Jump to content

Лимерик (поэзия)

(Перенаправлено из Лимерикса )

Лимерик LIM ( / ˈ l ɪ m ər ɪ k / ik -ər- ) [1] — форма стиха, появившаяся в Англии в первые годы 18 века. [2] В сочетании с припевом образует песню-лимерик — традиционную юмористическую застольную песню , часто с нецензурными стихами. Написано в пять строк, преимущественно анапестик и амфибрахия [3] триметр со строгой схемой рифмы AABBA, в которой рифмуются первая, вторая и пятая строки, а третья и четвертая строки короче и имеют другую рифму. [4]

Его популяризировал Эдвард Лир в XIX веке. [5] хотя он не использовал этот термин. С фольклорной точки зрения эта форма по существу трансгрессивна; нарушение табу является частью его функции. По мнению Гершона Легмана , составившего самую большую и научную антологию, эта народная форма всегда непристойна. [6] а обмен лимериками почти доступен только сравнительно хорошо образованным людям. Женщины фигурируют в лимериках почти исключительно как «злодеи или жертвы». Легман назвал «чистый» лимерик «периодическим увлечением и объектом журнальных конкурсов, редко поднимающимся выше посредственности». Юмор его не в «изюминной» концовке, а скорее в напряжении между смыслом и его отсутствием. [7]

Следующий пример представляет собой лимерик неизвестного происхождения:

Пакеты лимериков смеются анатомически
В космос, что вполне экономично.
Но хорошие, которые я видел
Так редко бывают чистыми
А чистые редко бывают комичными. [8]

Лимерик на мемориальной доске в городе Лимерик , Ирландия.
Иллюстрация к басне Геркулес и повозчик» « Уолтера Крейна в сборнике лимериков «Детский Эзоп» (1887).

Стандартная форма лимерика — это строфа из пяти строк, первая, вторая и пятая рифмуются друг с другом и имеют три стопы по три слога в каждой; а более короткие третья и четвертая строки также рифмуются друг с другом, но имеют всего две стопы по три слога. Третья и четвертая строки обычно анапестические , или за одним ямбом следует один анапест. Первые, вторые и пятые обычно являются либо анапестами, либо амфибрахиями . [9]

Первая строка традиционно представляет человека и место, причем место появляется в конце первой строки и устанавливает схему рифм для второй и пятой строк. В ранних лимериках последняя строка часто по сути повторяла первую, хотя это уже не принято.

В пределах жанра обычное речевое ударение часто искажается в первой строке и может рассматриваться как особенность формы: «Шел молодой человек с берега » ; « Жила- была девушка из Детройта ... » Легман воспринимает это как условность, согласно которой просодика нарушается одновременно с приличием. [10] Использование географических названий , особенно экзотических, также распространено и рассматривается как пробуждение воспоминаний об уроках географии с целью ниспровергнуть правила приличия, преподаваемые в классе.

Самые ценные лимерики включают в себя своего рода поворот, который может проявиться в последней строке или заключаться в том, что рифмы часто намеренно искажаются, или и то, и другое. Многие лимерики демонстрируют ту или иную форму внутренней рифмы , аллитерации или ассонанса , или некоторый элемент игры слов . Стихи в форме лимерика иногда объединяются с припевом, образуя песню-лимерик — традиционную юмористическую застольную песню , часто с непристойными стихами.

Дэвид Аберкромби , фонетик, придерживается иного взгляда на лимерик. [11] Вот оно: в первой, второй и пятой строках три стопы, то есть три ударных слога, а в третьей и четвертой строках — два ударных слога. Количество и расположение безударных слогов довольно гибкое. Между ударениями есть по крайней мере один безударный слог, но их может быть и больше, но их не так много, чтобы сделать невозможным соблюдение равного расстояния между ударениями.

Этимология

[ редактировать ]

Происхождение названия лимерик для этого типа стихотворений является спорным. Название обычно считается ссылкой на город или графство Лимерик в Ирландии. [12] [13] иногда особенно к поэтам Мег , и может происходить от более ранней формы бессмысленной салонной игры в стихах , которая традиционно включала припев, включающий: «Приедешь [или не придешь] ты (поднимешься) в Лимерик?» [14]

Хотя Новый английский словарь отмечает первое использование слова лимерик для этого типа стихотворений в Англии в 1898 году и в Соединенных Штатах в 1902 году, в последние годы было задокументировано несколько более ранних примеров, самым ранним из которых является ссылка 1880 года в Джон, газета Нью-Брансуика, на, казалось бы, известную мелодию: [15]

Жил-был молодой деревенский житель по имени Мэллори,
который получал лишь очень маленькую зарплату.
Когда он пошел на шоу,
его сумочка заставила его уйти
на место на самой верхней галерее.

Тьюн: Ты не приедешь в Лимерик? [16]

Эдвард Лир

[ редактировать ]
Книга чепухи (издание Джеймса Миллера около 1875 г.) Эдварда Лира

Форма лимерика была популяризирована Эдвардом Лиром в его первой «Книге чепухи» (1846 г.) и более поздней работе «Больше бессмысленных картинок, рифм, ботаники и т. д.» (1872 г.). Лир написал 212 лимериков, которые по большей части считаются бессмысленной литературой . В то время было принято, чтобы лимерики сопровождали абсурдную иллюстрацию одного и того же предмета, а последняя строка лимерика представляла собой вариант первой строки, заканчивающейся тем же словом, но с небольшими различиями, которые создавали бессмысленный круговой образ. эффект. Юмор не в финале «изюминки», а скорее в напряжении между смыслом и его отсутствием. [17]

Ниже приводится пример одного из лимериков Эдварда Лира.

Продолжительность: 10 секунд.
Жил-был молодой человек из Смирны

Жил-был молодой человек из Смирны
Чью бабушка грозилась сжечь ее.
Но она схватила кота,
и сказал: «Бабушка, сожги это!»
Ты, нелепая старуха из Смирны!

Лимерики Лира часто набирались в три или четыре строки, в зависимости от места под прилагаемой картинкой.

Вариации

[ редактировать ]

Форма лимерика настолько известна, что ее неоднократно пародировали. Следующий пример неизвестного происхождения:

Жил-был молодой человек из Японии
Чьи лимерики никогда не просматривал.
И когда они спросили, почему,
Он сказал: «Я стараюсь!
Но когда я дохожу до последней строчки, я стараюсь вместить как можно больше слов».

Другие пародии намеренно нарушают схему рифм, как, например, в следующем примере, приписываемом У.С. Гилберту :

Жил-был старик из Сент-Бис ,
Кого в руку ужалила оса,
На вопрос: «Больно?»
Он ответил: «Нет, это не так,
Я так рада, что это был не шершень». [18] [19]

Комик Джон Кларк также пародировал стиль Лира:

Жил-был старик с бородой,
Забавный старик с бородой
У него была большая борода
Большая, большая старая борода
Этот забавный старик с бородой. [20]

Американский кинообозреватель Эзра Хабер Гленн объединил форму лимерика с рецензиями на популярные фильмы, создав так называемые «фильмики». [21] Например, об Витторио Де Сика « итальянском неореалисте Похитители велосипедов» :

Де Сика снимает неореалистичный Рим,
С бедными поступили несправедливо.
Требуется велосипед
Или Риччи увольняют:
Все люди рано или поздно должны воровать. [22]

Британский эксперт по игре слов и развлекательной математике Ли Мерсер (1893–1977) разработал следующий математический лимерик:

12 + 144 + 20 + 3 4 / 7 + (5 × 11) = 9 2 + 0

Это читается следующим образом:

Дюжина , брутто и балл
Плюс трижды квадратный корень из четырех
Разделено на семь
Плюс пять раз одиннадцать
Девять в квадрате и ни капельки больше. [23]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «LIMERICK | значение в Кембриджском словаре английского языка» . словарь.cambridge.org . Проверено 12 декабря 2019 г.
  2. ^ Интересный и весьма эзотерический стих в форме лимерика можно найти в дневнике преподобного Джона Томлинсона (1692–1761): 1717. 17 сентября. Некий доктор Бейнбридж отправился из Кембриджа в Оксон [Оксфорд], чтобы стать профессором астрономии, и, читая лекцию, случайно сказал « de Polis et Axis» вместо «Axibus». На что кто-то сказал, что доктора Бейнбриджа послали из Кембриджа читать лекции о Polis et Axis; но пусть те, кто привел его сюда, вернут его туда и научат его правилам синтаксиса. Из шести дневников северной страны , публикации Общества Сёртиз , Vol. CXVIII за год MCMX, стр. 78. Эндрюс и компания, Дарем и др., 1910 г.
  3. ^ Каддон, Дж. А. (1999). Словарь литературных терминов и теории литературы Penguin (4-е изд.). Лондон [ua]: Penguin Books. п. 458 . ISBN  978-0140513639 .
  4. ^ Вон, Стэнтон (1904). Лимерик Тексты песен . Проверено 6 октября 2014 г.
  5. ^ Брандрет, страница 108.
  6. ^ Легман 1988, стр. x-xi.
  7. ^ Тиггес, Вим. «Лимерик: Сонет чепухи?». Исследования в области чепухи . ред. Вим Тиггес. 1987. стр. 117.
  8. ^ Фейнберг, Леонард. Секрет юмора . Родопи, 1978. ISBN   9789062033706 . стр.102
  9. ^ «Лимерик» . Формы поэзии . 23 февраля 2013 года . Проверено 31 мая 2020 г.
  10. ^ Легман 1988, с. xliv.
  11. ^ Аберкромби, Дэвид, Исследования по фонетике и лингвистике , 1965 Oxford University Press: Глава 3. Взгляд фонетика на структуру стиха .
  12. ^ Лумис 1963, стр. 153–157.
  13. ^ «Siar sna 70idí 1973 Lios Tuathail - Джон Б. Кин, Лимерикс, Скинхеды» . Ютуб . Архивировано из оригинала 20 февраля 2013 г. Проверено 6 октября 2014 г.
  14. ^ Фраза «приезжайте в Лимерик» известна в американском сленге со времен Гражданской войны, как документально подтверждено в Историческом словаре американского сленга и последующих сообщениях в Списке Американского диалектного общества. Одним из значений фразы, предложенной Стивеном Горансоном в списке ADS, является отсылка к Лимерикскому договору, и она означает капитуляцию , урегулирование , переход к делу , выполнение программы .
  15. ^ сообщает Стивен Горансон в списке ADS и в комментариях в блоге Oxford Etymologies.
  16. ^ Saint John Daily News , Сент-Джон, Нью-Брансуик Эдвард Уиллис, владелец Вторник, 30 ноября 1880 г. Том. XLII, нет. 281 страница 4, столбец 5 [заголовок:] Мудро и иначе
  17. ^ Тиггес, Вим. «Лимерик: Сонет чепухи?». Исследования в области чепухи . ред. Вим Тиггес. 1987. стр. 117.
  18. ^ Литературная энциклопедия Мерриам-Вебстера . Мерриам-Вебстер. 1995. ISBN  9780877790426 . Проверено 6 октября 2014 г.
  19. ^ Уэллс 1903, стр. XIX-XXXIII.
  20. ^ «Крэйг Браун: Утерянные дневники» . Хранитель . Октябрь 2010 года . Проверено 6 октября 2014 г.
  21. ^ «Кинофильмы из города в кино» . УрбанФильм . 26 февраля 2014 года . Проверено 19 февраля 2021 г.
  22. ^ «Велосипедные воры: Фильмерик» . УрбанФильм . 4 марта 2014 года . Проверено 19 февраля 2021 г.
  23. ^ «Математический беспредел» . Lockhaven.edu. Архивировано из оригинала 26 мая 2021 г. Проверено 29 мая 2019 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Бэринг-Гулд, Уильям Стюарт и Сейл Бэринг-Гулд (1988). Аннотированная Мать Гусыня , Нью-Йорк: Random House.
  • Брандрет, Джайлс (1986). Словесные игры для каждого человека
  • Коэн, Джеральд (составитель) (октябрь – ноябрь 2010 г.). «Исследование Стивена Горансона Лимерика: предварительный отчет». Комментарии к записи Этимология том. 40, нет. 1–2. стр. 2–11.
  • Легман, Гершон (1964). Книга Рогов , University Press.
  • Легман, Гершон (1988). Лимерик , Нью-Йорк: Random House.
  • Лумис, К. Грант (июль 1963 г.). Западный фольклор , Vol. 22, № 3
  • Уэллс, Кэролин (1903). Антология чепухи , Сыновья Чарльза Скрибнера.
[ редактировать ]

Библиографии Лимерика

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 81f52d90c59e7742f0055f55150e7fc3__1718372760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/81/c3/81f52d90c59e7742f0055f55150e7fc3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Limerick (poetry) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)