Ода Психее

« Ода Психее » — стихотворение Джона Китса, написанное весной 1819 года. Стихотворение — первая из его од 1819 года , в которую входят « Ода греческой урне » и « Ода соловью ». «Ода Психее» — это эксперимент в жанре оды и попытка Китса создать расширенную версию формата сонета, описывающую драматическую сцену. Стихотворение служит важным отходом от ранних стихотворений Китса, которые часто описывают побег в приятные сферы своего воображения. Китс использует воображение, чтобы показать намерение рассказчика воскресить Психею и перевоплотиться в Эрос (любовь). Китс пытается это сделать, посвящая «нетронутую область» своего разума поклонению забытой богине.
Фон
[ редактировать ]Китс никогда не был профессиональным писателем. Вместо этого он поддерживал себя небольшим доходом, который зарабатывал, работая хирургом в больнице Гая . В 23 года Китс покинул больницу, потеряв источник дохода, чтобы посвятить себя написанию стихов. Он жил с Чарльзом Брауном , другом, который собирал стихи Китса, поддерживая его, весной 1819 года и сочинял стихи. Среди первых произведений этого проекта были «Прекрасная дама без милосердия» и «Ода Психее», первая из серии од , которые он напишет в том же году. Неизвестно, когда стихотворение было фактически завершено. [ 1 ] но Китс отправил стихотворение своему брату 3 мая 1819 года с приложенным письмом, в котором говорилось: «Следующее стихотворение, последнее, что я написал, является первым и единственным, над которым я приложил хотя бы умеренные усилия; часть я набросал в спешке; эту я написал неторопливо; я думаю, что от этого она читается более богато, и я надеюсь, что она побудит меня писать другие вещи еще в более мирном и здоровом духе». [ 2 ]
Китс познакомился с несколькими источниками мифа о Психее. Его современные источники мифа включали Джона Лемприера » «Классический словарь и » Мэри Тай , «Психею произведение 1805 года, которое Китс читал в детстве и к которому вернулся в 1818 году. Китс написал своему брату Джорджу всего за несколько месяцев до написания «Оды». к Психее», чтобы сказать, что он больше не в восторге от сочинений Тайге. Неудовлетворенный, он обратился к Апулея » «Золотому ослу , переведенному Уильямом Адлингтоном в 1566 году, и прочитал более раннюю версию мифа об Амуре и Психее . Прочитав произведение и осознав, что миф был создан в период заката римской мифологии , Китс написал Джорджу: [ 3 ] «Вы должны помнить, что Психея не воплощалась в качестве богини до времен Апулея Платоника , жившего после эпохи Августа , и, следовательно, Богине никогда не поклонялись и не приносили ей жертвы с каким-либо древним рвением — и, возможно, о ней никогда не думали в эпоху Августа. старая религия — я более ортодоксален, чем позволять так пренебрегать языческой богиней». [ 4 ]
Структура
[ редактировать ]«Ода Психее», 67-строчная ода Китса, была первой из его главных од 1819 года. По существу, стихотворение представляет собой эксперимент в структуре оды, на который он затем должен был положиться в своих следующих пяти од. Хотя Китс потратил время на обдумывание языка стихотворения, выбор формулировок и формулировок ниже, чем в его более поздних работах, включая «Гиперион» или последующие оды. [ 5 ] «Ода Психее» важна, потому что это первая попытка Китса создать измененную форму сонета, которая включала бы больше строк и заканчивалась бы посланием или истиной. Кроме того, он не хотел, чтобы стихотворение было основано только на этом послании, поэтому он включил элементы повествования , такие как сюжет и персонажи, вместе с предисловием к стихотворению. Из этих дополнений в его следующих одах было прекращено использование предисловия вместе с удалением деталей, описывающих обстановку в стихотворениях; они будут подразумеваться только в более поздних одах. [ 6 ]
Х. В. Гаррод в своем анализе формы сонета Китса считает, что Китс взял различные аспекты форм сонета и включил только те, которые, по его мнению, принесут пользу его поэзии. В частности, Китс опирается на структуру сонета Петрарки Петрарки и «напористые рифмы», которые встречаются в октавных строфах . [ 7 ] Однако Ридли оспаривает, что Китс отдает предпочтение Петрарке, и утверждает, что оды включают в себя схему шекспировских рифм . [ 8 ] Независимо от того, какая структура сонета была предпочтительнее другой, Китс хотел избежать недостатков обеих форм. «Ода Психее» начинается с измененной схемы шекспировских рифм ABABCDCDEFFEEF. Использование рифмы не продолжается на протяжении всего стихотворения, а последующие строки делятся на разные группы: четверостишие, куплеты и отдельная строка. Затем следует серия из двенадцати строк, созданных по образцу шекспировского сонета, но без последнего куплета. Следующие строки состоят из двух четверостиший с рифмой cddc, за которыми следуют две строки, повторяющие предыдущие рифмы, а затем последнее четверостишие с рифмой efef. [ 9 ]
Поэма
[ редактировать ]Стихотворение не описывает сюжет оригинального мифа об Амуре и Психее: по словам Гарольда Блума , стихотворение «имеет мало общего с принятым мифом». [ 10 ] В оригинальном мифе Афродита наказывает Психею , девушку, которой восхищаются, заставляя Купидона использовать свою силу, чтобы заставить ее влюбиться. Вместо этого Купидон влюбляется в нее, но он мог быть с ней только под покровом тьмы, чтобы скрыть свою личность. Любопытно, что она использует свет, чтобы раскрыть личность Купидона, но он убегает от ее присутствия. Психея начинает искать Купидона, а Афродита заставляет ее выполнять различные задания, прежде чем она сможет соединиться со своей любовью. Чуть не погибнув от одного из заданий, Купидон просит Зевса превратить Психею в богиню, чтобы они могли быть вместе. [ 10 ]
Действие «Оды Психее» начинается с того, что рассказчик становится свидетелем обнимания двух людей. Рассказчик сразу узнает Купидона и удивляется, узнав Психею: [ 11 ]
Я бездумно бреду по лесу,
И вдруг, потеряв сознание от удивления,
Увидел двух прекрасных существ, лежащих бок о бок.
В самой густой траве, под шепчущей крышей
Из листьев и дрожащих цветов, где бежал
Ручеек, едва заметный:
...
Крылатый мальчик, которого я знал;
Но кем был ты, о счастливый, счастливый голубь?
Его Психика истинна! [ 12 ]— строки 7–12, 21–23
Третья строфа описывает, как Психея, хотя и является более новой богиней, лучше других божеств. Однако ей пренебрегают, в то время как остальным поклоняются: [ 13 ]
О последнее рожденное и самое прекрасное видение далекое
Из всей выцветшей иерархии Олимпа !
Прекраснее, чем звезда Фиби в сапфировом крае,
Или Веспер , влюбчивый светлячок неба;
Прекраснее этих, хотя храма у тебя нет,
Ни алтаря, заваленного цветами;
Ни девственный хор, чтобы издавать вкусный стон
В полночные часы; [ 12 ]— строки 24–31
Предыдущий список того, чего не хватает Психее в плане религиозного поклонения, описывает лишь внешние символы поклонения. В четвертой строфе рассказчик подчеркивает внутреннее, когда описывает, как его вдохновляет Психея: [ 14 ]
О светлейший! хотя уже слишком поздно для древних обетов,
Слишком, слишком поздно для любящей верующей лиры,
Когда священными были призрачные лесные ветви,
Святы воздух, вода и огонь;
Но даже в эти дни пока что на пенсии
От счастливого благочестия, твои светлые поклонники,
Порхая среди слабых олимпийцев ,
Я вижу и пою, вдохновленные собственными глазами. [ 12 ]— строки 36–43
Рассказчик, вдохновленный юной богиней, становится ее жрецом. Его воображение позволяет ему соединиться как с естественными, так и со сверхъестественными элементами Психеи, и его форма поклонения находится внутри него самого, в то время как стихотворение «Ода Психее» служит песней, восхваляющей богиню. Рассказчик становится пророком Психеи и говорит в последней строфе: [ 15 ]
Да, я буду твоим священником и построю храм
В каком-то неизведанном уголке моего разума,
Где разветвленные мысли, вновь выросшие от приятной боли,
Вместо сосен зашумит ветер: [ 12 ]— строки 50–53
В заключении стихотворения рассказчик метафорически говорит, что расширит свое сознание, что позволит ему лучше понять как хорошее, так и плохое мира. Это позволит рассказчику обрести новое чувство вдохновения, предоставив Психее убежище: [ 16 ]
И среди этой широкой тишины
Розовое святилище я одену
С решетчатым венком работающего мозга,
С бутонами, и колокольчиками, и звездами без имени,
Со всем садовником Фэнси, который только мог притвориться,
Кто разводит цветы, никогда не будет разводить одинаковые:
И будет для тебя все нежное наслаждение
Эта призрачная мысль может победить,
Яркий факел и окно в ночи,
Впустить теплую Любовь! [ 12 ]— строки 58–67
Тема
[ редактировать ]Момент раскрытия Купидона и Психеи является примером «китсовой интенсивности», поскольку они не находятся ни в состоянии разделения, ни в единстве; они существуют в состоянии где-то посередине [ 17 ] аналогично фигурам, изображенным в «Оде греческой урне» Китса. Способность рассказчика стать свидетелем союза уникальна для версии мифа о Психее Китса, поскольку любовники в оригинальной истории были покрыты тьмой. Однако рассказчик задается вопросом, мог ли он вообще их видеть или ему это снилось. Эта неспособность рассказчика узнать, проснулся ли он, является темой, которая появляется во многих последующих одах Китса, включая «Оду праздности», «Оду греческой урне» и «Оду соловью». Независимо от состояния сознания рассказчика, он может соотносить себя с Купидоном, поскольку считает, что влюблен в Психею, олицетворяющую разум. [ 18 ]
Частично проблема «Оды Психее» заключается в утверждении рассказчика о том, что Психеей пренебрегали, поскольку она стала богиней позже, чем другие греко-римские божества . [ 19 ] Таким образом, рассказчик выступает в роли пророческой фигуры, преданной душе. Поклонение душе осуществляется с помощью воображения, идея, которая показывает влияние Уильяма Вордсворта на темы стихотворения. В частности, строки напоминают описание вдохновения и музы в « Отшельнике » Вордсворта. [ 20 ] Чтобы служить Психее, рассказчик «Оды Психее» стремится поклоняться ей, тщательно исследуя области своего разума. Однако храма, посвященного богине в его сознании, еще не существует. [ 21 ]
Это показывает, что существует борьба между принятием воображаемого опыта, существующего лишь в пределах небольшой части разума. [ 22 ] Эта борьба, по мнению Уолтера Эверта, «не имеет никакого отношения к миру внешних действий и, возможно, не имеет никакой истины, которую можно было бы предложить даже самому мечтателю». [ 23 ] Однако Энтони Хект смотрит на проблему по-другому и считает, что должна быть связь между внешним и внутренним миром, чтобы рассказчик мог хотя бы столкнуться с проблемой. [ 24 ] Тем не менее, рассказчик никогда не утверждает, что это поклонение Психее или использование воображения поможет человечеству, но стихотворение действительно радует тренировкой воображения. [ 25 ]
В дополнение к теме посвящения себя разуму, тема приема играет важную роль в изложении стихотворения; Эндрю Беннетт утверждает, что стихотворение, как и все стихотворения, «слышно» как само по себе (и, следовательно, не слышно), так и аудиторией, которая читает стихотворение и «слышит» его по-другому». [ 26 ] Беннетт подразумевает, что слово «искажено» в первой строке содержит двойной смысл, поскольку оно также намекает на «звон в ушах», связанный с активным слушанием. Отношение к читателю в стихотворении как к третьей стороне в разговоре между рассказчиком и богиней иллюстрирует повествовательный вопрос, распространенный среди многих од Китса, и заставляет Беннета задаться вопросом, как именно читатель должен рассматривать свое место в стихотворении или вне его. это. [ 27 ]
Критический прием
[ редактировать ]Отвечая на стихотворение, друг Китса Ли Хант заявил: «Когда мистер Китс ошибается в своих стихах, это происходит из-за плохого обращения с хорошими вещами, из-за обилия идей. Один или два раза он делает это с явно плохим вкусом, как Марино или Коули, как в строке из его «Оды Психее»… но в его нынешнем томе это только один или два раза». [ 28 ]
Роберт Бриджес , литературный критик XIX века, написал «ради последнего раздела (л. 50 до конца), хотя здесь можно возразить, что образы созданы для того, чтобы затмить идею — что характерно для манеры Китса. Однако чрезвычайная красота гасит всякое недовольство. Начало этой оды не так уж хорошо, а средняя часть находится на полпути к совершенству». [ 29 ] Позже Т. С. Элиот очень высоко оценил творчество Китса и написал: «Од — особенно, возможно, Оды Психее — достаточно для его репутации». [ 30 ]
Кеннет Аллотт , защищаясь от любой возможной резкой критики «Оды Психее», утверждает, что это стихотворение «является Золушкой из великих од Китса, но трудно понять, почему им следует так пренебрегать, и по крайней мере два поэта подразумевают, что обычное обращение со стихотворением убоже и незаслуженно». [ 31 ] Затем Аллотт цитирует Бриджеса и Элиота как взгляды, которым он симпатизирует, и считает, что это стихотворение «не является ни безупречной, ни лучшей из од, но для меня оно лучше, чем любое другое иллюстрирует обладание Китсом поэтической силой в сочетании с тем, что было для него необычная художественная отстраненность, помимо того, что это само по себе замечательное стихотворение. Это, возможно, еще один способ сказать, что это самая архитектурная из од, поскольку она, безусловно, имеет наиболее драматическую кульминацию». [ 31 ]
Уолтер Джексон Бэйт утверждает, что это стихотворение «всегда озадачивало читателей… Но, обнаружив, что стихотворение настолько неуловимо, мы возвращаемся к нему только после того, как узнаем остальные гораздо лучше. Если бы у нас была надежда использовать их в качестве ключей, мы обнаружили, что они не Между тем они дали нам стандарт, которому трудно соответствовать, поэтому мы либо испытываем разочарование по поводу «Оды Психее», либо, вспоминая, как Китс якобы заботился о ней, мы еще раз откладываем стихотворение для дальнейшего рассмотрения. ." [ 5 ] Однако он также заявляет, что «современное, уважительное отношение к этой оде заслужено. Но жажда новизны побудила некоторых критиков предположить, что стихотворение в каком-то мрачном, но фундаментальном смысле имеет в целом нечто большее, чем поздние оды». [ 32 ]
По мнению Гарольда Блума, последние строки оды Китса «соперничают с любыми другими как воплощение способности создавать мифы». [ 33 ] Далее он развивает эту тему, когда пишет: «Стихотворение «Ода Психее» уникально и одновременно является центральным, поскольку его искусство представляет собой естественный рост природы, основанный на весьма специфическом акте сознания, который Китс останавливает во всех своих проявлениях. ее конкретность». [ 34 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Бэйт 1963 с. 484–525
- ^ Китс, 2008, стр. 161–162.
- ↑ Бэйт, 1963, стр. 487–489.
- ^ Китс 2008 стр. 162
- ^ Перейти обратно: а б Бэйт 1963 с. 487
- ^ Бэйт 1963 с. 490–491
- ^ Гаррод 1926 стр. 85–90
- ^ Ридли, 1933, 202–204.
- ↑ Бэйт, 1962, стр. 129–130.
- ^ Перейти обратно: а б Блум 1993 с. 399
- ^ Блум 1993, стр. 399–400.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Китс 1905, стр. 196-197.
- ^ Блум 1993 с. 400
- ^ Блум 1993, стр. 400–401.
- ^ Блум 1993, стр. 401–402.
- ^ Блум 1993, стр. 402–404.
- ^ Блум 1964 с. 90
- ↑ Бэйт, 1963, стр. 490–491.
- ^ Бэйт 1963 с. 491–493
- ^ Блум 1964 с. 95
- ↑ Бэйт, 1963, стр. 492–493.
- ^ Перкинс 1959, стр. 222–228.
- ^ Эверт 1965 с. 307
- ^ Хехт 1962 с. 65
- ^ Эверт 1965, стр. 307–308.
- ^ Беннетт 1994. с. 130
- ^ Беннетт 1994. стр. 130–131.
- ^ Мэтьюз, 1971, кв. стр. 171—172
- ^ Бриджес 1972 с. 131
- ^ Элиот 1964 с. 11
- ^ Перейти обратно: а б Аллот 1968 с. 17
- ^ Бэйт 1963 с. 491
- ^ Блум 1964 с. 96
- ^ Блум 1964 с. 97
Ссылки
[ редактировать ]
- Аллот, Кеннет. « Ода Психее » в «Одах» Китса под ред. Джек Стиллинджер, 17–31. Энглвуд, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1968.
- Бейт, Уолтер Джексон. Джон Китс . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета, 1963.
- Бейт, Уолтер Джексон. Стилистическое развитие Китса . Нью-Йорк: Humanities Press, 1962.
- Беннетт, Эндрю. Китс, повествование и аудитория . Кембриджский университет, 1994.
- Блум, Гарольд. « Ода психике и ода меланхолии у Китса: сборник критических эссе под редакцией Уолтера Джексона Бейта, 91–102. Энглвуд, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1964.
- Блум, Гарольд. Компания «Визионер» . Итака: Издательство Корнельского университета, 1993.
- Бриджес, Роберт. Сборник сочинений . Хильдесхайм, Нью-Йорк: Г. Олмс, 1972.
- Элиот, Т. С. «Китс» в книге «Китс: Сборник критических эссе» под редакцией Уолтера Джексона Бейта, 11–12. Энглвуд, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1964.
- Эверт, Уолтер. Эстетика и миф в поэзии Китса . Принстон: Издательство Принстонского университета, 1965.
- Гаррод, Хиткот. Китс . Оксфорд: Clarendon Press, 1926.
- Китс, Джон. Жизнь и письма Джона Китса изд. Ричард Хоутон (перепечатка). Читай книги, 2008.
- Китс, Джон . Стихи Джона Китса в Интернет-архиве . Редактор Эрнест де Селинкур . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания, 1905. ОСЛК 11128824
- Мэтьюз, генеральный менеджер Джон Китс: Критическое наследие . Нью-Йорк: Barnes & Noble Publishers, 1971. ISBN 0-389-04440-7
- Перкинс, Дэвид. В поисках постоянства: символизм Вордсворта, Шелли и Китса . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1959.
- Ридли, Морис. Мастерство Китса . Оксфорд: Кларендон Пресс, 1933.
Внешние ссылки
[ редактировать ]