Jump to content

Народный процесс

Певец аккомпанирует себе онавиллу , усиленную микрофонами. традиционная народная музыка В исполнении передается ; как таковой, он адаптируется к вкусам аудитории и доступным технологиям.

В изучении фольклора фольклорный процесс — это способ, которым народный материал, особенно рассказы , музыка и другие виды искусства , трансформируется и переадаптируется в процессе его передачи от человека к человеку и из поколения в поколение. Фольклорный процесс определяет сообщество — «народное сообщество», в котором и через которое передается фольклор. Хотя в фольклорном сообществе есть место для профессиональных и подготовленных исполнителей, именно акт совершенствования и творческих изменений членами сообщества в рамках фольклорной традиции определяет фольклорный процесс. [1]

История [ править ]

Эта фраза была первоначально придумана музыковедом Чарльзом Сигером , отцом фолк-певца Пита Сигера . [2] но основная концепция восходит к 1907 году, когда Сесил Шарп [3] заметил, что передача народных песен и формы, которые они принимали, когда были собраны и засвидетельствованы, были результатом трех факторов: преемственности, вариации и отбора. [4] Эти факторы были расширены в 1954 году Международным советом по народной музыке , который написал, что:

Народная музыка – это продукт музыкальной традиции, сложившейся в процессе устной передачи. Факторами, формирующими традицию, являются: (i) преемственность , связывающая настоящее с прошлым; (ii) вариации , возникающие в результате творческого импульса человека или группы; и (iii) выбор сообщества, который определяет форму или формы, в которых сохраняется музыка.

Этот термин можно применять к музыке, которая возникла с рудиментарного начала в сообществе, не подверженном влиянию популярной и художественной музыки, а также он может быть применен к музыке, которая возникла у отдельного композитора и впоследствии была поглощена неписаной живой традицией какого-либо коллектива. сообщество.

Этот термин не охватывает сочиненную популярную музыку, которая была принята сообществом в готовом виде и остается неизменной, поскольку именно переработка и воссоздание музыки сообществом придает ей народный характер. [5]

Операция [ править ]

Трансформация и переосмысление полученного материала занимают центральное место в фольклорном процессе. Традиционный ирландский плач " Siúil A Rúin " с макаронными ирландскими и английскими текстами на смешанных языках:

Мне бы хотелось оказаться на том холме
«Там я сидел и плакал досыта»
И каждая слеза превратила бы мельницу
Ты мое безопасное море

была переосмыслена в Соединенных Штатах девятнадцатого века и превратилась в песню « Johnny Has Gone for a Soldier » или «Buttermilk Hill», которая имеет несколько вариаций, сохраняющих разные части оригинала, как в версии, собранной Уолтом Уитменом :

Я буду прослеживать эти сады снова и снова,
Медитируй о каждом сладком цветке,
Думая о каждом счастливом часе,
О, Джонни ушел из-за солдата.

или другой анонимный вариант:

Вот я сижу на холме Баттермилк,
Кто может обвинить меня в том, что я плачу досыта?
И каждая слеза вращала бы мельницу.
Джонни пошел за солдатом.

Версия Уитмена сохранила линию ирландского доггерела Шул, шул, шул агра »); другая версия полностью английская. [6] [7]

Трансформация материала может быть весьма основательной. Детская баллада [8] « Мэтти Гроувс », баллада об убийстве , которая начинается с измены и заканчивается дуэлью и смертью главного героя, становится американской песней о любви « Шейди Гроув ». Основная мелодия часто сохраняется неизменной, иногда трансформируется в мажорную тональность оригинального минора, но повествование оригинальной песни больше не встречается в американской версии. [9]

Массовая культура и фольклорный процесс [ править ]

Благодаря фольклорному процессу сюжеты народных песен и повествований адаптируются так, чтобы лучше соответствовать времени; тексты песен можно добавлять или удалять; части, которые больше не понятны, могут быть переинтерпретированы или отброшены. Результатом является новая часть фольклора, которую следующее поколение продолжит сохранять в своей новой форме. Фольклорный процесс начал становиться проблематичным, во-первых, когда он начал работать с охраняемыми авторским правом и коммерческими продуктами массовой культуры , а также с присвоением и коммерциализацией массовой культурой народных повествований и музыки, которые, распространяясь средствами массовой информации, становятся новым канонические версии традиции.

Одним из известных примеров конфликта между желанием художников отстаивать авторские права и народной традицией является случай с балладой « Ярмарка в Скарборо ». «Scarborough Fair» — традиционная британская народная песня со множеством вариаций, которая была переработана Саймоном и Гарфанкелем для их альбома 1966 года «Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян» ; однако, в отличие от артистов предыдущих поколений, Саймон и Гарфанкел заявили о себе единоличное авторство песни.

Интернет . и цифровые медиа , позволяющие потребителям культуры копировать, изменять и выбирать фрагменты как народной, так и массовой культуры, имеют тенденцию ускорять фольклорный процесс [2] [10]

Преобразование массовой культуры посредством народного процесса восходит к истокам массовой культуры; сохранилось много старинных и традиционных стихов и баллад Среди печатных баллад . Профессионально написанная музыка, такая как салонная баллада « Лорена » Л.Д.Уэбстера, передавалась посредством исполнения и становилась предметом фольклорного процесса. [11] Народная и массовая культура могут взаимно опылять друг друга; залп девятнадцатого века « Несчастный парень » стал американским ковбойским стандартом « Улицы Ларедо », джазовым стандартом « Блюз лазарета Сент-Джеймса » и сильно повлиял на хит Марти Роббинса « Эль-Пасо ». [12] [13] [14]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Леви, Бронвен Энн; Мерфи, Ффион (1991). Рассказ/рассказ . унив. Квинсленд Пресс. п. 43. ИСБН  9780702232022 .
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Комментарий: культура ремиксов; как работает фольклорный процесс в 21 веке» (PDF) . Журнал «Призма» 7 (3) . Проверено 20 января 2012 г.
  3. ^ Шарп, Сесил (1907). Английская народная песня: некоторые выводы .
  4. ^ Фаулер, Томас (1997). Фольклор: энциклопедия верований, обычаев, сказок, музыки и искусства, Том 2 . АВС-КЛИО. п. 807. ИСБН  0-87436-986-Х .
  5. ^ Йейтс, Майк (25 февраля 2002 г.). «Вопросы текстуры, функции и контекста» . Музыкальные традиции . Проверено 20 января 2012 г.
  6. ^ Джуэлл, Эндрю (осень 2002 г.). «Вспоминать, а не сочинять: уточнение записи в песне «Я прослежу этот сад» » . Ежеквартальный обзор Уолта Уитмена . 20 (2): 78–81. дои : 10.13008/2153-3695.1702 .
  7. ^ «Песни революции» . ushistory.org. Архивировано из оригинала 30 декабря 2011 года . Проверено 21 января 2012 г.
  8. ^ Детская баллада 81, Старая баллада о Литтле Масгрейве и леди Барнард   - через Wikisource .
  9. ^ Вулф, Чарльз (1999). Страна Кентукки: Народная и кантри-музыка Кентукки . унив. Кентукки Пресс. п. 7 . ISBN  0-8131-0879-9 .
  10. ^ Дженкинс, Генри (март – апрель 2000 г.). «Цифровой захват земель» . Обзор технологий . 103 (2): 103–105.
  11. ^ Паунд, Луиза (1922). Американские баллады и песни . К. Скрибнер и сыновья. п. XXIII. ISBN  9780684127378 .
  12. ^ Уокер, Роб (14 июня 2005 г.). «Назови эту мелодию» . gambit.com . Проверено 21 января 2012 г.
  13. ^ Гольдштейн, Кеннет (1960). «Несчастные грабли: исследование эволюции баллады». (примечания к звукозаписи) . Народные записи.
  14. ^ Вауэлл, Сара (6 октября 1999 г.). «Волшебное таинственное путешествие» . салон.com . Проверено 21 января 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 844a7fa4ee960c085b5bc21fa09e9a73__1704935340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/84/73/844a7fa4ee960c085b5bc21fa09e9a73.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Folk process - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)