Jump to content

Оды Джона Китса 1819 года

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Миниатюра Китса лет двадцати, бледного чувствительного молодого человека с большими голубыми глазами, отрывающегося от книги на столе перед ним, подперев подбородок левой рукой и локтем. У него взъерошенные золотисто-каштановые волосы с пробором посередине, он носит серый пиджак и жилет поверх рубашки с мягким воротником и белым галстуком, завязанным свободным бантом.
Джон Китс в 1819 году, картина его друга Джозефа Северна.

В 1819 году Джон Китс сочинил шесть од , которые входят в число его самых известных и уважаемых стихотворений. Китс написал первые пять стихотворений: « Оду греческой вазе », « Оду праздности », « Оду меланхолии », « Оду соловью » и « Оду психике » в быстрой последовательности в течение весны, и сочинил « Осени » в сентябре. Хотя точный порядок, в котором Китс сочинил стихи, неизвестен, некоторые критики утверждают, что они образуют тематическое целое, если расположены последовательно. В целом оды представляют собой попытку Китса создать новый тип короткого лирического стихотворения, оказавшего влияние на последующие поколения.

Вход в больницу Гая в 1820 году.

В начале 1819 года Китс оставил свою плохо оплачиваемую должность костюмера (или помощника хирурга) в больнице Гая , в Саутуорке , Лондон чтобы полностью посвятить себя карьере поэта. В прошлом он время от времени полагался на финансовую помощь своего брата Джорджа, но теперь, когда его брат обратился к нему за такой же помощью, бедный в деньгах поэт не смог помочь и был охвачен чувством вины и отчаяния. Он решил отказаться от жизни поэта ради более прибыльной карьеры, но не раньше, чем позволил себе несколько месяцев поэтического удовольствия. [ 1 ]

Китс жил на Вентворт-плейс во время сочинения своих од 1819 года.

Именно весной 1819 года он написал многие из своих главных од. После мая 1819 года он начал заниматься другими формами поэзии, включая пьесы, несколько более длинных произведений и возвращение к своему незаконченному эпосу « Гиперион» . Финансовые проблемы его брата продолжали нависать над ним, и, в результате, у Китса было мало энергии и склонности к сочинению, но 19 сентября 1819 года ему удалось сочинить « Осень» , его последнее крупное произведение, которое стало занавесом. завершил карьеру поэта. [ 2 ]

Структура

[ редактировать ]

Написав «Оду Психее», Китс отправил стихотворение своему брату и объяснил свою новую форму оды: «Я пытался найти лучшую сонета строфу , чем у нас. другой кажется слишком элегичным , и куплет в его конце редко производит приятный эффект. Я не претендую на успех. [ 3 ]

Написание этих стихов оказало особое влияние на Китса, как объясняет Уолтер Джексон Бейт:

Как бы удачно он ни был в их написании, эти короткие стихотворения одного из величайших английских лиристов являются побочным продуктом других усилий; и эти привычки как к идеалу, так и к практике оставили его более неудовлетворенным, чем он был бы в противном случае, из-за давления большинства лирических форм к быстрому и аккуратному решению [...] Новая форма оды понравилась еще и потому, что она была достаточно ограниченной, чтобы бросить вызов его совести. как ремесленник. Наконец, союз амплитуды и формального вызова предоставил уникальные возможности для концентрированной интенсивности и конкретности идиомы, которую он начал осваивать в «Гиперионе» . [ 4 ]

В «Оде Психее» Китс включил повествовательную структуру, которая устанавливает сцену, дает предысторию и заканчивается заключением. Из этих структурных элементов в его следующих одах предисловие было прекращено, а в других одах обстановка сокращается до тех пор, пока сцена не становится просто подразумеваемой. [ 5 ]

Точный хронологический и порядок интерпретации шести стихотворений 1819 года неизвестны, но «Ода Психее», вероятно, была написана первой, а «Осени» последней. [ 6 ] Китс просто датировал остальных маем 1819 года. Однако над весенними стихами он работал вместе, и они образуют последовательность внутри своей структуры. [ 7 ]

Ода греческой урне

[ редактировать ]
Обрисовка вазы Сосибиоса, сделанная Китсом.

«Ода к греческой урне» — лирическая ода, состоящая из пяти строф по 10 строк каждая. Первая строфа начинается с того, что рассказчик обращается к древней урне со словами: «Ты все еще нерастраченная невеста тишины!», Начав разговор между поэтом и объектом, который читателю разрешено наблюдать с точки зрения третьего лица. [ 8 ] Описывая объект как «приемного ребенка тишины и медленного времени», поэт описывает урну одновременно как безмолвный объект, тему, которая повторяется на протяжении всего стихотворения, и каменный объект, сопротивляющийся изменениям. [ 9 ]

На протяжении первых двух строф оратор обращается к урне как к единому объекту, отмечая в нескольких местах ее молчание, обсуждая неслыханные мелодии и напевы, слышанные не чувственным слухом (строка 13). В книге «Китс, Повествование и Аудитория » Эндрю Беннетт предполагает, что дискуссия между поэтом и урной в начале стихотворения позволяет читателю исследовать не только отношения между ними, но и его место как стороннего наблюдателя. [ 10 ] В строке 17 вторая строфа начинает менять тон, поскольку поэт переключает свое внимание с урны в целом на отдельных лиц, представленных в произведении искусства. Двое влюбленных, образ которых создал своим мастерством неизвестный художник, предстают поэту парой, которая не может целоваться, но не стареет. Снова рассказчик обсуждает урну с точки зрения ее нестареющих качеств, говоря: «Она не может угаснуть, хотя у тебя нет твоего блаженства» (строка 19), но он также сосредотачивается на неспособности влюбленных когда-либо получить чувственное удовольствие из-за их статический характер. [ 11 ] В этой Оде поэт сравнивает урну с сидящей в молчании невестой. Он также сравнивает его с приемным ребенком. Во 2-й строфе он описывает свои ощущения, когда слушает неслыханную музыку. Он говорит, что неслышные мелодии слаще услышанных. В 3, 4 и 5 строфах он излагает свои наблюдения по поводу росписи на поверхности урны. Когда стихотворение подходит к концу, рассказчик снова обращается к урне как к единому объекту. Однако его тон становится острее, поскольку он ищет ответы в произведении искусства, на которые оно, похоже, не может ответить. [ 12 ] В заключительном куплете поэт дает строку об урне, которая усложняет повествование и вызывает множество критических откликов относительно замысла автора: «Красота — это истина, истина-красота / это все, что вы знаете на земле, и все, что вы знаете на земле, и все, что вы знаете». нужно знать» (строки 49–50). [ 13 ]

Ода праздности

[ редактировать ]

«Ода праздности» состоит из шести строф по десять строк каждая. В стихотворении рассказывается об ленивом утре рассказчика, во время которого его внимание привлекают три фигуры, которые он видит в видении. Начиная с эпитафии, взятой из Евангелия от Матфея 6:28, поэт вводит тему праздности через отрывок из предположения Иисуса о том, что Бог заботится о полевых лилиях, не заставляя их трудиться. [ 14 ] В стихотворении три фигуры описываются как одетые в «спокойные сандалии» и «белые одежды», что отсылает к греческой мифологии, которая обычно появляется в одах 1819 года. Изображения проходят мимо рассказчика трижды, что заставляет его сравнивать их с изображениями на вращающейся урне (строка 7). В строке 10 рассказчик снова использует слово «Фидиан» как ссылку на мрамор Элгина , созданием которого, как считалось, руководил Фидий , греческий художник. [ 14 ] По мере развития стихотворения рассказчик начинает обсуждать вторжение в его праздность фигур Любви, Амбиций и Поэзии, и предполагает, что эти образы пришли, чтобы «украсть» его праздные дни. [ 15 ] В заключительных строфах фигура Поэзии описывается как демон, который, по мнению Хелен Вендлер, представляет собой прямую угрозу праздности, которую поэт желает сохранить. [ 16 ] В заключительных строках поэт еще раз отвергает три образа: «Исчезните, призраки, из моего праздного веселья, / В облака, и никогда более не возвращайтесь!» (строки 39–40) с намерением еще раз насладиться ленью, из-за которой стихотворение получило свое название. [ 17 ]

Ода меланхолии

[ редактировать ]

«Ода к тоске» — самая короткая из весенних од 1819 года, состоящая из трех строф по 10 строк. Первоначально стихотворение состояло из четырех строф, но оригинальная первая строфа была удалена перед публикацией в 1820 году по стилистическим причинам. [ 18 ] Стихотворение описывает взгляды рассказчика на меланхолию и адресовано именно читателю, в отличие от повествования многих других од. [ 10 ] Лирический характер стихотворения позволяет поэту описать наступление меланхолии, а затем предоставляет читателю различные способы борьбы с возникающими эмоциями. Используя персонификацию, стихотворение создает персонажей из Радости, Удовольствия, Восторга и Красоты и позволяет им взаимодействовать с двумя другими персонажами, которые принимают форму упомянутого мужчины и его любовницы (строка 17). Сам Китс не появляется как персонаж стихотворения, поскольку нет упоминания о том, что сам поэт страдает меланхолией. [ 19 ] В последней строфе поэт описывает любовницу как обитающую в Красоте, но изменяет красоту, говоря, что она «должна умереть» (строка 21). Гарольд Блум предполагает, что это дает стихотворению намек на философию отрицательных способностей Китса , поскольку только красота, которая умрет, соответствует стандарту истинной красоты стихотворения. [ 18 ] Образ лопнувшего винограда Джой (строка 28) придает стихотворению тему сексуальности. По мнению критиков, лопнувшая виноградина указывает на переход от момента максимального сексуального удовольствия к уменьшенному удовольствию посторгазмического состояния. [ 20 ]

Ода Соловью

[ редактировать ]
Соловей ( Luscinia megarhynchos )

«Ода Соловью» — самая длинная из од 1819 года, состоящая из 8 строф по 10 строк каждая. Стихотворение начинается с описания состояния поэта, используя негативные высказывания для усиления описания физического состояния поэта, такие как «бесчувственные боли» и «не из зависти к твоей счастливой судьбе» (строки 1–5). Хотя ода написана «Соловью», акцент в первой строке делается на рассказчике, а не на птице, и Хелен Вендлер предполагает, что отрицание читателя как участника дискурса происходит так же, как песня соловей становится «голосом чистого самовыражения». [ 21 ] В третьей строфе поэт просит соловья «уйти далеко», отбрасывая его, точно так же, как рассказчик в «Оде к праздности» отвергает Любовь, честолюбие и поэзию, а поэт в «Оде к греческой урне» изгоняет фигуры на урне замолчать. [ 10 ] В четвертой строфе поэт заявляет, что он полетит к соловью, а не он к нему, двигаясь на «крыльях поэзии», что заставляет Уолтера Джексона Бэйта полагать, что, хотя поэт намеревается идентифицировать себя с птицей, описывая стихотворение как «к» ему, настоящее отождествление в повествовании существует между поэтом и его восприятием соловьиной песни. [ 22 ] В заключение стихотворение задается вопросом, была ли песня птицы реальной или частью сна: «Было ли это видение или сон наяву? / Бежала эта музыка: - я просыпаюсь или сплю?» (строки 79–80), и тема воображения снова возникает, когда поэт появляется, по словам Тимоти Хилтона, неспособным отличить свое собственное художественное воображение от песни, которая, по его мнению, побудила его к действию. [ 23 ]

Ода Психее

[ редактировать ]

«Ода Психее» представляет собой стихотворение из 67 строк, написанное строфами разной длины, принявшее свою форму в результате модификации, внесенной Китсом в структуру сонета. [ 24 ] Ода написана греческому мифологическому персонажу, демонстрируя большое влияние классической культуры, поскольку поэт начинает свою речь со слов «О БОГИНЯ!» (строка 1). Психея , существо настолько прекрасное, что привлекло внимание самого Купидона , привлекает внимание рассказчика, чье художественное воображение заставляет его мечтать о ней: «Конечно, мне снилось сегодня или я видел / Крылатую Психею с пробужденными глазами» (строки 5–6). Относясь к мифическому персонажу Купидона, он путает эмоции бога со своими и воображает, что тоже влюбился в красоту женщины. [ 24 ] Поэт, однако, понимает временную разницу между персонажами Древней Греции и его собственными, поскольку он заявляет: «даже в эти дни [...] я вижу и пою своими собственными глазами, вдохновленными» (строки 40–43). ). В строке 50 поэт заявляет: «Да, я буду твоим священником и построю храм», что, как предполагает Гарольд Блум , подразумевает, что поэт сам становится «пророком души», когда он рассматривает красоту Психеи и пытается поместить себя в образ Купидона. [ 25 ] По мнению Т. С. Элиота, это самая известная ода среди шести великих од.

Нереставрированная рукописная копия «Осени».

«Осени» — это стихотворение из 33 строк, разбитое на три строфы по 11. В нем обсуждается, что осень является одновременно силой роста и взросления, а также затрагивается тема приближающейся смерти. В то время как более ранние оды 1819 года усовершенствовали технику и допускали вариации, которые появляются в «Осени», Китс отказывается от некоторых аспектов предыдущих стихотворений (таких как рассказчик ), чтобы сосредоточиться на темах осени и жизни. В стихотворении обсуждаются идеи без развития временной сцены, идея, которую Китс назвал «стационарностью». [ 26 ] Три строфы стихотворения подчеркивают эту тему, перенося образы лета на начало зимы, а также переход дня в сумерки. [ 27 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Использование Китсом одального гимна в его шести одах, а также использование им одального гимна с ответным голосом в «Оде греческой урне» и «Оде соловью», создали, по словам Уолтера Джексона Бейта, «новый тон английской лирики». [ 28 ] Бейт, говоря об одах 1819 года, писал: «Продуктивность трех с половиной недель, начинающихся 21 апреля, трудно сравнить с карьерой любого современного писателя. Однако для Китса это даже не было новым началом. скорее, это был вопрос того, как стать более живым в рамках подготовки к следующему началу». [ 29 ] В дополнение к этому Бэйт утверждал, что «именно потому, что «Осень» является настолько уникальным произведением, причем на многих разных уровнях, каждое поколение нашло это одно из самых почти совершенных стихотворений на английском языке. Нам не нужно бояться продолжая использовать прилагательное [...] «Ода соловью», например, является менее «совершенным», хотя и более великим стихотворением». [ 30 ] Чарльз Паттерсон утверждал, что «Ода к греческой урне» является величайшей одой Китса 1819 года: «Значимость и диапазон стихотворения, наряду с его контролируемым исполнением и мощными наводящими на размышления образами, дают ему право на высокое место среди великих од Китса. Ей недостает ровности и крайнего совершенства «Осени», но она значительно превосходит по этим качествам «Оду соловью», несмотря на волшебные места в последней и в последней. Сходство общей структуры. Фактически, «Ода к греческой урне» может заслуживать первого места в группе, если рассматривать ее с точки зрения ее истинной сложности и человеческой мудрости». [ 31 ] Позже Аюми Мизукоси утверждала, что ранняя аудитория не поддержала «Оду Психее», потому что она «оказалась слишком рефлексивной и усвоенной, чтобы ею можно было наслаждаться как мифологической картиной. По той же причине «Ода к греческой урне» не привлекла ни того, ни другого. ни внимание, ни восхищение Герберт Грирсон считал, что «Соловей» превосходит другие оды, потому что она и «Осень» были более логичными и содержали более сильные аргументы. [ 32 ] Хотя поэт в каждой строфе оглядывает поверхность урны, стихотворение нельзя воспринимать как серию «идиллий». [ 33 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Бэйт 1963, стр. 525–7.
  2. ^ Бэйт 1963, стр.562
  3. ^ Китс 2008 стр. 162
  4. ^ Бэйт, 1963, стр. 499–500.
  5. Бэйт, 1963, стр. 490–491.
  6. ^ Бэйт 1963 с. 498
  7. ^ Гиттингс 1968 стр. 311
  8. ^ Шели 2007
  9. ^ Блум 1993
  10. ^ Jump up to: а б с Беннетт. 1994. стр.133-134.
  11. ^ Блум с. 417
  12. ^ Блум с. 419
  13. ^ Эверт 1965 с. 319
  14. ^ Jump up to: а б Ву 1995 с. 1401
  15. ^ Смит 1981 с. 138
  16. ^ Вендлер 1983 с. 20
  17. ^ Бэйт 1963 с. 529
  18. ^ Jump up to: а б Блум 1971, стр.413
  19. ^ Стюарт 1990, с. 172
  20. ^ МакФарланд 2000, стр. 94–6.
  21. ^ Вендлер. 1983. стр.20
  22. ^ Бэйт. 1953. с.500
  23. ^ Хилтон. 1971.
  24. ^ Jump up to: а б Бэйт 1963, стр. 490–1.
  25. ^ Блум 1964, стр.95
  26. ^ Бэйт 1963, стр. 581–2.
  27. ^ Сперри 1973, стр.337
  28. ^ Бэйт 1963, стр.499
  29. ^ Бэйт 1963, стр.484
  30. ^ Бэйт 1963, стр.581
  31. ^ Паттерсон 1968, стр.57.
  32. ^ Грирсон 1928, стр.55
  33. ^ Мизукоши 2001, стр.170
  • Бейт, Уолтер Джексон. Джон Китс . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета, 1963.
  • Беннетт, Эндрю. Китс, повествование и аудитория . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1994.
  • Блум, Гарольд. Компания «Визионер» . Итака: Издательство Корнельского университета, 1993.
  • Блум, Гарольд. « Ода психике и ода меланхолии » в Китсе: Сборник критических очерков под ред. Уолтер Джексон Бейт, 91–102. Энглвуд, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1964.
  • Эверт, Уолтер. Эстетика и миф в поэзии Китса . Принстон: Издательство Принстонского университета, 1965. OCLC 291999.
  • Хилтон, Тимоти. Китс и его мир . Нью-Йорк: Viking Press, 1971.
  • Гиттингс, Роберт. Джон Китс . Лондон: Хайнеманн, 1968.
  • Грирсон, Лирическая поэзия HJC от Блейка до Харди , Лондон: Л. и Вирджиния Вульф, 1928.
  • Китс, Джон. Жизнь и письма Джона Китса изд. Ричард Хоутон (перепечатка). Читай книги, 2008. ISBN   1-4097-9103-3
  • Макфарланд, Томас. Маски Китса , Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2000.
  • Мизукоси, Аюми. Китс, Хант и эстетика удовольствия . Нью-Йорк: Пэлгрейв, 2001. ISBN   0-333-92958-6
  • Паттерсон, Чарльз. «Страсть и постоянство в оде Китса к греческой урне» в интерпретациях од Китса двадцатого века . Редактор Джек Стиллинджер . Энглвуд Клиффс: Прентис-Холл, 1968. OCLC 190950.
  • Шели, Эрин. «Переосмысление Олимпа: Китс и мифология индивидуального сознания». Гарвардский университет. Перепечатано в журнале «Романтизм в сети» № 45, ноябрь 2007 г.
  • Смит, Сара WR Джон Китс . ГК Холл: Бостон, 1981.
  • Сперри, Стюарт. Китс Поэт . Принстон: Издательство Принстонского университета, 1973. ISBN   0-691-06220-X
  • Вендлер, Хелен. Оды Джона Китса. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1983 г.
  • Уу, Дункан. Романтизм: Антология . Блэквелл: Молден, Оксфорд. 1995.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8da94eeace3c82bbaf4238e51f50519a__1680349500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8d/9a/8da94eeace3c82bbaf4238e51f50519a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Keats's 1819 odes - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)