Jump to content

Сон

Карл Нильсен около 1908 года.

«Сёвнен» ( «Сон ») для хора и оркестра, Opus 18 — Карла Нильсена второе крупное хоровое произведение . Впервые оно было исполнено в Музыкальном обществе ( Musikforeningen ) в Копенгагене 21 марта 1905 года под управлением композитора.

Идея написать «Сёвнен» пришла в голову Нильсену в Афинах вскоре после того, как он написал увертюру «Гелиос» в начале 1903 года. Он спросил Юлиуса Леманна, хотел бы он написать текст для произведения, но Леманн отказался. В результате Нильсен начал писать текст сам. Хотя он не продвинулся в этом очень далеко, идея, лежащая в основе работы, проявляется по мере того, как спокойный сон превращается в кошмар: «Сыны Сна, Сны, и их сестры, Сестры Снов, сонно встают один за другим. Они прикованы цепями под кроной бальзамового дерева, где сначала лениво, затем внимательно поднимают головы и смотрят перед собой... Весь мир трясется, и кажется, что все вот-вот взорвется. Некоторые голоса кричат ​​об убийстве и крови». [ 1 ]

Однако Нильсену было трудно продвигаться в работе. 26 ноября 1903 года в письме своему другу Хенрику Кнудсену он объясняет: «Сегодня я начал работу над «Сном». Действительно, самое время начать, потому что завтра 28 ноября, а значит, всего год. поскольку «Саул и Давид» играли впервые, и за все это время мне удалось поставить только увертюру «Гелиос». В своих мемуарах Свенд Годске-Нильсен рассказывает о том, как Нильсен, казалось, избежал своих трудностей, когда ему «удалось написать прекрасную мелодию для стихотворения Sænk kun dit Hoved, du Blomst («Опусти голову, о цветок)». Йоханнес Йоргенсен , написавший текст песни 8 декабря 1903 года, также написал текст для «Сёвнена», хотя неясно, насколько тесно они связаны. [ 1 ]

В письме Йоханнесу Йоргенсену от 25 июля 1903 года Нильсен объясняет: [ 2 ]

Мне бы хотелось изобразить сон в музыке, своего рода гимн его славе. Сон лечит все раны и облегчает все беды, это величайшее благо для всех живых существ и блаженное состояние, где нет ничего твердого и ощутимого, а все плывет в долгой золотой вечности. У сна есть свои сны, как хорошие, так и плохие, но каждый из них должен вернуться в свое жилище: ведь сон, вероятно, можно потревожить, но его никогда нельзя убить. (Макбет).
Таким образом, это могло бы быть своего рода стихотворением в трех частях. Но не пугайтесь: в каждой части не должно быть много слов и строк, потому что в отличие от других искусств музыка, конечно, обладает свойством замедляться и ускоряться, когда это необходимо. Возможно, вы обнаружите, что эта идея не поэтична и не подходит для поэтической обработки. Но делайте все, что можете, дорогой друг, ибо уверяю вас, что это музыкально поэтично в высшей степени.
Мне бы хотелось, чтобы я сам был достаточно талантлив. Но теперь позвольте мне объяснить, что бы я написал, если бы у меня была возможность самому написать стихи и оформить произведение, хотя я признаю, что у меня нет ни малейшей способности сделать это. Всего лишь сырые ингредиенты, к которым, очевидно, не следует относиться слишком серьезно, но они укажут направление, в котором я хочу двигаться. Я предлагаю:
I. Тихо и мечтательно облако уходит на запад.
Пушисто скатывается он под темный изгиб земли
И последнее темно-красное сияние солнца
поцелуи — между длинными, тянущимися тенями —
Зеленый мох на больших деревьях и камнях
И все открывается и долго дышит
и глубоко в усталой, улыбающейся борьбе
За обилие бальзама, манны и радости.
II. Но на далеком горизонте
Приходить
- Мечты о счастье
- Зла
- Террора
Помощь!
III. Большие пытливые человеческие глаза
опустить два на два
их мягкие тусклые тяжелые веки
и закрыться, как спящие чашечки
кто впился в яркие багровые лучи солнца
день мечты
И мягкие широкие воды сна
поток над всем миром:
А потом, возможно, даже будет взгляд на последний долгий сон.
Итак, уважаемый Джон Йоргенсен:
I. несколько слов, выражающих радость сна
II. что-то, что его беспокоит
III. первое настроение, возможно, с намеком на смерть.
Если бы ты сделал это для меня, я просто не знаю, что я мог бы сделать для тебя. Вы точно не пожалеете об этом, ведь помимо ваших гонораров, моя благодарность и моя дружба обязательно внесут свою лепту. Примите искренние поздравления от моей жены. Она просит меня написать вам, что она с нетерпением ждет встречи с вами и вашей женой в ближайшем будущем, так как нам предстоит рассказать вам о Греции и поговорить о Риме и многих других чудесных местах.

Но несколько дней спустя второе письмо Нильсена Йоргенсену показывает, что он не был доволен первой попыткой поэта. Ему пришлось объяснять, что между сочинением для солистов и для хоров есть большая разница. Он сказал, что все, что ему нужно, это всего лишь несколько строк, подобных тем, которые содержатся в старых церковных сочинениях, таких как «Глория» или «Кредо». Йоргенсен, очевидно, не обиделся и 21 ноября 1903 года предоставил новый, более подходящий текст, который лег в основу композиции Нильсена, хотя Нильсен все же внес несколько дополнительных изменений. [ 2 ]

Черновой вариант кантаты Карла Нильсена датирован 10 ноября 1904 года, а его чистовая копия - 27 ноября 1904 года. [ 1 ]

Во время репетиций первого спектакля Нильсен уверенно писал своей жене Анне Мари : «Я считаю это своей самой примечательной и полностью задуманной работой до сих пор и думаю, что мне полностью удалось выразить то, что я хотел». Однако отзывы о первом выступлении в Музыкальном обществе 21 марта 1905 года были не такими положительными. Даннеброг прокомментировал: «В этой работе снова обнаруживается много странного и наигранного, а также решительная склонность к нагромождению резких звуковых эффектов, которая свойственна этому весьма одаренному композитору. Однако в некоторой степени эти приемы оправданы словами и тенденцией. После вступления, которое демонстрирует великую красоту и выразительно рисует блаженство покоя, «как у великих и тихих рек, текущих в мире и темноте», композитор делает весьма характерный переход к ужасам ночи. пагубные видения, перерастающие в ужасающие галлюцинации и завершающиеся криком смертельного страха, этот рост осуществляется с значительной драматической силой, и композитор действительно достигает намеченной цели. Последнюю часть следует сократить после сильного напряжения, длинного финала. которое повторяет слова и настроение вступления, имеет довольно утомительный эффект. Хор и оркестр блестяще исполнили это интересное новое произведение, а г-н Карл Нильсен, который сам дирижировал, был встречен бурей. аплодисменты и несколько вызовов на занавес». [ 1 ]

Socialdemokraten охарактеризовал произведение как «своеобразное и атмосферное произведение музыкальной поэзии», но также отметил красоту «нежных струнных фактур в прелюдии и первых строф хора с их успокаивающим погружением в чудесный покой сна». Dagens Nyheder зашел так далеко, что заявил, что композитор «на самом деле, кажется, хочет сделать свою музыку какофонической», а Københavns Adresseavis комментирует, что «стремление композитора найти в музыке полностью реалистическое выражение в сочетании со склонностью к оригинальности приводит его к хаос искаженных, дисгармоничных сочетаний нот». Но Ворт Ланд , похоже, понял намерения Нильсена: «Вся заслуга должна принадлежать этой музыке, поскольку она свидетельствует как о стремлении к независимости, так и о решительной честности. исходит из сердца настоящего художника..." [ 1 ]

Когда произведение впоследствии было исполнено на концерте произведений Нильсена 12 ноября 1905 года, «Социал-демократен» назвал это произведение «одним из самых красивых произведений Карла Нильсена», но Чарльз Кьерульф, писавший в «Politiken», высказался гораздо более критично: «Самое серьезное обвинение против композитора в истории такое уважение было в центральной части «Сёвнена» , той, которая изображает кошмар. Эта кобыла мчится буквально в дикой охоте за самыми фальшивыми нотами. хор не может даже ударить. Вместо этого каждое мгновение звучат разные фальшивые ноты, но это не оказывает большого влияния на результат. В те минуты, когда длится такое движение, даже самый благонамеренный датский любитель музыки готов отречься от Карла. Нильсен и все его работы». [ 1 ]

Когда работа была исполнена примерно 13 лет спустя, 11 февраля 1918 года, Dagbladet написала: « Сёвнен , вероятно, прозвучал довольно безобидно для тех, кто привык к гораздо более свободному и личному выражению, которое находит сегодня воображение Карла Нильсена; тем не менее, это так и есть». красивая и запоминающаяся работа, которую было приятно увидеть в архивах». [ 1 ]

«Сёвнен» — произведение в трёх частях. Первое и последнее описание, в котором присутствует елизианский брамсианский стиль композитора, изображает нежный и спокойный сон без тревог. Этому блаженству противопоставляется в средней части жуткий каббалистический обряд, раскрывающий ужас кошмара, связанный с клаустрофобией и другими страхами оказаться в плену или упасть в глубокую пропасть. Кантата заканчивается журчащим сиянием. Изучение Нильсеном музыки Макса Регера сильно повлияло на эту композицию, особенно на кошмарную часть. [ 3 ] [ 4 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Лисбет Альгрен Йенсен, «Сон», Кантаты 1, издание Карла Нислена . Архивировано 9 апреля 2010 г. в Wayback Machine , Королевская датская библиотека . Проверено 11 ноября 2010 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Элли Брууншуус Петерсен, «Карл Нильсен, Сёвнен, Опус 18: Музыкальный текст возникает» , Fund og Forskning , Том 43 (2004). (на датском языке) Проверено 11 ноября 2010 г.
  3. ^ «Нильсен, Карл Август (1865-1931)» , Композиторы и связанные с ними художники, Cartage.org.lb . Проверено 11 ноября 2010 г.
  4. ^ "Карл Нильсен (1865-1931) Коллекционное издание" , EMI 5194292. Проверено 11 ноября 2010 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7d7f844d84cfd8b64a10b905b89e550b__1710815880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/0b/7d7f844d84cfd8b64a10b905b89e550b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Søvnen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)