Корейская церемониальная еда
Традиции корейских семейных церемоний сложились главным образом во времена династии Чосон (1392–1910), принявшей конфуцианство в качестве государственной философии. По мере конфуцианства корейского общества четыре семейные церемонии конфуцианской культуры (церемония совершеннолетия, свадьба, похороны и родовой обряд; известные под общим названием 관혼상제 ; 冠婚喪祭 ; гван хон сан дже ) получили тщательное развитие и продолжаются до сих пор. влиять на корейскую жизнь по сей день. Церемониальная еда была важной частью такой культурной традиции и развивалась по-разному в разных регионах и культурах.
Роды
[ редактировать ]Когда рождается ребенок, семья предлагает самсин сан ( 삼신상 ; 三神床 ), стол, состоящий из трех тарелок риса и трех тарелок миёкгука (корейского морского горчичного супа), трем богам деторождения ( 삼신 ; 三) .神 ; самшин ), поскольку тройка традиционно считается в Корее счастливым числом. Ту же еду предлагают и матери. Морская горчица, богатая железом и кальцием, считается полезной для здоровья молодой матери. [ 1 ]
100-й день рождения ребенка ( бэкил )
[ редактировать ]Пэкил ( 백일 ; 百日 ), 100-й день рождения ребенка, отмечается пиршеством, включающим рис, суп из морской горчицы, приготовленные на пару лепешки из белого риса ( 백설기 ; пэксолги ) и пятицветный сонпён в компании друзей и родственников семьи. Рисовые лепешки раздаются соседям. Белый рисовый пирог олицетворяет невинность, а пятицветный сонпён – гармонию. [ 2 ]
Первый день рождения ( дол )
[ редактировать ]Во время дол ( 돌 ), первого дня рождения ребенка, ребенка тщательно одевают в красочную одежду и готовят еду, включающую рис, суп из морской горчицы, приготовленные на пару лепешки из белого риса, пятицветный сонпён, приготовленную на пару лапшу и мармелад . На праздничный стол кладут различные предметы, такие как книга, монеты, сырой рис, лук и стрелы (для мальчика), линейка (для девочки). Это традиция предсказывать будущее ребенка, наблюдая, к какому предмету он прикасается первым (книге для ученого, монетам для богатого человека и т. д.). Это событие отмечают друзья и родственники семьи, а соседям раздают рисовые лепешки. [ 3 ]
Церемония совершеннолетия ( гвалли )
[ редактировать ]Гвалли [ 4 ] ( 관례 ; 冠禮 ), церемония совершеннолетия, проводится в возрасте от 15 до 20 лет. После церемонии мужчина начинает носить сангту ( 상투 ; корейский узел на волосах) и гат (традиционную шляпу) и женщина чжок ( 쪽 ; традиционная прическа пучок ) и бине (традиционная заколка). Церемониальная еда включает рисовое вино , рисовые лепешки , суп с лапшой, сикхье и суджунгва . [ 5 ] В отличие от других традиционных церемоний, гвалли в настоящее время редко проводится в Корее, поскольку оно включено в свадебную церемонию, а большинство корейцев больше не носят традиционную прическу. [ 6 ]
Свадебная церемония ( Холли )
[ редактировать ]В церемонии Холли ( 혼례 ; 婚禮 ) традиционной корейской свадебной стол под названием тэресан ( 대례상 ; 大禮床 между женихом и невестой ставится ). Сервировка стола варьируется в зависимости от региона, но обычно состоит из рисового вина, рисовых лепешек, каштанов , мармеладов и других продуктов, а также вазы с сосновой и бамбуковой ветвями, красной свечи, синей свечи и живого петуха. и курица, завернутая в красно-синюю одежду. Синий цвет представляет жениха, а красный — невесту; каштаны и мармелад означают долголетие и плодородие, а сосна и бамбук — верность. Жених и невеста кланяются друг другу и пьют рисовое вино в украшенной чашке из тыквы .
Блюда, приготовленные семьей невесты для родителей жениха, называются пёбек . Отцу жениха предлагают каштаны и мармелад, а пхёнпо (корейская котлета из говядины на пару), юкпо (корейское вяленое мясо ) и тушеную матери курицу. Отец жениха также дарит своей новой невестке мармелад, который символизирует плодородие. [ 7 ] Вместе с другими блюдами гостям свадьбы обычно подают суп с лапшой, который символизирует долголетие. . [ 8 ]
Похороны ( сангрие )
[ редактировать ]На сангри ( 상례 ; 喪禮 ), традиционных корейских похоронах, скорбящие не спят всю ночь в похоронном зале. алкогольные напитки, мясо свиных или говяжьих голов ( 머릿고기 ; мэоритгоги ) и юкгечжан К ним часто подают . Считается, что порошок красного перца чили в юкгэчжане защищает гостей от призраков и духов.
Родовой обряд ( джери )
[ редактировать ]Джере ( 제례 ; 祭禮 ) или джеса ( 제사 ; 祭祀 ), корейский традиционный обряд в честь предков, проводится в Сеол ( лунный Новый год ), Чусок (корейский праздник урожая) и годовщины смерти предков. Правила сервировки стола во время обрядов предков изложены в конфуцианской литературе, но существуют вариации в зависимости от региона и клана. Некоторые из общих правил заключаются в следующем. [ 9 ]
- В первом ряду стола кладут рис, рисовое вино, ложку и палочки для еды.
- На второй ряд ставят суп с лапшой, рисовые лепешки, говяжий суп, куриный суп и уху. Рисовые лепешки кладут на восточную часть стола, а лапшу на западную.
- На третьем ряду размещаются мясные и рыбные блюда. Рыбу кладут в восточную часть, а мясо в западную.
- На четвёртый ряд кимчи ставят (приготовленное без перца чили) и овощные блюда. Кимчи кладут в восточную часть, а другие овощи - в западную.
- В пятом ряду размещают фрукты (мармелад, яблоки, груши, каштаны и т. д.) и сладости. Красные плоды располагаются в восточной части, а белые — в западной.
Продукты, запрещенные в обрядах
[ редактировать ]Продукты, которые традиционно считаются изгоняющими призраков и духов, такие как красный перец чили , чеснок и персики , запрещены в обрядах предков. Рыба без чешуи, считавшаяся нечистой, а также рыбы, названия которых заканчиваются на слог «чи» ( 치 ) – анчоус ( 멸치 ; мёлчи ), щука-макрель ( 꽁치 ; kkongchi ) и абордажная сабля ( 갈치 ; гальчи ), которые раньше считались нечистыми. считаются дешевыми – также не ставятся на ритуальные столы. [ 10 ]
Региональные вариации
[ редактировать ]Еда для ритуальных церемоний значительно различается в зависимости от региона из-за разных культур и доступности продуктов. Например, акула на церемонии в провинции Кёнсан была предложена — блюда из скейта -гриль, а в провинции Чолла . [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «미역» (по-корейски). Энциклопедия Doosan через Naver . Проверено 3 июля 2015 г.
- ^ Чан, Чон Ок и др., изд. (2005). Понимание культуры питания [ Понимание культуры питания ] (на корейском языке). Сеул: 보문각 (Бомунгак). п. 87. ИСБН 89-91060-34-Х .
- ^ «돌» . Энциклопедия корейской культуры через Naver . Проверено 3 июля 2015 г.
- ^ «Время взрослеть: церемония совершеннолетия» . Корея.нет . Проверено 3 июля 2015 г.
- ^ Джанг и др. (2005, стр. 88)
- ^ «관례» (по-корейски). Энциклопедия корейской культуры через Naver . Проверено 3 июля 2015 г.
- ^ Джанг и др. (2005, стр.92)
- ^ «잔치국수» (на корейском языке). Энциклопедия Doosan через Naver . Проверено 3 июля 2015 г.
- ^ Джанг и др. (2005, стр. 97–99)
- ^ «제례음식» (на корейском языке). Энциклопедия Дусан . Проверено 4 июля 2015 г.