Пока у нас не появятся лица
![]() Первое издание | |
Автор | К.С. Льюис |
---|---|
Художник обложки | Биггс |
Язык | Английский |
Жанр | Мифологический роман |
Издатель | Джеффри Блес |
Дата публикации | 1956 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 314 (массовый рынок в мягкой обложке) |
«Пока у нас не появятся лица: Пересказ мифа» — вышедший в 1956 году роман К.С. Льюиса, . Это пересказ « Купидона и Психеи» , основанный на рассказе в главе « Золотого осла Апулея » . Эта история преследовала Льюиса всю жизнь, поскольку он осознавал нелогичность некоторых действий главных героев. [ 1 ] Как следствие, его пересказ истории характеризуется высокоразвитым персонажем-рассказчиком, вовлекающим читателя в ее рассуждения и эмоции. Это был его последний роман, и он считал его самым зрелым, написанным совместно с женой Джой Дэвидман .
Первая часть книги написана с точки зрения старшей сестры Психеи Оруал, как обвинение против богов. Действие истории разворачивается в вымышленном королевстве Глом, примитивном городе-государстве , жители которого время от времени контактируют с цивилизованной эллинистической Грецией . Во второй части книги рассказчик претерпевает изменение мышления (Льюис использовал бы термин «обращение» ) и понимает, что ее первоначальное обвинение было испорчено ее собственными неудачами и недостатками, и что боги с любовью присутствуют в жизни людей.
Персонажи
[ редактировать ]Роялти
[ редактировать ]- Тром: Король Глома
- Оруал: старшая дочь Трома
- Майя: греческое прозвище Оруала, присвоенное Психеей ( μαῖα , по-гречески «приемная мать»).
- Редивал: вторая дочь Трома
- Истра: младшая дочь Трома, сводная сестра Оруала и Редиваля.
- Психея : греческое прозвище Оруала для Истры.
- Труния: принц соседней страны Фарс женится на Редивале.
- Дааран: сын Трунии и Редиваля, племянник и наследник Оруала.
- Арган: еще один принц Фарса, побежденный Оруалом.
Другие люди
[ редактировать ]- Батта: медсестра сестер
- Лисица (Лисий): греческий раб, наставник и советник, последователь стоицизма.
- Пуби: верная служанка Оруала
- Алит: дочь Пуби
- Тарин: кастрированный солдат
- Бардия: верный солдат
- Ансит: жена Бардии
- Илердия: сын Бардии
- Грамм: солдат
- Лорд: дворянин Глома
- Арном: второй жрец Унгита
Боги
[ редактировать ]- Унгит: богиня Гломы, эквивалентная Афродите / Венере.
- Бог Серой Горы: сын Унгита, эквивалент Эроса / Купидона.
- Талапал: имя Унгита в Эссуре.
- Ялим: сын Талапала, эквивалент Эроса / Купидона.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Часть первая
[ редактировать ]История рассказывает древнегреческий миф об Амуре и Психее с точки зрения Оруал, старшей сестры Психеи.
Оно начинается с жалобы Оруала на старуху, огорченную несправедливостью богов. Она всегда была некрасивой, но после смерти ее матери и повторного брака ее отца, короля Глома, у нее появляется прекрасная сводная сестра Истра, которую она любит как свою собственную дочь и которая на протяжении всего романа известна по греческой версии ее имени. имя Психея. Психея настолько прекрасна, что жители Глома начинают приносить ей жертвы, как богине. Жрец богини Унгит, влиятельной фигуры в королевстве, затем сообщает королю, что различные бедствия, постигающие королевство, являются результатом ревности Унгит, поэтому Психею отправляют в качестве человеческой жертвы невидимому «Богу Горы» на повеление Унгит, матери горного бога. Оруал планирует спасти Психею, но заболевает и не может ничего предотвратить.
Когда она снова выздоравливает, Оруал решает отправиться туда, где Психея застряла на горе, чтобы либо спасти ее, либо похоронить то, что от нее осталось. Она ошеломлена, обнаружив, что Психея жива, свободна от кандалов, в которых она была связана, и, кроме того, говорит, что ее ни в коем случае не нужно спасать. Скорее, Психея рассказывает, что она живет в прекрасном замке, которого Оруал не может видеть, поскольку Бог Горы сделал ее невестой, а не жертвой. В какой-то момент повествования Оруал думает, что у нее есть краткое видение этого замка, но затем он исчезает, как туман. Услышав, что ее новый бог-муж приказал Психее не смотреть ему в лицо (все их встречи происходят в ночное время), Оруал сразу же становится подозрительным. Она утверждает, что бог, должно быть, монстр, или что у Психеи действительно начались галлюцинации после того, как ее бросили и она была близка к смерти на горе, что такого замка вообще не существует, и что ее муж на самом деле преступник, который прятался на горе. гору и пользуется ее заблуждениями, чтобы добиться своего. Оруал говорит, что, поскольку она не может смириться с любой возможностью, она должна избавить сестру от этой иллюзии.
Она возвращается во второй раз, принося Психее лампу, чтобы она могла использовать ее, пока ее «муж» спит, и когда Психея настаивает, что она не предаст своего мужа, не подчинившись его приказу, Оруал угрожает и Психее, и себе, нанося удар себе в руку, чтобы показать, что она способна выполнить свою угрозу. В конце концов, неохотно, Психея соглашается из-за принуждения и любви к сестре.
Когда Психея не подчиняется мужу, ее немедленно изгоняют из прекрасного замка и заставляют скитаться в изгнании. Бог Горы является Оруалу и заявляет, что Психея теперь должна терпеть лишения от руки силы, с которой он сам не мог бороться (вероятно, его мать, богиня Унгит), и что «Ты тоже будешь Психеей», что Оруал пытается интерпретировать до конца ее жизни, обычно понимая, что это означает, что, поскольку страдает Психея, она тоже должна страдать. Она порицает несправедливость богов, говоря, что если бы они показали ей картину счастья Психеи, в которую было бы легче поверить, она бы не испортила ее. С этого дня она клянется, что всегда будет скрывать свое лицо.
В конце концов, Оруал становится королевой, воином, дипломатом, архитектором, реформатором, политиком, законодателем и судьей, хотя при этом остается одна. Через работу она заставляет себя забыть свое горе и потерянную любовь. Психея ушла, другая ее семья, о которой она никогда не заботилась, и ее любимый наставник «Лис» умер. Ее главный любовный интерес на протяжении всего романа, Бардия, капитан королевской гвардии, женат и навсегда верен своей жене до самой смерти. Для нее боги, как всегда, остаются безмолвными, невидимыми и беспощадными.
Пока Бардия лежит на смертном одре, Оруал решает, что больше не может выносить вида собственного королевства, и решает впервые покинуть его, чтобы посетить соседние королевства. Отдыхая в пути, она оставляет свою группу в их лагере и следует за звуками из леса, которые, как выяснилось, исходят из храма богини Истры (Психеи). Там Оруал слышит версию мифа о Психее, в которой показано, что она намеренно разрушает жизнь своей сестры из зависти. В ответ она записывает свою собственную историю, изложенную в книге, чтобы внести ясность. Она надеется, что его доставят в Грецию, где, как она слышала, люди готовы подвергать сомнению даже богов.
Часть вторая
[ редактировать ]Оруал начинает вторую часть книги с заявления о том, что ее предыдущее обвинение в несправедливости богов ошибочно. У нее нет времени переписывать всю книгу, потому что она очень стара, больна и, скорее всего, умрет, прежде чем ее можно будет переделать, поэтому вместо этого она дополняет конец.
Она рассказывает, что с тех пор, как она закончила первую часть книги, ей снилось несколько снов и видений, в истинности которых она сначала сомневалась, за исключением того, что они также начинают случаться в дневное время, когда она полностью проснулась. Она видит, что ей приходится выполнять ряд невыполнимых задач, например, рассортировать гигантскую кучу разных семян в отдельные кучки, не допуская ошибок, или собрать золотую шерсть со стада кровожадных баранов, или принести миску с водой из источник на горе, на которую невозможно подняться и которая к тому же покрыта ядовитыми зверями. Именно в разгар этого последнего видения ее приводят в огромную комнату в стране мертвых и дают возможность зачитать свою жалобу на слуху богов. Однако она обнаруживает, что вместо того, чтобы читать написанную ею книгу, она читает бумагу, которая появляется у нее в руке и содержит ее истинные чувства, которые на самом деле гораздо менее благородны, чем можно было бы предположить в первой части книги. Оруал думает, что она говорила совсем недолго, но затем, когда ее останавливают, он понимает, что уже несколько дней изливает историю всех своих внутренних конфликтов и смятений, повторяя ее снова и снова, пока боги сидели молча. Тем не менее, вместо того, чтобы ревновать Психею, как следует из истории, которую она услышала в храме, она показывает, что завидовала богам, потому что им было позволено наслаждаться любовью Психеи, а ей самой - нет.
Боги не отвечают. Но Оруал довольна, поскольку она видит, что «ответ» богов на самом деле заключался в том, чтобы поднять зеркало ее лжи перед самой собой и заставить ее понять правду о ее собственной жизни и действиях. Затем призрак Лиса ведет ее на залитую солнцем арену, где она узнает историю о том, что делала Психея: ей самой были поручены невыполнимые задачи из снов Оруала, но она смогла выполнить их с помощью сверхъестественной помощи. Затем Оруал покидает арену и попадает на другое зеленое поле с чистой водой и сияющим небом. Там она встречает Психею, которая только что вернулась со своего последнего поручения: забрать из подземного мира шкатулку красоты, которую она затем передает Оруалу, хотя Оруал почти не осознает этого, потому что в этот момент она начинает чувствовать, что происходит что-то еще. . Бог Горы собирается быть с Психеей и судьей Оруалом, но единственное, что он говорит, это «Ты тоже Психея», прежде чем видение закончится. Читатель понимает, что эта фраза на самом деле все время была фразой милосердия.
Оруал, проснувшись от видения, вскоре умирает, но у нее есть достаточно времени, чтобы записать свои видения и написать, что она больше не ненавидит богов, но видит, что само их присутствие, хотя и загадочное, является ответом, в котором она всегда нуждалась.
Концепция
[ редактировать ]Идея пересказать миф об Амуре и Психее с невидимым дворцом была в голове Льюиса еще со студенческих лет; пересказ, как он себе представлял, предполагал написание от лица старшей сестры. Он утверждал, что это сделало сестру не просто завистливой и злобной, но невежественной (какой любой смертный может быть божественным) и ревнивой (какой любой может быть в их любви). Он пробовал ее в разных стихотворных формах, когда считал себя прежде всего поэтом, так что можно сказать, что он «работал над Оруалом 35 лет», хотя версия, изложенная в книге, «была написана очень быстро». . В дохристианские времена Льюис представлял себе историю, в которой Оруал «прав, а боги не правы». [ 2 ] [ 3 ]
Одной из нестыковок версии Апулея было то, что сестры могли видеть дворец. Для Льюиса тема веры является центральной в истории, и он чувствовал, что Апулей упустил шанс придать своей версии истории истинно мифический характер; то есть вызвать то, что Рудольф Отто в своей работе 1923 года «Идея святого» называет идеей нуминозного , то есть чувство трепета перед присутствием духовного или святого, сверхъестественного. [ 4 ] Оруал не обладает системой убеждений, которая позволила бы ей войти в царство сверхъестественного, когда она ненадолго увидит дворец, прежде чем он исчезнет. После этой сцены ее решимость «защитить» Психею от любви других является корнем ее ревности и сутью ее обвинений в несправедливости богов. [ 5 ] И наоборот, Психея с раннего возраста демонстрирует готовность принять сверхъестественное; она чувствует свой гражданский долг исцелить жителей Глома, она охотно принимает свою роль Проклятой и сопряженное с ней наказание в виде смерти/брака с Теневым зверем, богом Серой горы.
Другая тема, которую, по мнению Льюиса, Апулей не полностью разработал, вращается вокруг жертвоприношения . [ 6 ] : 287–8 «Пока у нас не появятся лица» — это пересказ оригинальной истории Апулея. В работе Льюис также есть пересказ мифа, который Оруал рассказывала себе, представленный разделением ее повествования на Часть 1 (миф, который она рассказывает (о себе)) и Часть 2 (пересказ (к/о себе) самой себе с новое понимание ее самосознания и внешних связей с другими). К концу первой части Оруал понимает, что ее любовь к Психее стала извращенной; это собственническая любовь, нежелающая делиться любовью Психеи с другими. Вдова Бардии, Ансит, указывает на это Оруалу в беспощадной конфронтации после смерти ее мужа; Оруал «поглотила» жизни своих близких так же, как Унгит поглотила жертвы. Это начинает дозу самосознания, которая приводит к «смерти себя» Оруал или принесению ее в жертву другим, более высокой, более универсальной силе. На социальном или культурном уровне необходимость умерять естественную любовь — это то, о чем Льюис подробно расскажет через четыре года после TWHF в своей книге 1960 года. Четыре любви , с подчинением сторге (привязанности), филии (дружбы) и эроса (романтической любви) агапе ( божественной любви), являются основой способности человека сохранять упорядоченную природу этих трех естественных видов любви; без власти агапе, божественной любви, управляющей ими, произошел бы распад естественной любви в результате злословия трех естественных видов любви, если бы их предоставили самим себе. [ 6 ] : 286 Эта идеология восходит к эпохе Гомера и стала предметом Троянской войны, которая использовалась, чтобы продемонстрировать грекам влияние беспорядочной любви на социокультурные нравы (см. Елена Троянская ).
Происхождение названия
[ редактировать ]Первоначально Льюис называл свои рабочие рукописи « Бефейс ». Редактор (Гибб) отклонил название «Bareface» на том основании, что читатели ошибочно примут его за вестерн. В ответ Льюис сказал, что не понимает, почему люди могут удержаться от покупки книги, если они думают, что это вестерн, и что рабочее название достаточно загадочно, чтобы интригуть. [ 7 ] Тем не менее, 29 февраля 1956 года Льюис начал рассматривать альтернативное название и выбрал «Пока у нас не появятся лица», что отсылает к строке из книги, где Оруал говорит: «Как [боги] могут встретиться с нами лицом к лицу, пока мы не получим лица?" [ 7 ] Он защищал свой выбор в письме к своей давней корреспондентке Доротее Конибер, объясняя идею о том, что человек «должен говорить своим собственным голосом (а не одним из заимствованных голосов), выражая свои действительные желания (а не то, что он себе представляет). оно желает), будучи само по себе хорошим или плохим, а не какой-либо маской, вуалью или личностью». [ 8 ] [ 7 ] [ 3 ]
Миф и обстановка
[ редактировать ]Мифы, как и сказки, обычно происходят в загадочном месте с туманной ориентацией во времени. Это привлекает внимание аудитории к действиям персонажей, которые указывают на важность выбора, который делают персонажи; он заставляет сосредоточиться на морализирующих аспектах персонажей, а не на их окружении, и полагается на архетипы для передачи ожидаемых действий. Льюис делает нечто иное в своем подходе к пересказу мифа об Амуре и Психее из Апулея. Он делает вымышленную обстановку TWHF максимально реальной, правдоподобной и исторической, чтобы установить историчность своей версии. Он тщательно описывает географию региона, окружающего Глом, и даже заходит так далеко, что заставляет Оруала говорить с точки зрения того, насколько далеко отстоят друг от друга места в предполагаемых единицах измерения; [ 9 ] : 196 «[Глом] построен примерно так далеко от реки, насколько женщина может пройти за треть часа…», [ 10 ] например. [ 6 ] : 283
Такое обоснование истории в «исторически конкретном» подтверждает обоснованность историчности истории, что и является именно тем, в чем заключались намерения Льюиса: доказать, что мифы являются воплощением или основой для исторических личностей и их действий, развивающихся в культурном отношении до эпических. пропорции. Он был хорошо знаком с концепцией эвгемеризма , которую более искушенные греки разработали для эпистемологического объяснения своего пантеона. Эта эмбриональная концепция, поддержанная Евгемером и обнародованная около 300 г. до н. э., исходит из представления о том, что многие боги были историческими смертными личностями, которые стали обожествленными. [ 9 ] : 193 Льюис написал Клайду Килби, что TWHF — это «произведение (предполагаемого) исторического воображения. Догадка о том, как все могло бы быть в маленьком варварском государстве на границах эллинистического мира, где греческая культура только начинала влиять на него» . Дорис Т. Майерс утверждает, что это синтез как исторической, так и современной художественной литературы, тем самым подтверждая историчность повседневной жизни и ее смешение с юнгианскими психологическими архетипами повествования произведения.
Прием
[ редактировать ]Льюис назвал «Пока у нас есть лица» «безусловно моей лучшей книгой». [ 11 ] Это мнение поддержал Дж.Р.Р. Толкин . [ нужна ссылка ] Роберт Горэм Дэвис в « Нью-Йорк Таймс» написал, что Льюис «все еще не обладает всем оборудованием крупного писателя», но счел это «гораздо более убедительным», чем его религиозные романы. Он похвалил его за то, что он «твердо основан на реальной примитивной религиозной практике», и написал, что «образное единство романа… представляет… [] сочетание ужаса, чудеса и привлекательности». [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]- «Красавица и чудовище » — сказка, связанная с мифом ученого Бруно Беттельхайма «Амур и Психея» (см. ниже).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шакель, Питер (2003), Пока у нас не появятся лица: пересказ мифа , Litencyc , получено 5 августа 2008 г.
- ^ Хупер 1996 , с. IX:251, письмо Льюиса Кристиану Харди, 31 июля 1955 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ключевые фрагменты формулировок писем доступны по адресу: «Библиография К.С. Льюиса III. К.С. Льюис на TWHF (письма CSL издателю книги Till We Have Faces и т. д.)» . Трентский университет . Проверено 28 июля 2020 г.
- ^ Карнелл, Корбин С. (1974). Яркая тень реальности . William B. Eerdmans Publishing Co., с. 15. ISBN 0-8028-1561-8 .
- ^ Шанкель, Питер Дж. (1984). Разум и воображение в К.С. Льюисе: исследование «Пока у нас не появятся лица» . Издательство Уильяма Б. Эрдманс, стр. 38–9. ISBN 0802819982 .
- ^ Перейти обратно: а б с МакСуэйн, Роберт (2010). Кембриджский компаньон К.С. Льюиса . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-71114-2 .
- ^ Перейти обратно: а б с Хупер 1996 , с. IX:252 16 февраля 1956 г.
- ^ Смит, Констанс Бэбингтон (1964), Письма к сестре от Роуз Маколей , с. 261
- ^ Перейти обратно: а б Мейерс, Дорис Т. (1994). К.С. Льюис в контексте . Издательство Кентского государственного университета. ISBN 0-87338-497-0 .
- ^ Льюис, К.С. Льюис (1956). Пока у нас не появятся лица . ХарперКоллинз. п. 4. ISBN 9780062565419 .
- ^ Льюис, CS (2007). Хупер, Уолтер (ред.). Собрание писем К.С. Льюиса . Том. III. Нью-Йорк: ХарперКоллинз . п. 1148. ИСБН 978-0-06-081922-4 .
- ^ Дэвис, Роберт Горэм (13 января 1957 г.). «Амур и Психея» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 23 октября 2022 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Беттельхейм, Бруно (1977), Использование чар: значение и важность сказок , Кнопф, стр. 291–395, 303–310 , ISBN 978-0-394-49771-6 . Связь между «Амуром и Психеей» и «Красавицей и Чудовищем» обнаруживается на этих страницах.
- Дональдсон, Мара Э (1988), Святые места - это темные места: К.С. Льюис и Пол Рикёр о трансформации повествования , Бостон: University of America Press .
- Хупер, Уолтер (1996). К.С. Льюис: товарищ и проводник . Фонтан. ISBN 9780006280460 .
- Льюис, Клайв Стейплс (1956), Пока у нас не будут лица (твердая обложка) (1-е изд.), Лондон: Джеффри Блес, ISBN 978-0-15-690436-0 ,
Пересказ мифа
- Майерс, Дорис Т. (2004), Bareface: Путеводитель по последнему роману К.С. Льюиса , Колумбия: University of Missouri Press
- Майерс, Дорис Т. (2002). «Просмотр библиотеки Glome». Семь: Англо-американский литературный обзор . 19 (2). Обсуждает множество классических ссылок, использованных Льюисом, которые теперь могут быть непонятны читателям.
- Шакель, Питер Дж (1984), Разум и воображение в К.С. Льюисе: исследование «Пока у нас не появятся лица» , Гранд-Рапидс: Эрдманс, заархивировано из оригинала 29 января 2012 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пока у нас не появятся лица: миф, пересказанный на Faded Page (Канада)
- Пока у нас не будут лица (статья), Липа, заархивировано из оригинала 21 февраля 2005 г.