Тайлер Вордс
Тайлер Вордс | |
---|---|
Рожденный | 2002 (21–22 года) Камден , Нью-Джерси, США |
Образование | Пенсильванский университет |
Годы активности | 2020 – настоящее время |
Движение |
Тайлер Дж. Клим ( идиш : טײַלער קלײַם ; род. 2002) — американский идишист , переводчик, исследователь и графический дизайнер . Он был первым, кто перевел на английский стихи Ривки Браун-Нюман , пережившей Холокост .
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Клим родился в 2002 году в Камдене , штат Нью-Джерси , вырос в городке Гамильтон , штат Нью-Джерси. [ 1 ] [ 2 ] Он еврей-ашкенази . Его мать — польско-еврейского происхождения, а отец — нееврей . Он вырос светским . [ 3 ]
Клим учился в средней школе Ноттингема и окончил ее в 2020 году. [ 2 ] Он намеревался изучать психологию . [ 2 ] С 2020 года он поступил в Пенсильванский университет по специальности «Сравнительное литературоведение и дизайн». Он собирается закончить учебу в 2024 году. [ 3 ] [ 4 ]
Клим — член отделения Пенна «Альфа Фи Омега» . [ 4 ] С 2021 по 2022 год он был редактором по дизайну The Daily Pennsylvanian . [ 4 ] Он работал в группах дизайнеров нескольких других университетских изданий. [ 5 ] [ 6 ] Весной 2023 года он оформил произведение искусства для выставки, организованной Филомафейским обществом , которая привлекла внимание Корнела Уэста . [ 4 ]
Клим работает в офисе отдела английского языка Пенсильванского университета. [ 4 ]
Университет, исследования и перевод
[ редактировать ]Клим начал изучать идиш язык и литературу на первом году обучения в колледже из-за своей еврейской идентичности и, отчасти, из-за сходства идиша с немецким языком , который он изучал в средней школе. [ 3 ] С тех пор он посещал курсы идиша в Массачусетском университете в Амхерсте (в партнерстве с Книжным центром идиш ) и в Оксфордской школе редких еврейских языков при Оксфордском университете , помимо Пенна. [ 3 ] [ 4 ] Он получил множество наград за изучение идиша в Пенсильвании, в том числе премию от The Workers Circle . [ 4 ]
Летом 2022 года Клим был стажером в цифровой библиотеке в Идиш Книжном центре, где он улучшал цифровой доступ для профсоюзного журнала на идиш Gerechtigkeit ( идиш : גערעכטיגקײט , букв. «Справедливость»). [ 7 ] Ему нравилось видеть поэзию на идише в различных выпусках журнала, что побудило его перевести произведения из «Нахум Юд» . Во время стажировки он также изучал идиш в рамках летней программы идиш Штайнера при финансовой поддержке Сэма Келлермана . семьи [ 8 ] [ 9 ] Его последний проектный перевод стихотворения Морриса Розенфельда « Мейн рю пассат » ( идиш : מײַן רוע פּלאַץ , букв. «Место моего отдыха») был представлен в журнале In gofeb . [ 10 ]
Весной 2023 года Клим был единственным студентом, зачисленным на курс иудео-испанского языка в Пенсильвании. [ 3 ] В это время Клим начал исследование идишского авангарда под эгидой Гуманитарного центра Вольфа , а Кэтрин Хеллерстайн . его консультантом была [ 3 ] [ 11 ] В июне того же года Клим написал статью для « Ин гевеб» о своем опыте участия в Летней идишской программе Штайнера, общественной жизни и взаимодействии поколения Z с идиш. [ 8 ] Его перевод стихотворения Мордхе Перлмутера был опубликован в публикации Калифорнийского университета в Беркли . [ 12 ] [ 13 ]
При содействии Школы дизайна Стюарта Вайцмана Клим был первым [ нужна ссылка ] перевести на английский стихи пережившей Холокост Ривки Браун-Нюман , которую он оформил в журнал для фанатов . [ 12 ] [ 14 ]
С начала лета 2023 года Клим работает научным сотрудником в Принстонской лаборатории Генизы . [ 15 ] [ 16 ] Он также провел программу стажировки художников в Еврейском музее в Нью-Йорке. [ 4 ] [ 16 ] для чего он перевел стихи Малки Локер , которые оформил в журнал для фанатов. [ 17 ]
В начале последнего года обучения Клим стал научным сотрудником еврейских СМИ в New Voices и Ayin Press . [ 18 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Тайлер Клим | Центр идишской книги» . www.yiddishbookcenter.org . Проверено 22 декабря 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «10 лучших классов 2020 года по версии средней школы Ноттингема» . Новости сообщества . 2020-07-02 . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Кто, что, почему: открытие еврейской идентичности посредством изучения идиша» . Пенн сегодня . 10 марта 2023 г. Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час «Кафедра английского языка» . www.english.upenn.edu . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ «Журнал Т-Арт» . журнал т-арт . 31 июля 2020 г. Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ Патцер, Лиза Мари (5 июля 2023 г.). «Переосмысление журналистики через сострадание и создание сообщества» . Программа SNF Paideia в Пенсильванском университете . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ «Этим летом пять студентов летней идишской программы Steiner работали над проектами стажировки, чтобы расширить доступность наших цифровых коллекций. В своих... | Автор: Центр книги идиш | Facebook» . www.facebook.com . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Размышление и изменение ландшафта молодого идиша: Летняя программа идиш Штайнера 2022 года и наш век связей» . В гевебе . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ «Студенты летней программы идиш Штайнера в Книжном центре идиш 2022» . Пакн Трегер (86): 10–11. 2022.
- ^ «Заключительные проекты» . В гевебе . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ «Мир, который мы унаследовали» Гуманитарного центра Вольфа - Issuu . issuu.com . 28 марта 2023 г. Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Тайлер Клим» . В гевебе . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ «VAGABOND (Re)Выпуск 1 — 2022 многоязычного журнала Vagabond — Issuu» . issuu.com . 12 июня 2023 г. Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ «Потерянная родина: Стихи боли Тайлера Клима — Иссуу» . issuu.com . 17 марта 2023 г. Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ «Тайлер Клим» . Гениза Лаборатория . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б «тайлерклием» . tylerkliem.space . Проверено 2 августа 2023 г.
- ^ «Города: Избранные стихи Тайлера Клима — Иссуу» . issuu.com . 08.08.2023 . Проверено 03 октября 2023 г.
- ^ «Стипендии» . Новые голоса . Проверено 03 октября 2023 г.
- Еврейские переводчики
- Американские переводчики XXI века
- Американские евреи XXI века
- Жители городка Гамильтон, округ Мерсер, Нью-Джерси.
- Выпускники Массачусетского университета в Амхерсте
- Американские ученые-евреи
- Американские художники-евреи
- Американские графические дизайнеры
- Живые люди
- 2002 года рождения
- Переводчики с идиш
- Идиш–английские переводчики