Jump to content

Блюз лазарета Сент-Джеймс

Продолжительность: 1 минута 16 секунд.
"Лазарет Святого Джеймса" на тенор-саксофоне

« Сент-Джеймс Лазарет » — американский блюзово - джазовый стандарт , возникший, как и многие другие, из народных традиций. Луи Армстронг принес этой песне непреходящую известность благодаря своей записи 1928 года, на которой Дон Редман композитором назван ; позже выпускает кредит «Джо Примроуз», псевдоним, используемый музыкальным менеджером, музыкальным промоутером и издателем Ирвингом Миллсом . [ 1 ] Мелодия имеет длину восемь тактов, в отличие от песен классического блюзового жанра, где их 12 тактов. Он написан в минорной тональности и имеет 4
4
тактовый размер, но также игрался в 3
4
.

История авторства 20 века

[ редактировать ]

Неизменно популярная песня, известная сегодня как «Лазарет Святого Джеймса» (также известная как «Блюз игрока»), возникла как американская народная песня.

  • Карл Мур и Фил Бакстер опубликовали защищенные авторским правом ноты к песне под названием «Gambler's Blues» под собственным издательством Бакстера и через Harry D. Squires, Inc. в 1925 году. [ 1 ]
  • Знаменитый сборник народных песен поэта Карла Сэндберга 1927 года, который он собрал по всей стране за предыдущие 20 лет, The American Songbag , включал тексты и ноты для двух основных версий песни, позже ставших популярными, песня в нем называлась «Those Gambler's Blues». [ 2 ]
  • В 1927 году Фесс Уильямс и его оркестр Royal Flush выпустили первую запись песни под названием «Gambler's Blues», в честь Мура и Бакстера.
  • Луи Армстронг и его Savoy Ballroom Five записали песню в декабре 1928 года. Okeh Records выпустила запись Армстронга под названием «St. James Infirmary», приписав композицию исключительно известному джазмену Дону Редману , который присоединился к группе Армстронга на этой сессии. Тем не менее, во втором и последующих выпусках этой записи авторство композиции приписывалось некоему Джо Примроузу.
  • Начиная с 1929 года компания Mills Music, Inc. публиковала, рекламировала и продвигала ноты для аранжировки песни под названием «Лазарет Святого Джеймса», приписывая ее композицию Ирвинга Миллса псевдониму «Джо Примроуз». Несмотря на проигрыш иска штата Нью-Йорк о недобросовестной конкуренции, который он подал против конкурирующего музыкального издателя в апелляционном порядке, [ 3 ] Mills Music каким-то образом сохранила эффективный контроль над правами на песню, тем самым получая от нее прибыль на протяжении десятилетий, как будто песня не была в общественном достоянии. [ 4 ]

История записи

[ редактировать ]

В 1927 году Фесс Уильямс и его оркестр Royal Flush стали первыми, кто записал песню (под названием «Gambler's Blues») при участии Карла Мура и Фила Бакстера . [ 4 ] : 79–83  Песня под названием "St. James' Infirmary" стала еще более популярной после записи Армстронга и рекламных усилий Mills Music, Inc. К 1930 году было выпущено не менее двадцати различных записей, многие из ранних хитов были сделаны клиентами Миллс Артистс, Инк. [ 4 ] : 30  Оркестр Дюка Эллингтона несколько раз записывал эту песню под такими названиями, как «Десять черных ягод», «Горячий шоколад Гарлема» и «Группа джунглей». [ 4 ] : 207–218  В 1933 году версия Кэба Кэллоуэя легла в основу классического о Бетти Буп . мультфильма [ 5 ] и его инструментальная версия представила еще один [ 6 ] в него вошел популярный хит Кэллоуэя Minnie the Moocher . Ирвинг Миллс руководил карьерой Кэллоуэя и Эллингтона, а Mills Music издавала тогда оба.

Певец кантри сделал Джимми Роджерс кавер на эту песню в 1930 году (как «The Gambler's Blues»). В 1932 году Роджерс записал «Gambling Bar Room Blues», написанную в соавторстве с Шелли Ли Элли , с похожей мелодией, но с новым текстом и темами злоупотребления алкоголем, насилия и отчаяния. Каджунская струнная группа Dixie Ramblers записала "Barroom Blues" в 1935 году, тексты которой во многом соответствовали "Those Gambler's Blues" Роджерса.

В 1961 году Бобби «Блю» Блэнд выпустил версию «Saint James Infirmary» на обратной стороне своего хита № 2 в стиле R&B «Don't Cry No More» и включил ее в свой альбом «Two Steps from the Blues» . [ 7 ] [ 8 ] французско-американский певец Джо Дассен В 1967 году песню записал . В 1968 году Дон Партридж выпустил версию своего одноименного альбома, как и Эрик Бердон и животные для их альбома Every One of Us . [ 9 ] Док Боггс записал версию песни под названием «Бар Старого Джо» (1965). [ 10 ]

Совсем недавно песню исполнили сюрреалисты кабаре «Мистические рыцари Оинго Боинго» в Южной Калифорнии; вокалист и автор песен группы Дэнни Эльфман назвал Кэба Кэллоуэя своим вдохновением. The White Stripes сделали кавер на эту песню из своего одноименного дебютного альбома ; Первое знакомство Уайта с этой песней было в мультфильме о Бетти Буп . [ 11 ] В 2012 году Тромбон Шорти и Букер Т. Джонс исполнили песню (с музыкальными отсылками к Минни-прохвостке ) для президента Обамы и гостей на концерте «Красные, белые и синие» в Белом доме. [ 12 ]

Другие известные записи включают (среди сотен):

Лирические вариации

[ редактировать ]

Существует более двадцати версий текстов , но большинство из них в целом подпадают под версии, определенные Сэндбергом как A и B. Песня Луи Армстронга на выпуске Okeh Records 1928 года является образцом более короткой версии A: [ 39 ]

Я пошел в лазарет Сент-Джеймс,
Увидел там своего ребенка,
Растянувшись на длинном белом столе,
Такой холодный, такой милый, такой справедливый.
Отпусти ее, отпусти, дай Бог ей здоровья,
Где бы она ни была,
Она может осмотреть этот широкий мир,
Но она никогда не найдет такого милого мужчину, как я.

Версии типа B, в том числе «Gambler's Blues» Мура и Бакстера , начинаются и заканчиваются обрамляющей предысторией, в которой рассказчик встречает посетителя «бара Джо» по имени Джо МакКинни или похожего на него и рассказывает историю песни в те самые слова, которые он сказал, и песня закончилась еще в баре, когда он пил еще одну порцию выпивки.

Отличительной чертой почти всех вариантов является странный переход от посетителя, первоначально оплакивающего свою умершую возлюбленную, к хвастовству о себе и о том, как она будет по нему скучать, к инструкциям по его собственным грандиозным похоронам :

Отпусти ее, отпусти ее, да благословит ее Бог
Где бы она ни была
Она может искать по всему миру
Но она никогда не найдет такого милого мужчину, как я.
Когда я умру, похорони меня в туфлях с прямыми шнурками,
Я хочу пальто с коробкой на спине и шляпу Стетсон.
Повесь двадцатидолларовую золотую монету на цепочку моих часов,
Чтобы мальчики знали, что я умер стоя.

Многие версии включают дополнительные инструкции по похоронам:

Шестнадцать угольно-черных коней,
Вся заминка в резиновом хаке,
Отнёс семерых девиц на кладбище,
И только шестеро из них возвращаются.
Шесть шутеров в роли носителей гроба
Пусть хористка споет мне песню
С джаз-бэндом на моем катафалке
Устроить ад по ходу дела.

В похоронных инструкциях перекликаются некоторые стихи, характерные для «Несчастного повесы». [ 40 ] песенный цикл. «Блюз Dying Crapshooter's Blues» слепого Уилли МакТелла также содержит параллельные стихи. [ 41 ] Посвящение Боба Дилана 1981 года " Blind Willie McTell " содержало музыкальные отсылки как к "Dyin' Crapshooter's Blues", так и к "St. James Infirmary". [ 42 ]

Теории об исторических источниках

[ редактировать ]

Как и многие традиционные песни, эта представляет собой слияние многих источников. Разные комментаторы по-разному оценивают важность своего вклада в песню, которую мы знаем сегодня.

Некоторые, вслед за А.Л. Ллойдом, пытаются связать «Лазарет Св. Джеймса» с народной песней 18-го века, известной под многими названиями, в том числе « Несчастные грабли », хотя их тема, музыка и текст мало похожи на «Лазарет Св. Джеймса» в все. «Грабли» повествуют о солдате, умирающем в госпитале от венерической болезни . Самая ранняя известная форма этой песни называлась «The Buck's Elegy», действие которой происходит в Ковент-Гардене в Лондоне. [ 43 ] Эта песня известна как «Несчастный парень», «Молодой человек, которого вырубили в расцвете сил» и «Элегия Бака».

По мнению Роберта В. Харвуда, который отвергает выводы Ллойда, А.Л. Ллойд был первым, кто попытался связать «Лазарет Сент-Джеймс» с «Несчастным парнем/повесой». [ 4 ] : 36–42  Харвуд указывает на статью Ллойда 1947 года в английском музыкальном журнале Keynote . [ 44 ] и его пересмотренная статья 1956 года, опубликованная в журнале Sing . [ 45 ] В обеих статьях Ллойд ссылается на английскую песню под названием «The Unfortunate Lad», комментируя, что эту песню иногда называют «The Unfortunate Rake», но без указания даты или источника последнего названия. В первой строке этой версии песни говорится о « шлюзовой больнице » без упоминания Сент-Джеймса. Термин «шлюзовая больница» был названием учреждения в Саутуорке , Лондон, где изолировали и лечили прокаженных. Термин «замковая больница» относился к учреждению, в котором сначала изолировались и содержались прокаженные, а затем и люди, страдающие венерическими заболеваниями.

Ллойд считает, что песня, собранная Сесилом Шарпом в Аппалачах в 1918 году, в которой упоминается «Больница Сент-Джеймс», является основной песней как для «Больницы Святого Джеймса, так и для « Улиц Ларедо »» (также известной как «Умирающий ковбой»). этой песни, как цитирует Ллойд, такова:

Однажды утром, когда я проходил мимо больницы Сент-Джеймс,
Однажды рано утром, однажды было рано,
Я нашел своего сына, своего собственного сына,
Закутанный в белое полотно, холодное, как глина.

Ллойд связывает эту аппалачскую песню с песней «Несчастный парень», опубликованной Таком в Лондоне в 1850-х годах, о « шлюзовой больнице »:

Когда я шел мимо больницы Лок,
Однажды поздно утром, когда я гулял,
Кого я шпионил, если не моего дорогого товарища,
Завернутый во фланель, настолько тяжела была его судьба.

Ллойд утверждает, что «Больница Сент-Джеймс» является или была до того, как она была испорчена, повествовательной балладой. Такие баллады редко встречаются в негритянской песне... Поэтому возникают сомнения, действительно ли «Св. James Infirmary» началась как негритянская песня». [ 44 ] : 10  Во второй статье содержится следующий комментарий к песне: «Большинство версий «Infirmary» включают ряд строф из других песен, привитых к основной основе – путаница, особенно распространенная среди песен, распространенных среди негров. Любопытный переход от фактического содержания смерть девушки и гипотетическая смерть игрока тоже создают некоторую двусмысленность». [ 45 ] : 19  Ллойд отмечает, что в некоторых ранних вариантах «Несчастных повес» пол жертвы венерического заболевания был женский. «Мы понимаем, что путаница в «Лазарете», где умершим является женщина, а похороны заказаны для мужчины, несомненно, связана с тем фактом, что оригинальная баллада обычно записывалась в форме, в которой полы были поменяны местами. , поэтому певцы часто колебались, поют ли они о распутном мужчине или о плохой девочке». [ 45 ] : 21 

Вторая статья Ллойда цитируется Кеннетом Гольдштейном в качестве ссылки в его аннотации к пластинке Folkways 1960 года под названием The Unfortunate Rake . Эти аннотации часто используются в качестве источника по истории «Блюза больницы Сент-Джеймс». Одним из примеров является статья в буклете, в которой поднимается вопрос о том, была ли больница Сент-Джеймс реальным местом, и если да, то где она находилась. Гольдштейн утверждал в заметках, что «Сент-Джеймс» относится к лондонской больнице Св. Джеймса , религиозному фонду лечения проказы . В его ссылках указана статья Кеннета Лодевика. В этой статье говорится, не приводя никаких ссылок или источников этой идеи, что фраза «Больница Сент-Джеймс» относится к больнице с таким названием в Лондоне. [ 46 ] В этом есть некоторая трудность, поскольку рассматриваемая больница закрылась в 1532 году, когда Генрих VIII приобрел землю для строительства дворца Святого Иакова . [ 47 ]

Другая возможность, предложенная Хиггинботэмом на основании его утверждения о том, что песня «Лазарет Святого Джеймса» датируется по крайней мере началом девятнадцатого века, - это лазарет работного дома Сент-Джеймс , который приход Сент-Джеймс открыл в 1725 году на Поланд-стрит . Сохо , и который продолжался вплоть до девятнадцатого века. [ 48 ] Эта больница Сент-Джеймса возникла одновременно с предполагаемым появлением песни «The Unfortunate Lad», но это не лондонская больница Лок . Другая трудность заключается в том, что из ранних версий песни, упомянутых в ссылках Гольдштейна, только в той, которую Сесил Шарп собрал в Аппалачах в 1918 году, и в одной, найденной в Канаде в 1920-х годах, используется фраза «St. . Джеймс».

В примечаниях к альбому Rake связывается с ранним фрагментом под названием «My Jewel, My Joy», в котором говорится, что его слышали в Дублине. То же заявление содержится в статье Лодевика, на которую есть ссылка в этих примечаниях. [ 46 ] В примечаниях, приведенных в источнике, цитированном для этого фрагмента, сборника песен, собранного Уильямом Фордом и опубликованного П.В. Джойсом, говорится, что песня была услышана в Корке, а не в Дублине. [ 49 ]

Версия "Unfortunate Rake" на одноименной пластинке исполнена Ллойдом, о котором говорили, что он "иногда изменял тексты или мелодии, чтобы сделать песни более приемлемыми для современных слушателей". [ 4 ] : 38  и его первый стих следующий:

Когда я шел мимо больницы Сент-Джеймс,
Однажды я проходил мимо.
Что я должен шпионить, как не один из моих товарищей
Все закутались во фланель, хотя день был теплый.

"The Unfortunate Rake" (традиционная песня: эта вариация взята из пластинки Folkways 1960 года под редакцией Гольдштейна, где ее исполнил А.Л. Ллойд, а также версия, предоставленная Харвудом, очевидно, с использованием того же источника. Она поется на мелодию из "My Jewel, My Joy" по причинам, объясненным Ллойдом в статье, указанной в примечаниях к этому LP)

Примечания к вкладышу [ 50 ] заявляют, что Ллойд поет широкую версию девятнадцатого века, но не уточняют, какую именно. Статья Ллойда, цитируемая в ссылках, приведенных во вкладыше: [ 45 ] относится к версии, опубликованной компанией «Так», а не к какой-либо другой версии. Название и слова в исполнении Ллойда не принадлежат «Такому залпу». [ 51 ] который не имеет никакого отношения к Сент-Джеймсу и не называется «Несчастный повеса». Ллойд записал немного другую версию в 1966 году, на этот раз назвав песню «Больница Святого Джеймса». [ 52 ] В 1967 году его книга «Народная песня в Англии» . вышла [ 53 ] Это включает в себя некоторые комментарии к песне, утверждения без каких-либо подтверждающих ссылок или информации о том, что чешская версия предшествует британской, повторяет путаницу между Дублином и Корком как местом, где был услышан фрагмент "My Jewel My Joy", и включает цитату из двух куплетов, не указанную автором, которые отличаются от версий, исполненных Ллойдом.

В вариациях обычно рассказчик рассказывает историю молодого человека, «погибшего в расцвете сил» (иногда молодая женщина «погибла в расцвете сил») в результате морально сомнительного поведения. Например, когда песня перебралась в Америку, азартные игры и алкоголь стали частыми причинами смерти молодежи. [ 54 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Харвуд, Роберт В. (2022). Я отправился в лазарет Сент-Джеймс: исследования призрачного мира раннего джаз-блюза (Третье расширенное изд.). Лос-Анджелес, Калифорния: Музыкальные книги Genius. стр. 105–117. ISBN  978-1-947521-76-6 .
  2. ^ Сэндберг, Карл (1927). «Американский песенник» . Архив.орг . Харкоут Брейс и компания . Проверено 27 октября 2018 г.
  3. ^ Чарльз, Кронин (29 сентября 2023 г.). «Gotham Music Service против Denton Music Publishing Co» . Источники нарушения авторских прав на музыку . Проверено 29 сентября 2023 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Харвуд, Роберт В. (2022). Я отправился в лазарет Сент-Джеймс: исследования призрачного мира раннего джаз-блюза (Третье расширенное изд.). Лос-Анджелес, Калифорния: Музыкальные книги Genius. стр. 79–83. ISBN  978-1-947521-76-6 .
  5. ^ Короткометражный фильм «Белоснежка» доступен для бесплатного просмотра и скачивания в Интернет-архиве .
  6. ^ Кэб Кэллоуэй и Бетти Буп - Минни Бездельница (1932) (короткометражный фильм) , получено 29 сентября 2023 г.
  7. ^ Уитберн, Джоэл, Лучшие синглы в стиле R&B 1942–1999 , Меномони-Фолс, Висконсин: Record Research, Inc., 2000, стр. 34.
  8. ^ Блэнд, Бобби, «В двух шагах от блюза», MCA (CD) 088 112 516-2, Duke (LP) 74
  9. ^ «Каждый из нас - Эрик Бердон и животные | Песни, обзоры, авторы» . Вся музыка . Проверено 31 мая 2021 г.
  10. ^ «Бар Старого Джо — Док Боггс» . Смитсоновский народный обычай . 20 марта 2013 года . Проверено 8 сентября 2013 г.
  11. ^ «Серия 40, серия 2» . Позже... с Джулсом Холландом . Сезон 40. Эпизод 2. 24 апреля 2012 г.
  12. ^ Кларк, Синди (22 февраля 2012 г.). «Белый дом поет блюз» . США сегодня . Проверено 3 июня 2012 г.
  13. ^ «The Hokum Boys - таких вещей маловато» . Discogs.com . Проверено 7 января 2021 г.
  14. ^ «Лазарет Сент-Джеймс» . Архив.орг . Проверено 25 февраля 2019 г.
  15. ^ "Дискография джаз-бэнда Тёрка Мерфи - США - 45cat" . 45cat.com . Проверено 31 мая 2021 г.
  16. ^ «Базар Сент-Джеймс креольского джаз-бэнда Кида Ори» . Secondhandscongs.com .
  17. ^ «Виниловый альбом: Джонни Дункан и The Blue Grass Boys - Сумка для песен Джонни Дункана в Теннесси (1958)» . 45worlds.com . Проверено 31 мая 2021 г.
  18. ^ «Лазарет Сент-Джеймс — Снукс Иглин» . Смитсоновский народный обычай . Проверено 17 июня 2016 г.
  19. ^ «Дэйв Ван Ронк - Дэйв Ван Ронк поет баллады, блюз и духовные песни» . Discogs.com . Проверено 7 января 2021 г.
  20. ^ Рон Винн. «Черное и синее» . Вся музыка . Проверено 20 января 2016 г.
  21. ^ «Больница Сент-Джеймс» . Вся музыка . Проверено 18 марта 2019 г.
  22. ^ "Joe Dassin - St. James Infirmary Blues (1967) текст песни + голландский перевод" . Lyricstranslate.com . Проверено 31 мая 2021 г.
  23. ^ «Джо Кокер» . Вся музыка . Проверено 20 января 2016 г.
  24. ^ «Не обманывайтесь именем - Джорди | Песни, обзоры, авторы» . Вся музыка . Проверено 31 мая 2021 г.
  25. ^ «Субботним вечером в прямом эфире», Лили Томлин (телеэпизод, 1975 г.) — IMDb , дата обращения 9 августа 2021 г.
  26. ^ «Бассейновая улица» . Вся музыка . Проверено 20 января 2016 г.
  27. ^ «Подробности об альбоме Блюз третьего поколения» . Гитара Дока .
  28. ^ «Лазарет Сент-Джеймс» . Шазам.com . Проверено 3 апреля 2023 г.
  29. ^ «Изобель Кэмпбелл и Сент-Этьен подписывают новые сделки» . Рекламный щит . Проверено 8 сентября 2013 г.
  30. ^ «Немного быстрее и немного хуже» . Вся музыка. 17 ноября 2006 г. Проверено 20 января 2016 г.
  31. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Лазарет Сент-Джеймс: Арло Гатри» . Ютуб . 27 февраля 2016 года . Проверено 19 января 2018 г.
  32. ^ Паруса себя на AllMusic
  33. ^ «Пусть говорят - Хью Лори | Песни, обзоры, авторы» . Вся музыка . Проверено 31 мая 2021 г.
  34. ^ «Обзоры поп-компакт-дисков: Ван Моррисон, No Doubt, Бет Ортон, Рики Ли Джонс, Krar Collectives» . Телеграф.co.uk . 28 сентября 2012 года . Проверено 21 мая 2014 г.
  35. ^ «Двадцать восемь — Далис Мари» . Dalicemalice.bandcamp.com . Проверено 22 октября 2019 г.
  36. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : "Ансамбль Йо-Йо Ма "Шелковый путь" - Блюз лазарета Сент-Джеймс" . Ютуб . 4 марта 2016 г. Проверено 25 октября 2017 г.
  37. ^ «Африканцы Голливуда - Джон Батист | Песни, обзоры, авторы» . Вся музыка . Проверено 31 мая 2021 г.
  38. ^ «Liquor Beats Winter – Lost In The Sauce (2018, 320 Кбит/с, Файл)» . Discogs.com . Проверено 31 мая 2021 г.
  39. ^ Уокер, Роб (13 июня 2005 г.). «Назови эту мелодию» . Защитник . Проверено 27 октября 2018 г.
  40. ^ См., например, 1 Лодевик К. (1955) Несчастный повеса и его потомки. Западный фольклор, Том 14, № 2. С. 98–109, Пять народных песен. 2 Журнал Общества английского народного танца и песни Vol. 3, № 2 (декабрь 1937 г.), стр. 126–134.
  41. ^ «Слепой Уилли МакТелл - Блюз умирающего стрелка» . Проверено 29 сентября 2023 г. - через YouTube .
  42. Song and Dance Man III: The Art of Bob Dylan , Michael Gray (Continuum, 2000), стр. 517–547. Эта песня была написана для альбома Дилана « Infidels» 1983 года , но не выпускалась до The Bootleg Series, Vol. 1–3: Редкие и неизданные, 1961–1991 (Колумбия, 1991)
  43. ^ Руд, Стив; Епископ Юлия (1 апреля 2014 г.). Новый сборник английских народных песен Penguin . Пингвин. ISBN  978-0141194622 .
  44. ^ Перейти обратно: а б Ллойд, Алабама (январь 1947 г.). «Предыстория блюза больницы Сент-Джеймс». Ключевой доклад .
  45. ^ Перейти обратно: а б с д Ллойд, Алабама (1956). «Предыстория лазарета Святого Джеймса». Петь . 3 . Лондон: 19–21.
  46. ^ Перейти обратно: а б Лодевик, К. (апрель 1955 г.). «Несчастный повеса и его потомки». Западный фольклор . 14 (2): 98–109. дои : 10.2307/1496993 . JSTOR   1496993 .
  47. ^ Гольдштейн, Кеннет С. (1960). «Несчастные грабли: исследование эволюции баллады». Несчастный Рейк (Больница Сент-Джеймс) (PDF) (буклет). Различные художники. Нью-Йорк: Folkways Records. стр. 1–2.
  48. ^ Питер Хиггинботам. «Работный дом в Вестминстере (Сент-Джеймс), Лондон: Миддлсекс» . Workhouses.org.uk . Проверено 8 сентября 2013 г.
  49. ^ Джойс, PW (ред.). Старая ирландская народная музыка и песни: сборник из 842 ирландских мелодий и песен, до сих пор не публиковавшихся . ИТМА.
  50. ^ Гольдштейн, Кеннет. «Несчастный повеса» (PDF) . Смитсоновский народный обычай . Проверено 27 октября 2018 г.
  51. ^ H Так, Юнион-стрит, боро, юго-восточный Лондон. Доступно на веб-сайте Broadside Ballads Online Бодлианских библиотек.
  52. ^ От первого лица (Тема 12T118 Великобритания, 1966)
  53. ^ Ллойд, Алабама (1967). Народная песня в Англии . Лондон: Лоуренс и Уишарт.
  54. ^ Филипс, Барри (июль – сентябрь 1912 г.). «Некоторые аспекты народных песен». Журнал американского фольклора . 25 (97): 274–283. дои : 10.2307/534824 . JSTOR   534824 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a61fa9e6f1e0c264e217a1c5f3e22d57__1723119300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/57/a61fa9e6f1e0c264e217a1c5f3e22d57.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
St. James Infirmary Blues - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)