Jump to content

Тайлер Вордс

Тайлер Вордс
Рожденный 2002 (21–22 года)
Камден , Нью-Джерси, США
Образование Пенсильванский университет
Годы активности 2020 – настоящее время
Движение

Тайлер Дж. Клим ( идиш : טײַלער קלײַם ; род. 2002) — американский идишист , переводчик, исследователь и графический дизайнер . Он был первым, кто перевел на английский стихи Ривки Браун-Нюман , пережившей Холокост .

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Клим родился в 2002 году в Камдене , штат Нью-Джерси , вырос в городке Гамильтон , штат Нью-Джерси. [ 1 ] [ 2 ] Он еврей-ашкенази . Его мать — польско-еврейского происхождения, а отец — нееврей . Он вырос светским . [ 3 ]

Клим учился в средней школе Ноттингема и окончил ее в 2020 году. [ 2 ] Он намеревался изучать психологию . [ 2 ] С 2020 года он поступил в Пенсильванский университет по специальности «Сравнительное литературоведение и дизайн». Он собирается закончить учебу в 2024 году. [ 3 ] [ 4 ]

Клим — член отделения Пенна «Альфа Фи Омега» . [ 4 ] С 2021 по 2022 год он был редактором по дизайну The Daily Pennsylvanian . [ 4 ] Он работал в группах дизайнеров нескольких других университетских изданий. [ 5 ] [ 6 ] Весной 2023 года он оформил произведение искусства для выставки, организованной Филомафейским обществом , которая привлекла внимание Корнела Уэста . [ 4 ]

Клим работает в офисе отдела английского языка Пенсильванского университета. [ 4 ]

Университет, исследования и перевод

[ редактировать ]

Клим начал изучать идиш язык и литературу на первом году обучения в колледже из-за своей еврейской идентичности и, отчасти, из-за сходства идиша с немецким языком , который он изучал в средней школе. [ 3 ] С тех пор он посещал курсы идиша в Массачусетском университете в Амхерсте (в партнерстве с Книжным центром идиш ) и в Оксфордской школе редких еврейских языков при Оксфордском университете , помимо Пенна. [ 3 ] [ 4 ] Он получил множество наград за изучение идиша в Пенсильвании, в том числе премию от The Workers Circle . [ 4 ]

Летом 2022 года Клим был стажером в цифровой библиотеке в Идиш Книжном центре, где он улучшал цифровой доступ для профсоюзного журнала на идиш Gerechtigkeit ( идиш : גערעכטיגקײט , букв. «Справедливость»). [ 7 ] Ему нравилось видеть поэзию на идише в различных выпусках журнала, что побудило его перевести произведения из «Нахум Юд» . Во время стажировки он также изучал идиш в рамках летней программы идиш Штайнера при финансовой поддержке Сэма Келлермана . семьи [ 8 ] [ 9 ] Его последний проектный перевод стихотворения Морриса Розенфельда « Мейн рю пассат » ( идиш : מײַן רוע פּלאַץ , букв. «Место моего отдыха») был представлен в журнале In gofeb . [ 10 ]

Весной 2023 года Клим был единственным студентом, зачисленным на курс иудео-испанского языка в Пенсильвании. [ 3 ] В это время Клим начал исследование идишского авангарда под эгидой Гуманитарного центра Вольфа , а Кэтрин Хеллерстайн . его консультантом была [ 3 ] [ 11 ] В июне того же года Клим написал статью для « Ин гевеб» о своем опыте участия в Летней идишской программе Штайнера, общественной жизни и взаимодействии поколения Z с идиш. [ 8 ] Его перевод стихотворения Мордхе Перлмутера был опубликован в публикации Калифорнийского университета в Беркли . [ 12 ] [ 13 ]

При содействии Школы дизайна Стюарта Вайцмана Клим был первым [ нужна ссылка ] перевести на английский стихи пережившей Холокост Ривки Браун-Нюман , которую он оформил в журнал для фанатов . [ 12 ] [ 14 ]

С начала лета 2023 года Клим работает научным сотрудником в Принстонской лаборатории Генизы . [ 15 ] [ 16 ] Он также провел программу стажировки художников в Еврейском музее в Нью-Йорке. [ 4 ] [ 16 ] для чего он перевел стихи Малки Локер , которые оформил в журнал для фанатов. [ 17 ]

В начале последнего года обучения Клим стал научным сотрудником еврейских СМИ в New Voices и Ayin Press . [ 18 ]

  1. ^ «Тайлер Клим | Центр идишской книги» . www.yiddishbookcenter.org . Проверено 22 декабря 2023 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с «10 лучших классов 2020 года по версии средней школы Ноттингема» . Новости сообщества . 2020-07-02 . Проверено 2 августа 2023 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Кто, что, почему: открытие еврейской идентичности посредством изучения идиша» . Пенн сегодня . 10 марта 2023 г. Проверено 2 августа 2023 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час «Кафедра английского языка» . www.english.upenn.edu . Проверено 2 августа 2023 г.
  5. ^ «Журнал Т-Арт» . журнал т-арт . 31 июля 2020 г. Проверено 2 августа 2023 г.
  6. ^ Патцер, Лиза Мари (5 июля 2023 г.). «Переосмысление журналистики через сострадание и создание сообщества» . Программа SNF Paideia в Пенсильванском университете . Проверено 2 августа 2023 г.
  7. ^ «Этим летом пять студентов летней идишской программы Steiner работали над проектами стажировки, чтобы расширить доступность наших цифровых коллекций. В своих... | Автор: Центр книги идиш | Facebook» . www.facebook.com . Проверено 2 августа 2023 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Размышление и изменение ландшафта молодого идиша: Летняя программа идиш Штайнера 2022 года и наш век связей» . В гевебе . Проверено 2 августа 2023 г.
  9. ^ «Студенты летней программы идиш Штайнера в Книжном центре идиш 2022» . Пакн Трегер (86): 10–11. 2022.
  10. ^ «Заключительные проекты» . В гевебе . Проверено 2 августа 2023 г.
  11. ^ «Мир, который мы унаследовали» Гуманитарного центра Вольфа - Issuu . issuu.com . 28 марта 2023 г. Проверено 2 августа 2023 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б «Тайлер Клим» . В гевебе . Проверено 2 августа 2023 г.
  13. ^ «VAGABOND (Re)Выпуск 1 — 2022 многоязычного журнала Vagabond — Issuu» . issuu.com . 12 июня 2023 г. Проверено 2 августа 2023 г.
  14. ^ «Потерянная родина: Стихи боли Тайлера Клима — Иссуу» . issuu.com . 17 марта 2023 г. Проверено 2 августа 2023 г.
  15. ^ «Тайлер Клим» . Гениза Лаборатория . Проверено 2 августа 2023 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б «тайлерклием» . tylerkliem.space . Проверено 2 августа 2023 г.
  17. ^ «Города: Избранные стихи Тайлера Клима — Иссуу» . issuu.com . 08.08.2023 . Проверено 03 октября 2023 г.
  18. ^ «Стипендии» . Новые голоса . Проверено 03 октября 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8c05d821efc8bc17b121d0282c03e01c__1718264400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8c/1c/8c05d821efc8bc17b121d0282c03e01c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tyler Kliem - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)