраамических религий . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . стр. 43–51. дои : 10.1093/oxfordhb/9780199697762.013.35 . ISBN  978-0-19-969776-2 . LCCN   2014960132 . S2CID   170623059 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Энциклопедия иудаики . Иерусалим, Израиль: Издательство Кетер. 1971. стр. 355–366.
  3. ^ Блидштейн, Моше; Сильверстайн, Адам Дж. (2015). «Авраамические опыты в истории». Оксфордский справочник авраамических религий . Издательство Оксфордского университета. стр. 43–51. ISBN  978-0-19-969776-2 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  4. ^ Jump up to: а б с д Броуди, Хайим (1895). Этюды к стихам Иуды ха-Леви . Берлин. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  5. ^ Каплан, Грегори Б. «Обзор: Мудрый поэт: культурная двусмысленность и еврейская поэзия в мусульманской Испании». Росс Бранн, Университет Джонса Хопкинса, Hispanic Review . 61 (3 (лето 1993 г.)): 405–407 – через JSTOR 475075.
  6. ^ Jump up to: а б с д и Халкин, Гилель (2010). Иегуда Халеви . Следующая книга Пресс. С. 4, 81, 236, 237, 240.
  7. ^ Jump up to: а б «Иуда Халеви» . Стэнфордская энциклопедия философии . Лаборатория метафизических исследований Стэнфордского университета. 10 сентября 2014 г. [21 мая 2008 г.].
  8. ^ Де ла Фуэнте Сальват, Хосе (2017). Иегуда Ха-Леви: величайший еврейский поэт всех времен .
  9. ^ Шипперс, Ари (1994). Испанская еврейская поэзия и арабская литературная традиция: арабские темы в еврейской андалузской поэзии, средневековые тексты и исследования Пиренейского полуострова . Брилл. стр. 89–90.
  10. ^ Эли Рефаени в'Эрафе, личная врачебная молитва раввина доктора Йехуды ха-Леви (ок. начало XII в. ) Проект «Открытый Сидур» . 07.06.2020.
  11. ^ «Энциклопедия иудаики» . Энциклопедия.com .
  12. ^ Jump up to: а б Аллони, Неемия. «Тридцать автограф-загадок Р. Йехуды ха-Леви». Алей Сефер: Журнал по изучению еврейской книги . 3 (октябрь 1976 г.): 20–43.
  13. ^ Jump up to: а б Бен Шабат, Шмуэль. «Разгадка до сих пор неразгаданных загадок Йехуды Халлеви и Шеломо ибн Габироля» . Институт иудаики Манделя : 390–391. JSTOR   23588346 .
  14. ^ Броуди, Хайим. ЖК, II., № 14 . п. 100.
  15. ^ Jump up to: а б Гейгер, Авраам. Ха-Леви, Иуда. Диван Дес Иегуда Халеви (LC-изд.). п. 168.
  16. ^ Сальватьерра, Аврора (1998). Самый красивый «гранат»: загадка Иуда Ха-Леви (Библиотека, 47 изд.). стр. 19–36.
  17. ^ Броуди, Хайим (1894–1930). Диван де Абу-ль-Хасан Иегуда ха-Леви. Диван ве-ху 'сефер колель шире 'абир ха-мешорерим Йехуда бен Шемуэль ха-Леви. Том. II . Берлин. стр. 191–211, 141–156. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  18. ^ Джейкобс, Джозеф (1901–1906). «Загадка». У Зингера, Исидор; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
  19. ^ Луццато, СД ЖК №86; Песни изгнания, пер. Саламан, Нина Рут Дэвис .
  20. ^ Луццато, СД ЖК №61; Песни изгнания, пер. Саламан, Нина Рут Дэвис .
  21. ^ "Введение" . Иуда Халеви . Проверено 03 августа 2023 г.
  22. ^ Зунц, Леопольд (1855). Синагогальная поэзия Средневековья . Берлин: Коллекция Фреймана в цифровой форме. п. 231.
  23. ^ Това Розен и Эли Яссиф (2002). «Изучение еврейской литературы в средние века: основные тенденции и цели», в Оксфордском справочнике по иудаике, под ред. Мартин Гудман, Джереми Коэн и Дэвид Соркин . Издательство Оксфордского университета. стр. 241–94 (252).
  24. ^ Цеват, Матитиаху (1980). «Указатель религиозной поэзии Иуды Халеви» . Еврейский союзный колледж – Еврейский институт религии . 13 (зима 1980/81): 3–16. JSTOR   27943486 – через JSTOR.
  25. ^ Фариссоль, Джейкоб Бен Хаим (1971). «Академические словари и энциклопедии. Энциклопедия иудаики» . Архивировано из оригинала 8 января 2019 г.
  26. ^ Леви-Наум, Иегуда (1986). «Могилы отцов и праведников». Сефер Сохар ле-Хасифат гинзеи тейман (на иврите). Холон, Израиль: Мифал Хашифат гинзе Теман. п. 252. OCLC   15417732 .
[ редактировать ]
АхаронимРишонимГеонимСавораимАмораимТаннамЗугот
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4d00519c9cac06336d721a69bb0273f0__1722711600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/f0/4d00519c9cac06336d721a69bb0273f0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Judah Halevi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)