Хроники Нарнии
![]() «Хроники Нарнии» Бокс-сет | |
| |
Автор | К.С. Льюис |
---|---|
Иллюстратор | Полин Бэйнс |
Страна | Великобритания |
Жанр | |
Издатель |
|
Опубликовано | 16 октября 1950 г. - 4 сентября 1956 г. |
Тип носителя |
|
Веб-сайт | www |
«Хроники Нарнии» — серия из семи портальных фэнтезийных романов британского писателя К. С. Льюиса . Действие сериала , иллюстрированного Полиной Бэйнс и первоначально опубликованного между 1950 и 1956 годами, происходит в вымышленном мире Нарнии , фантастическом мире магии, мифических зверей и говорящих животных. В нем рассказывается о приключениях разных детей, которые играют центральные роли в разворачивающейся истории нарнского мира. За исключением «Коня и его мальчика» , все главные герои — дети из реального мира, которые волшебным образом переносятся в Нарнию, где их иногда призывает лев Аслан защитить Нарнию от зла. Книги охватывают всю историю Нарнии, от ее создания в «Племяннике волшебника» до ее окончательного разрушения в «Последней битве» .
«Хроники Нарнии» считаются классикой детской литературы и самым продаваемым произведением Льюиса: было продано 120 миллионов экземпляров на 47 языках. [1] Сериал адаптирован для радио, телевидения, сцены, кино и видеоигр.
Предыстория и концепция
[ редактировать ]Хотя первоначально Льюис задумал то, что впоследствии стало «Хрониками Нарнии» , в 1939 году. [2] (картина Фавна с свертками в заснеженном лесу имеет историю, относящуюся к 1914 году), [3] он не закончил писать первую книгу «Лев, ведьма и платяной шкаф» до 1949 года. «Племянник волшебника» , предпоследняя книга, которая была опубликована, но последняя из написанных, была завершена в 1954 году. Льюис не писал книги в том порядке, в котором они были первоначально опубликованы, и не были опубликованы в нынешнем хронологическом порядке изложения. [4] Первоначальный иллюстратор Полин Бэйнс создала рисунки пером и тушью для книг о Нарнии , которые до сих пор используются в изданиях, публикуемых сегодня. Льюис был награжден медалью Карнеги 1956 года за «Последнюю битву» , последнюю книгу саги. Впервые этот сериал был назван «Хрониками Нарнии» другим детским писателем Роджером Ланселином Грином в марте 1951 года, после того как он прочитал и обсудил с Льюисом свою недавно законченную четвертую книгу «Серебряный стул» , первоначально озаглавленную « Ночь под Нарнией» . [5]
Льюис описал происхождение «Льва, ведьмы и платяного шкафа» в эссе под названием «Все началось с картинки»:
Все началось с изображения Фавна, несущего зонтик и свертки в заснеженном лесу. Эта картина была у меня в голове с шестнадцати лет. И вот однажды, когда мне было около сорока, я сказал себе: «Давай попробуем написать об этом историю». [3]
Незадолго до начала Второй мировой войны многие дети были эвакуированы в английскую сельскую местность в ожидании нападений на Лондон и другие крупные городские районы со стороны нацистской Германии. В результате 2 сентября 1939 года три школьницы по имени Маргарет, Мэри и Кэтрин [6] переехал жить в The Kilns в Райзингхерсте , доме Льюиса в трех милях к востоку от Оксфорда центра . Позже Льюис предположил, что этот опыт дал ему новое понимание детей, и в конце сентября [7] он начал детский рассказ на странном листе бумаги, который сохранился как часть другой рукописи:
Эта книга о четырех детях, которых звали Энн, Мартин, Роуз и Питер. Но больше всего дело в Питере, который был самым младшим. Им всем пришлось внезапно уехать из Лондона из-за воздушных налетов и потому, что отец, который служил в армии, ушел на войну, а мать выполняла какую-то военную работу. Их отправили погостить к какому-то родственнику матери, очень старому профессору, который жил один в деревне. [8]
В книге «Все началось с картинки» К.С. Льюис продолжает:
Поначалу я очень плохо представлял, как будет развиваться история. Но тут внезапно в него влетел Аслан. Думаю, в то время мне часто снились львы. Кроме того, я не знаю, откуда взялся Лев и почему он пришел. Но как только он оказался там, он собрал всю историю воедино и вскоре потянул за собой шесть других нарнийских историй. [3]
Хотя Льюис сослался на незнание источника вдохновения для Аслана, Джаред Лобделл , копаясь в истории Льюиса, чтобы изучить создание сериала, предполагает, что роман Чарльза Уильямса 1931 года «Место льва» как вероятное влияние. [9]
Рукопись « Льва, ведьмы и платяного шкафа» была завершена к концу марта 1949 года.
Имя
[ редактировать ]Название Нарния основано на Нарни , Италия, написанном на латыни как Нарния . Грин написал:
Когда Уолтер Хупер спросил, где он нашел слово «Нарния», Льюис показал ему « Маленький классический атлас» Мюррея под ред. GB Grundy (1904), которую он приобрел, когда читал классику с мистером [Уильямом Т.] Киркпатриком в Great Bookham [1914–1917]. На пластине 8 Атласа изображена карта древней Италии. Льюис подчеркнул название маленького городка под названием Нарния просто потому, что ему нравилось его звучание. Нарния – или « Нарни » по-итальянски – находится в Умбрии , на полпути между Римом и Ассизи . [10] [11]
История публикаций
[ редактировать ]Семь книг «Хроник Нарнии» постоянно издаются с 1956 года, было продано более 100 миллионов экземпляров на 47 языках и с изданиями, написанными шрифтом Брайля . [12] [13] [14]
Первые пять книг были первоначально опубликованы в Великобритании Джеффри Блесом. Первое издание « Льва, ведьмы и платяного шкафа» вышло в Лондоне 16 октября 1950 года. Хотя еще три книги, «Принц Каспиан» , «Путешествие Покорителя зари» и «Конь и его мальчик» , уже были закончены, они так и не были выпущены. сразу в то время, а вместо этого появлялся (вместе с «Серебряным стулом ») по одному в каждый из последующих лет (1951–1954). Последние две книги ( «Племянник волшебника» и «Последняя битва ») были первоначально опубликованы в Великобритании издательством Bodley Head в 1955 и 1956 годах. [15] [16]
В США права на публикацию сначала принадлежали Macmillan Publishers , а позже — HarperCollins . За время своего пребывания в качестве издателей они выпустили издания этой серии как в твердом, так и в мягкой обложке, в то время как в то же время Scholastic, Inc. выпускала версии в мягкой обложке для продажи в основном через прямую почтовую рассылку, книжные клубы и книжные ярмарки. HarperCollins также опубликовала несколько однотомных сборников, содержащих полный текст серии. Как отмечено ниже (см. Порядок чтения ), первый американский издатель, Макмиллан, пронумеровал книги в порядке публикации, тогда как HarperCollins, по предложению пасынка Льюиса, предпочла использовать внутренний хронологический порядок серии, когда они выиграли права на нее в 1994. В 1994 году Scholastic изменила нумерацию своих изданий в мягкой обложке, чтобы она соответствовала нумерации HarperCollins. [4]
Книги
[ редактировать ]Семь книг, составляющих «Хроники Нарнии», представлены здесь в порядке даты первоначальной публикации:
Лев, ведьма и платяной шкаф (1950)
[ редактировать ]«Лев, ведьма и платяной шкаф» , завершенный к концу марта 1949 года. [17] и опубликованный Джеффри Блесом в Соединенном Королевстве 16 октября 1950 года, рассказывает историю четырех обычных детей: Питера , Сьюзен , Эдмунда и Люси Певенси , лондонцев, которые были эвакуированы в английскую сельскую местность после начала Второй мировой войны . они обнаруживают шкаф В доме профессора Дигори Кирка , ведущий в волшебную страну Нарнию. Дети Певенси помогают Аслану, говорящему льву, спасти Нарнию от злой Белой Ведьмы , царившей на протяжении столетия вечной зимы без Рождества. Дети становятся королями и королевами этой вновь обретенной земли и устанавливают Золотой век Нарнии, оставив наследие, которое будет заново открыто в последующих книгах.
Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию (1951)
[ редактировать ]Завершено после Рождества 1949 г. [18] , опубликованная 15 октября 1951 года, Книга «Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию» рассказывает историю второго путешествия детей Певенси в Нарнию, через год (на Земле) после их первого. Их отталкивает сила рога Сьюзен, в который принц Каспиан трубит, чтобы призвать на помощь в час нужды. Нарнии, какой они ее знали, больше нет, прошло 1300 лет, их замок лежит в руинах, а все нарнийцы настолько ушли в себя, что только магия Аслана может их разбудить. Каспиан сбежал в лес, спасаясь от своего дяди Мираза , узурпировавшего трон. Дети снова отправляются спасать Нарнию.
Путешествие «Покорителя зари» (1952)
[ редактировать ]Написано в январе-феврале 1950 г. [19] В опубликованном 15 сентября 1952 года книге «Путешествие «Покорителя зари» Эдмунд и Люси Певенси вместе со своим педантичным кузеном Юстасом Скраббом возвращаются в Нарнию через три нарнийских года (и один земной год) после их последнего отъезда. Оказавшись там, они присоединяются к путешествию Каспиана на корабле «Покоритель зари», чтобы найти семь лордов, изгнанных, когда Мираз занял трон. Это опасное путешествие ставит их лицом к лицу со многими чудесами и опасностями на пути к стране Аслана на краю света.
Серебряный стул (1953)
[ редактировать ]Завершено в начале марта 1951 г. [19] , опубликованный 7 сентября 1953 года, «Серебряный стул» является первой книгой о Нарнии, в которой не участвуют дети Певенси, а вместо этого основное внимание уделяется Юстасу. Через несколько месяцев после «Путешествия «Покорителя зари» Аслан вызывает Юстаса обратно в Нарнию вместе со своей одноклассницей Джилл Поул . Им даны четыре знака, которые помогут им в поисках сына принца Каспиана Рилиана , который исчез десять лет назад, пытаясь отомстить за смерть своей матери. Пятьдесят лет прошло в Нарнии со времени событий из «Путешествия «Покорителя зари»» ; Юстас еще ребенок, но Каспиан, едва взрослый в предыдущей книге, теперь стал стариком. Юстас и Джилл с помощью Болотного шевелюры Пуддлеглама сталкиваются с опасностью и предательством в своем стремлении найти Рилиан.
Лошадь и его мальчик (1954)
[ редактировать ]Начатый в марте и завершенный в конце июля 1950 г. [19] «Конь и его мальчик» был опубликован 6 сентября 1954 года. Действие истории происходит во время правления Певенси в Нарнии, эпохи, которая начинается и заканчивается в последней главе « Льва, ведьмы и платяного шкафа» . Главные герои, мальчик по имени Шаста и говорящая лошадь по имени Бри , оба начинаются в рабстве в стране Калормен . «Случайно» они встречаются и планируют свое возвращение в Нарнию и свободу. По пути они встречают Аравис и ее говорящую лошадь Хвин , которые тоже бегут в Нарнию.
Племянник волшебника (1955)
[ редактировать ]Завершено в феврале 1954 г. [20] , опубликованная издательством Bodley Head в Лондоне 2 мая 1955 года, Книга «Племянник волшебника» служит приквелом и представляет историю происхождения Нарнии : как Аслан создал мир и как зло впервые вошло в него. Дигори Кирк и его подруга Полли Пламмер попадают в разные миры, экспериментируя с волшебными кольцами, подаренными им дядей Дигори. В умирающем мире Чарн пробуждают королеву Джадис, и другой мир оказывается зачатком Нарнийского мира (где Джадис позже становится Белой Ведьмой ). Действие истории разворачивается в 1900 году, когда Дигори был 12-летним мальчиком. он уже профессор средних лет К тому времени, когда 40 лет спустя он принимает детей Певенси в «Льве, ведьме и платяном шкафу», .
Последняя битва (1956)
[ редактировать ]Завершено в марте 1953 г. [21] , опубликованная 4 сентября 1956 года, Книга «Последняя битва» описывает конец мира Нарнии. Примерно через двести лет в Нарнии после событий «Серебряного стула» Джилл и Юстас возвращаются, чтобы спасти Нарнию от обезьяны Шифт , которая обманом заставляет осла Пазл выдать себя за льва Аслана, тем самым ускоряя схватку между Калорменами и королем Тирианом . Это приводит к концу Нарнии, как она известна на протяжении всего сериала, но позволяет Аслану привести персонажей к «настоящей» Нарнии.
Порядок чтения
[ редактировать ]Поклонники сериала часто имеют твердое мнение по поводу порядка чтения книг. Проблема вращается вокруг места «Племянника волшебника» и «Лошади и его мальчика» в сериале . Действие обоих происходит значительно раньше в истории Нарнии, чем порядок их публикации, и несколько выходит за рамки основной сюжетной арки, соединяющей остальные. Порядок чтения остальных пяти книг не оспаривается.
Книга | Опубликовано | Внутренняя хронология [22] | |
---|---|---|---|
Земля | Нарния | ||
Лев, ведьма и платяной шкаф | 1950 | 1940 | 1000–1015 |
Принц Каспиан | 1951 | 1941 | 2303 |
Путешествие «Покорителя зари» | 1952 | Лето 1942 г. | 2306–2307 |
Серебряный стул | 1953 | Осень 1942 г. | 2356 |
Лошадь и его мальчик | 1954 | [1940] | 1014 |
Племянник волшебника | 1955 | 1900 | 1 |
Последняя битва | 1956 | 1949 | 2555 |
При первой публикации книги не были пронумерованы. Первый американский издатель, Макмиллан, перечислил их в соответствии с первоначальным порядком публикации, тогда как некоторые ранние британские издания указывали внутренний хронологический порядок. Когда HarperCollins взяла на себя права на сериал в 1994 году, они приняли внутренний хронологический порядок. [4] Чтобы обосновать внутренний хронологический порядок, пасынок Льюиса, Дуглас Грешам , процитировал ответ Льюиса 1957 года на письмо американского фаната, который спорил со своей матерью по поводу приказа:
- Думаю, я согласен с твоим [хронологическим] порядком чтения книг больше, чем с порядком твоей матери. Сериал не планировался заранее, как она думает. Когда я писал «Льва», я не знал, что буду писать дальше. Потом я написал «П. Каспиана» как продолжение и все еще не думал, что оно будет еще, а когда я закончил «Путешествие», я был совершенно уверен, что оно будет последним, но обнаружил, что ошибался. Так что, возможно, не имеет большого значения, в каком порядке их читают. Я даже не уверен, что все остальные были написаны в том же порядке, в котором они были опубликованы. [23]
В изданиях книг для взрослых HarperCollins 2005 года издатель цитирует это письмо, чтобы подтвердить предпочтение Льюиса в отношении принятой ими нумерации, включив это уведомление на страницу об авторских правах:
- Хотя «Племянник волшебника» был написан через несколько лет после того, как К.С. Льюис впервые начал «Хроники Нарнии», он хотел, чтобы ее читали как первую книгу в серии. HarperCollins рада представить эти книги в том порядке, в котором предпочел профессор Льюис.
Пол Форд цитирует нескольких ученых, которые выступили против этой точки зрения: [24] и продолжает: «большинство ученых не согласны с этим решением и считают его наименее верным глубочайшим намерениям Льюиса». [4] Ученые и читатели, ценящие первоначальный порядок, полагают, что Льюис просто был милостив к своему юному корреспонденту и что он мог бы изменить порядок книг при жизни, если бы пожелал. [25] Они утверждают, что большая часть волшебства Нарнии проистекает из того, как мир постепенно представлен в «Льве, ведьме и платяном шкафу» — что таинственный гардероб как повествовательный прием является гораздо лучшим введением в Нарнию, чем «Племянник волшебника» . где слово «Нарния» фигурирует в первом абзаце как нечто уже знакомое читателю. Более того, дескать, из самих текстов ясно, что «Лев, ведьма и платяной шкаф» предназначалось для прочтения в первую очередь. Например, когда Аслан впервые упоминается в «Льве, ведьме и платяном шкафу », рассказчик говорит, что «Никто из детей не знал, кто такой Аслан, как и вы» — что бессмысленно, если кто-то уже прочитал «Племянника волшебника». . [26] Приводятся и другие подобные текстовые примеры. [27]
Дорис Мейер, автор книг К.С. Льюиса в контексте и Bareface: Путеводитель по К.С. Льюису , пишет, что перестановка историй в хронологическом порядке «уменьшает влияние отдельных историй» и «затеняет литературные структуры в целом». [28] Питер Шакель посвящает этой теме целую главу в своей книге «Воображение и искусство в книге К.С. Льюиса: Путешествие в Нарнию и другие миры» , а в книге «Чтение сердцем: Путь в Нарнию» он пишет:
- Единственная причина прочитать «Племянника волшебника» в первую очередь [...] — это хронологический порядок событий, а это, как знает каждый рассказчик, совершенно неважно как причина. Часто ранние события в последовательности оказывают большее влияние или эффект как воспоминания, рассказанные после более поздних событий, которые обеспечивают фон и устанавливают перспективу. Так же [...] и с Хрониками . Художественность, архетипы и образ христианской мысли делают чтение книг предпочтительным в порядке их публикации. [26]
Главные герои
[ редактировать ]Лев
[ редактировать ]Аслан, Великий Лев, — главный лев «Льва, ведьмы и платяного шкафа» , и его роль в Нарнии раскрывается на протяжении остальных книг. Он также единственный персонаж, появившийся во всех семи книгах. Аслан — говорящий лев, Царь Зверей, сын Императора -Заморья . Он мудрый, сострадательный, магический авторитет (как светской, так и духовный), который служит таинственным и доброжелательным наставником для посещающих его человеческих детей, а также является хранителем и спасителем Нарнии. К.С. Льюис описал Аслана как альтернативную версию Иисуса как форму, в которой он мог появиться в альтернативной реальности. [29] [30] В своей книге «Чудеса » К.С. Льюис утверждает, что возможное существование других миров с другими разумными формами жизни не должно удерживать или умалять христианство :
[Вселенная] может быть полна жизней, которые были искуплены способами, подходящими для их состояния, о которых мы не можем составить никакого представления. Он может быть полон жизней, искупленных точно так же, как и наша собственная. Она может быть полна вещей, совершенно отличных от жизни, в которых заинтересован Бог, а мы нет. [31]
Семья Певенси
[ редактировать ]Четверо братьев и сестер Певенси — главные герои «Хроник Нарнии» . Различные комбинации некоторых или всех из них встречаются в пяти из семи романов. Они представлены в «Льве, ведьме и платяном шкафу» (хотя их фамилия не раскрывается до «Путешествия «Покорителя зари ») и в конечном итоге становятся королями и королевами Нарнии, правящими как тетрархия. Хотя братья и сестры представлены в сериале детьми, они вырастают взрослыми, правя в Нарнии. Они снова становятся детьми, как только возвращаются в свой мир, но появляются взрослыми в «Лошади и его мальчике» во время их правления в Нарнии.
Все четверо появляются в «Льве, ведьме и платяном шкафу» и «Принце Каспиане» ; однако в последнем Аслан говорит Питеру и Сьюзен, что они не вернутся, так как стареют. Сьюзан, Люси и Эдмунд появляются в «Лошади и его мальчике » — говорят, что Питер сражается с гигантами на другой стороне Нарнии. Люси и Эдмунд появляются в «Путешествии «Покорителя зари» , где Аслан им тоже говорит, что они слишком стары. Питер, Эдмунд и Люси появляются как короли и королевы в Стране Аслана в «Последней битве» ; Сьюзан нет. На вопрос ребенка в 1958 году, не мог бы он написать еще одну книгу под названием «Сьюзан из Нарнии», чтобы вся семья Певенси воссоединилась, К.С. Льюис ответил: «Я так рад, что вам нравятся нарнийские книги, и было очень мило с вашей стороны напиши и расскажи мне. Бесполезно просить меня писать еще. Когда мне приходят в голову истории, я должен их писать, а когда нет, я не могу!…» [32] [ цитата не найдена ]
Люси Певенси
[ редактировать ]Люси — младшая из четырех братьев и сестер Певенси. Из всех детей Певенси Люси ближе всего к Аслану, а из всех человеческих персонажей, посещающих Нарнию, Люси, пожалуй, больше всех верит в Нарнию. В «Льве, ведьме и платяном шкафу» она начинает историю, входя в Нарнию через гардероб, и (вместе со Сьюзен) становится свидетельницей казни и воскрешения Аслана. Ее зовут Королева Люси Доблестная. В «Принце Каспиане» она первой видит Аслана, когда он приходит их вести. В «Путешествии «Покорителя зари » Люси снимает заклятие невидимости с Даффлпадов . Став взрослой в «Лошади и его мальчике» , она помогает сражаться с калорменами в Анварде. Хотя она и второстепенный персонаж в «Последней битве» , большая часть заключительной главы рассматривается с ее точки зрения.
Эдмунд Певенси
[ редактировать ]Эдмунд — второй ребенок, попавший в Нарнию в «Льве, ведьме и платяном шкафу» , где он попадает под чары Белой ведьмы, съев рахат-лукум, который она ему дает. Реализуя христианскую тему книги о предательстве, покаянии и последующем искуплении посредством кровавой жертвы, он предает своих братьев и сестер Белой Ведьме, но быстро осознает ее истинную природу и ее злые намерения и искупается жизнью Аслана. Его зовут король Эдмунд Справедливый. В «Принце Каспиане» и «Путешествии «Покорителя зари»» он поддерживает Люси; в «Лошади и его мальчике» он возглавляет нарнийскую делегацию в Калормене, а затем и нарнийскую армию, прорывающую осаду Анварда.
Сьюзан Певенси
[ редактировать ]В «Льве, ведьме и платяном шкафу » Сьюзен сопровождает Люси, чтобы увидеть, как Аслан умирает и снова воскресает. Ее зовут Королева Сьюзен Нежная. Однако в «Принце Каспиане» она последняя из четырех, кто поверил Люси и последовал за ней, когда Аслан призвал последнюю вести их. Как взрослая королева в «Лошади и его мальчике» , за ней ухаживает принц Рабадаш из Калормена, но она отказывается от его предложения руки и сердца, и его гневный ответ приводит историю к кульминации. В «Последней битве » она перестала верить в Нарнию и помнит ее только как детскую игру, хотя Льюис в письме фанату упомянул, что, по его мнению, она, возможно, со временем снова поверит: «Книги не рассказывают нам, что случилось со Сьюзен. … Но у нее еще достаточно времени, чтобы поправиться, и, возможно, она в конце концов доберется до страны Аслана — своим путем». [33]
Питер Певенси
[ редактировать ]Питер — старший из Певенси. В «Льве, ведьме и платяном шкафу » он убивает Могрима, говорящего волка, чтобы спасти Сьюзен, и возглавляет нарнийскую армию против Белой ведьмы. Аслан называет его Верховным королем , и он известен как Петр Великолепный. В «Принце Каспиане» он сражается с королем-узурпатором Миразом, чтобы восстановить трон Каспиана. В «Последней битве » именно Питеру Аслан поручает в последний раз закрыть дверь в Нарнию.
Юстас Скрабб
[ редактировать ]Юстас Кларенс Скрабб — двоюродный брат Певенси и одноклассник Джилл Поул в их школьном Экспериментальном Доме. Сначала его изображают паршивцем и хулиганом, но он начинает улучшать свое отвратительное поведение, когда жадность на некоторое время превращает его в дракона. Его горе из-за того, что ему приходится жить как дракон, заставляет его задуматься о том, каким ужасным он был, и его последующее улучшение характера вознаграждается, когда Аслан снова превращает его в мальчика. В более поздних книгах Юстас выглядит гораздо более приятным человеком, хотя он все еще довольно сварлив и склонен к спорам. Тем не менее, он становится героем вместе с Джилл Поул, когда им удается освободить потерянного принца Рилиана из лап злой ведьмы. Он появляется в фильмах «Путешествие «Покорителя зари» , «Серебряное кресло » и «Последняя битва» .
Джилл Поул
[ редактировать ]Джилл Поул — одноклассница Юстаса Скрабба. Она появляется в «Серебряном кресле» , где является персонажем с точки зрения большей части действия, и возвращается в «Последней битве» . В «Серебряном кресле» Юстас знакомит ее с миром Нарнии, где Аслан дает ей задание запомнить серию знаков, которые помогут ей и Юстасу в их поисках потерянного сына Каспиана. В «Последней битве» она и Юстас сопровождают короля Тириана в его злополучной защите Нарнии от калорменов.
Профессор Дигори Кирк
[ редактировать ]Дигори Кирк — племянник, упомянутый в названии « Племянник волшебника» . Впервые он появляется как второстепенный персонаж в «Льве, ведьме и платяном шкафу », известный только как «Профессор», который принимает детей Певенси, когда их эвакуируют из Лондона, и защищает историю Люси о том, как она нашла страну в глубине гардероб. В «Племяннике волшебника » юный Дигори благодаря магическим экспериментам своего дяди нечаянно переносит Джадис из ее умирающего родного мира Чарн в недавно созданный мир Нарнию; Чтобы исправить свою ошибку, Аслан отправляет его за волшебным яблоком, которое защитит Нарнию и исцелит его умирающую мать. Он возвращается в «Последней битве» .
Полли Пламмер
[ редактировать ]Полли Пламмер появляется в фильмах «Племянник волшебника» и «Последняя битва» . Она ближайшая соседка молодого Дигори Кирка. Злой маг (дядя Дигори) обманом заставил ее прикоснуться к волшебному кольцу, которое переносит ее в Лес между мирами и оставляет ее там в затруднительном положении. Злой дядя уговаривает Дигори последовать за ней со вторым волшебным кольцом, способным вернуть ее обратно. Это приводит к приключениям пары в других мирах, и они становятся свидетелями создания Нарнии, как описано в «Племяннике волшебника» . Она появляется в конце «Последней битвы» .
Тумнус
[ редактировать ]Тумнус Фавн , которого Люси называла «мистером Тумнусом», занимает видное место в «Льве, ведьме и платяном шкафу» , а также появляется в «Лошади и его мальчике» и «Последней битве ». Он первое существо, которого Люси встречает в Нарнии, а также первый нарнийец, представленный в сериале; он приглашает ее к себе домой с намерением предать ее Джадису, но быстро раскаивается и подружится с ней. В «Лошади и его мальчике» он разрабатывает план побега нарнийской делегации из Калормена. Он возвращается для краткого диалога в конце «Последней битвы» . Первоначальным источником вдохновения Льюиса для всей серии был мысленный образ фавна в заснеженном лесу; Тумнус и есть тот самый фавн. [3]
Каспийский
[ редактировать ]Каспиан впервые представлен в книге, названной в его честь, как молодой племянник и наследник короля Мираза. Спасаясь от потенциального убийства со стороны своего дяди, он становится лидером восстания Старой Нарнии против тельмаринской оккупации. С помощью Певенси он побеждает армию Мираза и становится королем Нарнии Каспианом X. В «Путешествии «Покорителя зари» он возглавляет экспедицию в восточный океан, чтобы найти Семь Лордов , которых изгнал Мираз, и, в конечном итоге, достичь Страны Аслана. В «Серебряном кресле» он дважды ненадолго появляется в образе умирающего старика, но в конце воскрешается в Стране Аслана.
Трамп тоже
[ редактировать ]Гном Трампкин — рассказчик нескольких глав « Принца Каспиана» ; он - один из спасателей Каспиана и ведущая фигура в восстании «Старого Нарния» и сопровождает детей Певенси от руин Кэр-Паравела до лагеря Старого Нарния. В «Путешествии «Покорителя зари» мы узнаем, что Каспиан назначил его своим регентом в Нарнии, пока он находится в море, и он ненадолго появляется в этой роли (теперь пожилой и очень глухой) в «Серебряном кресле» .
Рипичип
[ редактировать ]Мышь Рипичип — лидер Говорящих Мышей Нарнии в «Принце Каспиане» . Совершенно бесстрашный, безупречно вежливый и одержимый честью, он тяжело ранен в финальной битве, но исцелён Люси и Асланом. В «Путешествии «Покорителя зари» его роль значительно расширена; он становится не только воином, но и провидцем, и в конечном итоге его добровольное изгнание в Страну Аслана снимает чары с последних трех Затерянных Лордов, тем самым достигая конечной цели квеста. Льюис назвал Рипичипа «особым» примером темы «духовной жизни» последней книги. [34] Рипичип появляется в последний раз в эпизодической роли в конце «Последней битвы» в Стране Аслана.
Лужи
[ редактировать ]Пуддлеглум, болотный шевелюра, сопровождает Юстаса и Джилл в их поисках в Серебряном кресле . Хотя он всегда комично пессимистичен, он выражает голос разума и поэтому критически вмешивается в кульминационную сцену волшебства.
Шаста / Кор
[ редактировать ]Шаста, позже известный как Кор Архенландский , — главный герой « Лошади и его мальчика» . Родившийся старшим сыном и наследником короля Архенланда Луна и старшим близнецом принца Корина, Кор был похищен в младенчестве и воспитан как сын рыбака в Калормене . С помощью говорящей лошади Бри Шаста сбегает от продажи в рабство и направляется на север, в Нарнию. По пути его спутник Аравис узнает о неизбежном внезапном нападении калорменцев на Архенланд; Шаста вовремя предупреждает архенландцев и узнает свою настоящую личность и настоящее имя. В конце истории он женится на Арависе и становится королем Архенланда.
Аравис
[ редактировать ]Аравис, дочь Кидраша Таркаана, персонаж фильма «Лошадь и его мальчик» . Спасаясь от принудительной помолвки с отвратительным Ахоштой, она присоединяется к Шасте в его путешествии и случайно подслушивает заговор Рабадаша, наследного принца Калормена, по вторжению в Архенланд. Позже она выходит замуж за Шасту, теперь известного как принц Кор, и становится королевой Архенланда вместе с ним.
Бри
[ редактировать ]Бри (Брихи-хинни-брини-хухи-ха) — ездовое животное и наставница Шасты в «Лошади и его мальчике» . Говорящая лошадь Нарнии, он жеребенком забрел в Калормен и был схвачен. Впервые он появляется как боевой конь калорменского дворянина; когда дворянин покупает Шасту в рабство, Бри организует и осуществляет их совместный побег. Хотя он и дружелюбен, он также тщеславен и хвастлив, пока не встретится с Асланом в конце истории.
Тириан
[ редактировать ]Последний король Нарнии является персонажем обзора на протяжении большей части «Последней битвы» . Поспешно убив калормена за жестокое обращение с нарнийской говорящей лошадью, он заключен в тюрьму злодейской обезьяной Шифт, но освобожден Юстасом и Джилл. Вместе они сражаются до последнего и их приветствуют в Королевстве Аслана.
Антагонисты
[ редактировать ]Джадис, Белая Ведьма
[ редактировать ]Джадис, широко известная во время своего правления Нарнией как Белая Ведьма, является главным злодеем в книгах «Лев», «Ведьма и платяной шкаф» и «Племянник волшебника» — единственным антагонистом , появляющимся более чем в одной книге о Нарнии. В «Льве, ведьме и платяном шкафу» она — ведьма, ответственная за замораживание Нарнии, приведшее к Столетней зиме; она превращает своих врагов в статуи и убивает Аслана на Каменном столе, но после его воскрешения погибает от него в бою. В «Племяннике волшебника » Дигори разбудил ее от волшебного сна в мертвом мире Чарн и случайно доставил в викторианский Лондон , а затем перевез в Нарнию, где она крадет яблоко, чтобы подарить ей дар бессмертия.
приданое
[ редактировать ]Король Мираз — главный злодей « Принца Каспиана» . Перед началом книги он убил короля Каспиана IX, отца титульного принца Каспиана, и узурпировал его трон в качестве короля тельмаринских колонизаторов в Нарнии. Он воспитывает Каспиана как своего наследника, но пытается убить его после рождения собственного сына. По мере развития сюжета он возглавляет Тельмаринскую войну против восстания Старой Нарнии; он терпит поражение в единоборстве от Петра, а затем убит одним из своих лордов.
Леди Зеленого Киртла
[ редактировать ]Леди Зеленого Киртла — главный злодей «Серебряного стула », в этой книге она также упоминается как «Королева Подземья» или просто «Ведьма». Она управляет подземным королевством с помощью магического контроля над разумом. До событий «Серебряного стула » она убила Королеву Каспиана, а затем соблазнила и похитила его сына, принца Рилиана. Она встречает главных героев в их поисках и сбивает их с пути. Столкнувшись с ними позже, она пытается поработить их магическим образом; когда это не удается, она нападает на них в образе змеи и погибает.
Рабадаш
[ редактировать ]Принц Рабадаш, наследник трона Калормена , — главный антагонист « Коня и его мальчика» . Вспыльчивый, высокомерный и титулованный, он приводит королеву Нарнии Сьюзен вместе с небольшой свитой нарнийцев, включая короля Эдмунда, в Калормен в надежде, что Сьюзен выйдет за него замуж. Когда нарнийцы понимают, что Рабадаш может заставить Сьюзен принять его предложение руки и сердца, они увозят Сьюзен из Калормена на корабле. Разгневанный Рабадаш внезапно атакует Архенланд с конечной целью совершить набег на Нарнию и взять в плен Сьюзен. Его план сорван, когда Шаста и Аравис предупреждают архенландцев о его готовящемся ударе. Попав в плен к Эдмунду, Рабадаш богохульствует против Аслана. Затем Аслан в качестве наказания временно превращает его в осла.
Сдвинуть обезьяну
[ редактировать ]Шифт — самый известный злодей The Last Battle . Это пожилая говорящая обезьяна — Льюис не уточняет, какая именно обезьяна, но на иллюстрациях Полины Бэйнс он изображен в виде шимпанзе . Он убеждает наивного осла Пазла притвориться Асланом (в львиной шкуре), чтобы захватить контроль над Нарнией, и продолжает вырубать леса, порабощать других Говорящих Зверей и приглашать Калорменов вторгнуться. Он теряет контроль над ситуацией из-за чрезмерного употребления алкоголя , и в конечном итоге его поглощает злой калорменский бог Таш .
Титульные персонажи
[ редактировать ]- Племянник волшебника - Дигори Кирк ( Эндрю Кеттерли - волшебник)
- Лев, ведьма и платяной шкаф — Аслан , Джадис
- Лошадь и его мальчик — Бри , Шаста
- Принц Каспиан – Принц Каспиан
Появления главных героев
[ редактировать ]Характер | Книга | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Лев, ведьма и платяной шкаф (1950) | Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию (1951) | Путешествие «Покорителя зари» (1952) | Серебряный стул (1953) | Лошадь и его мальчик (1954) | Племянник волшебника (1955) | Последняя битва (1956) | Общий Появления | |
Лев | Главный | 7 | ||||||
Питер Певенси | Главный | Незначительный | 3 | |||||
Сьюзан Певенси | Главный | Незначительный | 3 | |||||
Эдмунд Певенси | Главный | Незначительный | Незначительный | 5 | ||||
Люси Певенси | Главный | Незначительный | Незначительный | 5 | ||||
Юстас Скрабб | Главный | Главный | 3 | |||||
Джилл Поул | Главный | Главный | 2 | |||||
(Профессор) Дигори Кирк | Незначительный | Главный | Незначительный | 3 | ||||
Полли Пламмер | Главный | Незначительный | 2 | |||||
(Г-н) Тумнус | Главный | Незначительный | Незначительный | 3 | ||||
Принц/Король Каспиан | Главный | Незначительный | Камея | 4 | ||||
Трампкин Карлик | Главный | Незначительный | Камея | 3 | ||||
Мышь Рипичип | Незначительный | Главный | Незначительный | 3 | ||||
Лужи | Главный | Камея | 2 | |||||
Шаста (принц Кор) | Главный | Камея | 2 | |||||
Аравис Тархина | Главный | Камея | 2 | |||||
Бри | Главный | Камея | 2 | |||||
Король Тириан | Главный | 1 | ||||||
Джадис (Белая ведьма) | Главный | Главный | 2 | |||||
Король Даури | Главный | 1 | ||||||
Леди Зеленого Киртла | Главный | 1 | ||||||
Принц Рабадаш | Главный | 1 | ||||||
Сдвинуть обезьяну | Главный | 1 |
Нарнийская география
[ редактировать ]
«Хроники Нарнии» описывают мир, в котором существует Нарния, как один крупный массив суши, окруженный океаном. [35] Столица Нарнии расположена на восточной окраине суши, на берегу Великого Восточного океана. В этом океане находятся острова, исследованные в «Путешествии «Покорителя зари»» . На главном материке Льюис размещает страны Нарнию, Архенландию, Калормен и Тельмар , а также множество других территорий, которые не называются странами. Автор также дает представление о более фантастических локациях, существующих в основном мире Нарнии и вокруг него, включая окраину и подземный мир. [36]
Влияния
[ редактировать ]Жизнь Льюиса
[ редактировать ]Ранняя жизнь Льюиса имеет параллели с «Хрониками Нарнии» . В семилетнем возрасте он переехал с семьей в большой дом на окраине Белфаста . Длинные коридоры и пустые комнаты вдохновили Льюиса и его брата изобретать воображаемые миры, исследуя свой дом, и эта деятельность нашла отражение в открытии Люси Нарнии в «Льве, ведьме и платяном шкафу» . [37] Подобно Каспиану и Рилиану, Льюис потерял мать в раннем возрасте, проведя большую часть своей юности в английских школах-интернатах, подобных тем, которые посещали дети Певенси, Юстас Скрабб и Джилл Поул. Во время Второй мировой войны многие дети были эвакуированы из Лондона и других городских районов из-за налетов немецкой авиации. Некоторые из этих детей, в том числе Люси (крестница Льюиса), остались с ним в его доме «Килнс» недалеко от Оксфорда, точно так же, как Певенси остались с Профессором в «Льве, ведьме и платяном шкафу» . [38]
Влияние мифологии и космологии
[ редактировать ]Дрю Троттер, президент Центра христианских исследований, отметил, что продюсеры фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и платяной шкаф» считают, что сюжеты книг соответствуют архетипическому шаблону « мономифа », подробно описанному в книге Джозефа Троттера. Кэмпбелл « Тысячеликий герой» . [39]
Льюиса широко читали в средневековой кельтской литературе , и это влияние отражено во всех книгах, особенно сильно в «Путешествии «Покорителя зари»». Вся книга имитирует одну из иммрам , тип традиционной древнеирландской сказки, которая сочетает в себе элементы христианства и ирландской мифологии , чтобы рассказать историю морского путешествия героя в потусторонний мир . [40] [41]
Планета Нарния
[ редактировать ]Книга Майкла Уорда 2008 года «Планета Нарния» [42] что каждая из семи книг связана с одним из семи движущихся небесных тел или «планет», известных в средние века в соответствии с Птолемея геоцентрической моделью космологии предполагает , (тема, к которой Льюис постоянно возвращался на протяжении всей своей работы). В то время считалось, что каждое из этих небесных тел обладает определенными атрибутами, и Уорд утверждает, что эти атрибуты намеренно, но тонко использовались Льюисом для создания элементов рассказов каждой книги:
- В «Льве» [дети-герои] становятся монархами под властью суверенного Юпитера ; в Принце Каспиане они затвердевают под сильным Марсом ; в «Покорителе зари» они пьют свет, ища Солнце ; в «Серебряном кресле» они учатся послушанию подчинённой Луны ; в «Лошади и его мальчике» они полюбили поэзию под руководством красноречивого Меркьюри ; в «Племяннике чародея» они обретают животворящие плоды под плодородной Венерой ; а в «Последней битве» они страдают и умирают под леденящим душу Сатурном . [43]
Интерес Льюиса к литературному символизму средневековой и ренессансной астрологии более открыто упоминается в других работах, таких как его исследование средневековой космологии «Выброшенный образ» , а также в его ранней поэзии, а также в «Космической трилогии» . Исследователь Нарнии Пол Ф. Форд считает неправдоподобным утверждение Уорда о том, что Льюис задумал «Хроники» как воплощение средневековой астрологии. [44] хотя Форд обращается к более ранней (2003 г.) версии диссертации Уорда (также называемой «Планета Нарния» , опубликованной в Литературном приложении к «Таймс» ). Форд утверждает, что Льюис не начал с последовательного плана книг, но книга Уорда отвечает на этот вопрос, утверждая, что астрологические ассоциации выросли по мере написания:
- Юпитер был... любимой планетой [Льюиса], частью «привычной мебели» его разума... Таким образом, Лев был первым примером той «идеи, которую он хотел опробовать». Принц Каспиан и «Покоритель зари», естественно, последовали за ним, потому что Марс и Солнце уже были связаны в его сознании с достоинствами техники Александра .... в какой-то момент после начала «Лошади и его мальчика» он решил лечить все семь планет, ибо семь таких обработок его идеи значили бы, что он «разработал ее до конца». [45]
Количественный анализ образов в различных книгах «Хроник» дает неоднозначную поддержку тезису Уорда: «Путешествие Покорителя Зари» , «Серебряное кресло» , «Лошадь и его мальчик » и «Племянник волшебника» действительно используют концепции, связанные, соответственно, с Солнце, Луна, Меркурий и Венера — гораздо чаще, чем можно было бы предсказать по случайности, но «Лев, Колдунья и платяной шкаф» , «Принц Каспиан » и «Последняя битва» не соответствуют статистической корреляции с предложенными ими планетами. [46]
Влияния литературы
[ редактировать ]Джорджа Макдональда «Фантаст» (1858) повлиял на структуру и обстановку «Хроник». [ нужны разъяснения ] Это была работа, которая стала «большим бальзамом на душу». [47]
Платон Льюиса оказал неоспоримое влияние на написание «Хроник» . Наиболее явно Дигори явно ссылается на имя Платона в конце « Последней битвы» , чтобы объяснить, что старая версия Нарнии является всего лишь тенью недавно открытой «истинной» Нарнии. Влияние Платона также очевидно в «Серебряном кресле» , когда Королева Подземья пытается убедить главных героев, что поверхностный мир нереален. Она повторяет логику « Пещеры Платона» , сравнивая солнце с ближайшей лампой, утверждая, что реальность — это только то, что воспринимается в непосредственной физической близости. [48]
Белая ведьма в «Льве, ведьме и платяном шкафу» имеет много общих черт, как по внешности, так и по характеру, со злодейской Дуэссой из « Эдмунда Спенсера » Королевы фей , произведения, которое Льюис подробно изучал. Как и Дуэсса, она ложно называет себя королевой; она сбивает с пути заблудшего Эдмунда ложными искушениями; она превращает людей в камень, как Дуэсса превращает их в деревья. Оба злодея носят роскошные одежды и украшают свои повозки колокольчиками. [49] В «Племяннике волшебника» Джадис берет на себя отголоски сатаны из » Джона Мильтона : «Потерянного рая она перелезает через стену райского сада, пренебрегая приказом входить только через ворота, и продолжает искушать Дигори, как сатана искушал Еву , с помощью ложь и полуправда. [50] Точно так же Леди Зеленого Киртла в «Серебряном кресле» напоминает как женщину-змею Ошибку в «Королеве фей» , так и превращение сатаны в змею в «Потерянном рае» . [51]
В детстве Льюис читал Эдит Несбит и очень их любил. детские книги [52] Примерно во время его завершения он описал «Лев, ведьму и платяной шкаф» как «детскую книгу в традициях Э. Несбит». [53] В частности, «Племянник волшебника» Несбит очень похож на «Историю амулета» (1906). В этом романе рассказывается о четырех детях, живущих в Лондоне, которые обнаруживают волшебный амулет. Их отец уехал, а мать больна, как и в случае с Дигори. Им удается перевезти царицу древнего Вавилона в Лондон, и она становится причиной бунта; Точно так же Полли и Дигори перевозят королеву Джадис в Лондон, что спровоцировало очень похожий инцидент. [52]
Марша Дэйгл-Уильямсон утверждает, что Данте «Божественная комедия» оказала значительное влияние на произведения Льюиса. В серии «Нарния» она определяет это влияние как наиболее очевидное в «Путешествии «Покорителя зари» и «Серебряного кресла» . [54] Дэйгл-Уильямсон определяет сюжет « Путешествия «Покорителя зари» как дантово путешествие с параллельной структурой и схожими темами. [55] Она также проводит многочисленные связи между «Серебряным стулом» Данте и событиями «Ада» . [56]
Колин Дюрье , описывая общие элементы, обнаруженные в произведениях Льюиса и Дж. Р. Р. Толкина , подчеркивает тематическое сходство между стихотворением Толкина «Имрам» Льюиса и «Путешествием покорителя зари» . [57]
Влияние на другие произведения
[ редактировать ]«Хроники Нарнии» считаются классикой детской литературы . [58] [59]
Влияние на литературу
[ редактировать ]«Хроники Нарнии» оказали значительное влияние как на взрослую, так и на детскую фантастическую литературу в эпоху после Второй мировой войны. В 1976 году ученая Сьюзан Корнелл Посканцер похвалила Льюиса за его «на удивление сильные фантазии». Посканцер утверждал, что детям могут понравиться книги о Нарнии , потому что герои и героини были реалистичными персонажами, каждый со своим отличительным голосом и индивидуальностью. Более того, главные герои становятся могущественными королями и королевами, которые решают судьбу королевств, в то время как взрослые в книгах о Нарнии , как правило, были шутами, что, переворачивая нормальный порядок вещей, нравилось многим молодым людям. Однако Посканцер раскритиковала Льюиса за то, что она считала сценами неоправданного насилия, которые, по ее мнению, расстраивали детей. Посканцер также отметил, что Льюис изложил свое христианское послание достаточно тонко, чтобы не утомлять детей открытыми проповедями. [60]
Примеры включают в себя:
Филипа Пулмана Фэнтезийный сериал «Тёмные начала » рассматривается как ответ на «Хроники» . Пулман — самопровозглашенный атеист , который полностью отвергает духовные темы, пронизывающие «Хроники» , тем не менее, его сериал, тем не менее, затрагивает многие из тех же проблем и вводит некоторые схожие типы персонажей, включая говорящих животных. Другая параллель: первые книги каждой серии – «Северное сияние » Пулмана и «Лев, ведьма и платяной шкаф» – начинаются с молодой девушки, прячущейся в шкафу. [61] [62] [63]
Билла Уиллингема В серии комиксов «Басни» как минимум дважды упоминается король по имени «Великий Лев», что является тонко завуалированной отсылкой к Аслану. В сериале избегаются явные ссылки на каких-либо персонажей или произведения, не находящиеся в общественном достоянии. [ нужна ссылка ]
В романе «Мост в Терабитию» Кэтрин Патерсон Лесли, одна из главных героинь, раскрывает Джесси свою любовь к книгам Льюиса, впоследствии одолжив ему «Хроники Нарнии» , чтобы он научился вести себя как король. В ее книге также есть название острова «Терабития», которое звучит похоже на Теребинфию , нарнийский остров, который появляется в «Принце Каспиане» и «Путешествии Покорителя Зари» . Сама Кэтрин Патерсон признает, что Терабития, скорее всего, произошла от Теребинтии:
Я думал, что выдумал это. Затем, перечитывая «Путешествие «Покорителя зари» К.С. Льюиса, я понял, что, вероятно, я получил это с острова Теребинтия в этой книге. Однако Льюис, вероятно, получил это имя от терпентинового дерева в Библии, поэтому мы оба ущипнули откуда-то еще, вероятно, неосознанно». [64]
В рассказе писателя-фантаста Грега Игана «Оракул» изображена параллельная вселенная, в которой автор по прозвищу Джек (прозвище Льюиса) написал романы о вымышленном «Королевстве Несика» и чья жена умирает от рака, параллельно со смертью. жены Льюиса Джой Дэвидман . Несколько нарнийских аллегорий также используются для исследования вопросов религии и веры в сравнении с наукой и знаниями. [65]
Льва Гроссмана « Нью-Йорк Таймс» Бестселлер «Волшебники» — это современное мрачное фэнтези о необычайно одаренном молодом человеке, одержимом Филлори, волшебной страной его любимых детских книг. Филлори — это тонко завуалированная замена Нарнии, и автор явно ожидает, что она будет восприниматься как таковая. Мало того, что эта земля является домом для многих подобных говорящих животных и мифических существ, доступ к ней также осуществляется через напольные часы в доме дяди, к которому во время Второй мировой войны отправляют пятерых английских детей. Более того, страной правят два барана, похожие на Аслана, по имени Эмбер и Умбер, и их терроризирует Женщина-Страж. Она, как Белая Ведьма, во времени замораживает землю. Сюжет книги в значительной степени вращается вокруг места, очень похожего на «лес между мирами» из «Племянника волшебника» , межмировой промежуточной станции, в которой лужи воды ведут в другие земли. Эта ссылка на «Племянника волшебника» отражена в названии книги. [66]
Дж. К. Роулинг , автор серии о Гарри Поттере , рассказала, что в детстве она была поклонницей произведений Льюиса, и ссылается на влияние «Хроник» на ее творчество: «Я поймала себя на мысли о пути гардероба в Нарнию, когда Гарри ему говорят, что он должен броситься на барьер на вокзале Кингс-Кросс — он растворяется, и он оказывается на платформе Девять и Три четверти, а там поезд в Хогвартс ». [67] Тем не менее, она изо всех сил старается подчеркнуть различия между Нарнией и ее миром: «Нарния — это буквально другой мир», — говорит она, — «тогда как в книгах о Гарри вы попадаете в мир внутри мира, который вы можете увидеть, если случайно попадете в мир». Большая часть юмора возникает из-за столкновений между волшебным и повседневным мирами. Обычно в книгах о Нарнии не так уж много юмора, хотя я обожала их, когда была ребенком, и не думала об этом. К.С. Льюис был особенно проповедником. Читая их сейчас, я обнаруживаю, что его подсознательное послание не очень-то подсознательно». [67] Писатель New York Times Чарльз МакГрат отмечает сходство между Дадли Дурслем , противным сыном нерадивых опекунов Гарри, и Юстасом Скраббом, избалованным мальчишкой, который мучает главных героев, пока его не выкупает Аслан. [68]
Серию комиксов «Земля Паккинса» Гэри серией « и Роды Шипман , в которой маленький ребенок попадает в волшебный мир, наполненный говорящими животными, в том числе персонажем-львом по имени Король Арья, выгодно сравнивают с Нарния» . Шипманы отметили влияние К.С. Льюиса и серии «Нарния» . В ответ на письма читателей [69]
Влияние на популярную культуру
[ редактировать ]Как и любое популярное произведение-долгожитель, современная культура изобилует отсылками к льву Аслану, путешествующему по гардеробу и прямыми упоминаниями о «Хрониках» . Примеры включают в себя:
Шарлотта Стейплс Льюис , персонаж, впервые появившийся в начале четвертого сезона сериала « Остаться в живых », названа в честь К.С. Льюиса. Пропавший продюсер Дэймон Линделоф сказал, что это ключ к пониманию того, в каком направлении шоу будет развиваться в течение сезона. [70] Книга Ultimate Lost and Philosophy под редакцией Уильяма Ирвина и Шэрон Кэй содержит подробное эссе о мотивах сюжета Lost , основанное на «Хрониках» . [71]
Второй цифровой короткометражный фильм SNL Энди Сэмберга и Криса Парнелла включает юмористическую хип-хоп песню «Хроники Нарнии» (Lazy Sunday) , в которой основное внимание уделяется плану исполнителей посмотреть «Хроники Нарнии: Лев, Ведьма и платяной шкаф» в кинотеатре. кинотеатр. назвал его Журнал Slate одним из самых культурно значимых скетчей в субботу вечером в прямом эфире за многие годы и важным комментарием о состоянии рэпа. [72] Шведская христианская пауэр-метал группа Narnia , песни которой в основном посвящены Хроникам Нарнии или Библии, изображает Аслана на всех обложках своих альбомов. [73] Песня «Further Up, Далее In» из альбома Room to Roam шотландско-ирландской фолк-рок- группы The Waterboys находится под сильным влиянием «Хроник Нарнии» . Название взято из отрывка из «Последней битвы» , а один куплет песни описывает плавание на край света, чтобы встретиться с королем, аналогично финалу « Путешествия Покорителя Зари» . К.С. Льюис явно признан оказавшим влияние на буклет компакт-диска 1990 года .
В интервью главный создатель японского аниме и игрового сериала «Дигимон» сказал, что на него повлияли «Хроники Нарнии» . [74]
Его влияние распространяется даже на фанфики : под псевдонимом Эдонохана Рэйчел Мания Браун написала книгу «Без оговорок: Нарния», в которой Энтони Бурден исследует Нарнию и ее кухню в стиле своего «Без оговорок» телешоу и книги . Сам Бурден похвалил фикцию и «откровенно говоря, немного пугающее» внимание к деталям. [75]
Христианские темы
[ редактировать ]Льюис написал ряд работ по христианской апологетике и другой литературы на христианские темы До написания книг о Нарнии . Персонаж Аслан широко признан в литературных кругах как основанный на Иисусе Христе. [76] Первоначально Льюис не планировал включать христианские богословские концепции в свои рассказы о Нарнии . Льюис утверждал, что книги о Нарнии не были аллегорическими, предпочитая называть их христианские аспекты «предположением». [77] [78]
Таким образом, «Хроники» имеют большое число христианских последователей и широко используются для продвижения христианских идей. Однако некоторые христиане возражают, что «Хроники» пропагандируют «мягкое язычество и оккультизм» из-за повторяющихся языческих образов и тем. [79] [80] [81] [82] [83] [84]
Критика
[ редактировать ]Последовательность
[ редактировать ]Гертруда Уорд отметила, что «Когда Льюис писал «Лев, ведьму и платяной шкаф» , он явно имел в виду создать мир, в котором вообще не было бы людей. Как свидетельствуют названия книг мистера Тамнуса, в этом мире люди существа из мифов, в то время как его обычная повседневная реальность включает фавнов и других существ, которые являются мифами в нашем мире. Это хорошо сработало для первого тома серии, но для более поздних томов Льюис придумал сюжеты, которые требовали присутствия в этом мире большего количества людей. В «Принце Каспиане» он все же сохранил первоначальную структуру и объяснил, что в более позднее время из нашего мира прибыло еще больше людей, захвативших Нарнию. Однако позже он сдался и изменил всю концепцию этого мира – людей всегда было очень много. в этом мире, а Нарния — это всего лишь одна особенная страна со множеством говорящих животных, фавнов, гномов и т. д. В этом измененном мире, с великой человеческой империей к югу от Нарнии и человеческим княжеством по соседству, Белая Ведьма будет не заподозрили бы Эдмунда в том, что он карлик, сбривший себе бороду, – были бы куда более простые и очевидные объяснения его происхождения. И на самом деле, в этом пересмотренном мире не совсем понятно, почему четверо детей Певенси были выбраны для Престолов Нарнии среди столь многих других людей в мире. […] Тем не менее, нам просто приходится жить с этими несоответствиями и наслаждаться каждой книгой о Нарнии по отдельности». [85]
Обвинения в гендерных стереотипах
[ редактировать ]В последующие годы и Льюис, и « Хроники» подвергались критике (часто со стороны других авторов фантастической фантастики) за стереотипные представления о гендерных ролях , хотя другие авторы защищали Льюиса в этой области. Большинство обвинений в сексизме сосредоточено на описании Сьюзен Певенси в «Последней битве », когда Льюис пишет, что Сьюзен «больше не друг Нарнии» и что в настоящее время ее «ни что не интересует, кроме нейлона, помады и приглашений».
Филип Пуллман , враждебно относящийся к Льюису по многим направлениям, называет истории о Нарнии «монументально унижающими женщин». [86] Его интерпретация отрывков из Сьюзан отражает эту точку зрения:
Сьюзен, как и Золушка , переживает переход от одного этапа своей жизни к другому. Льюис этого не одобрял. Ему вообще не нравились женщины и сексуальность , по крайней мере, на том этапе жизни, когда он писал книги о Нарнии. Он был напуган и потрясен мыслью о желании повзрослеть. [87]
В рассказе автора фэнтези Нила Геймана «Проблема Сьюзен» (2004) [88] [89] [90] пожилая женщина, профессор Гастингс, переживает горе и травму, вызванную гибелью всей ее семьи в железнодорожной катастрофе. Хотя девичья фамилия женщины не разглашается, детали истории явно указывают на то, что этим персонажем является пожилая Сьюзен Певенси. История написана для взрослой аудитории и затрагивает вопросы сексуальности и насилия, и через нее Гейман представляет критику обращения Льюиса со Сьюзен, а также проблему зла , связанную с наказанием и спасением. [89]
Сторонники Льюиса отмечают положительные роли женщин в сериале, в том числе Джилл Поул в «Серебряном стуле» , Арави Тархину в «Лошади и его мальчике» , Полли Пламмер в «Племяннике волшебника» и особенно Люси Певенси в «Льве, ведьме и платяном шкафу» . Алан Джейкобс , профессор английского языка в Уитон-колледже , утверждает, что Люси — самый достойный восхищения человеческий персонаж и что, как правило, на протяжении всего сериала девочки снимаются лучше, чем мальчики (Джейкобс, 2008: 259). [ цитата не найдена ] . [91] [ ненадежный источник? ] [92] [ ненадежный источник? ] В своем вкладе в «Хроники Нарнии и философии» Карин Фрай, доцент кафедры философии Висконсинского университета Стивенс Пойнт, отмечает, что «наиболее симпатичными женскими персонажами в «Хрониках» постоянно являются те, кто ставит под сомнение традиционные роли женщин. и доказать Аслану свою ценность, активно участвуя в приключениях, как и мальчики». [93] Фрай продолжает:
У персонажей есть положительные и отрицательные отзывы как о мужских, так и о женских персонажах, что предполагает равенство полов. Однако проблема в том, что многие положительные качества женских персонажей кажутся такими, благодаря которым они могут подняться над своей женственностью ... Осуждается поверхностный характер стереотипных женских интересов. [93]
Натан Росс отмечает, что «большая часть сюжета «Гардероба» рассказана исключительно с точки зрения Сьюзен и Люси. Именно девочки становятся свидетелями убийства и возвращения Аслана к жизни – уникальный опыт, из которого исключены мальчики. На протяжении всего времени, переживая множество крайне пугающих и шокирующих моментов, Сьюзен и Люси ведут себя с взрослой смелостью и ответственностью. Их переживания рассказаны полностью, в нескольких главах, а то, что мальчики при этом делают – готовят армию и отправляются в бой. битва – отодвинута на второй план. Такое расположение материала явно подразумевает, что то, что видели и делали девочки, было более важным, учитывая общепринятую интерпретацию – что Аслан – это Иисус Христос, и что то, что видели девочки, было не чем иным, как реконструкцией. Распятие – такой порядок приоритетов имеет смысл». [94]
Занимая совершенно другую позицию, Моника Б. Хильдер тщательно исследует женский этос, очевидный в каждой книге серии, и предполагает, что критики склонны неправильно понимать представление пола Льюисом. По ее словам, «... мы предполагаем, что Льюис является сексистом, хотя на самом деле он аплодирует «женскому» героизму. В той степени, в которой мы не исследовали наш собственный шовинизм, мы принижаем «женские» качества и превозносим «мужские». ' – не замечая, что Льюис делает обратное». [95]
Обвинения в расизме
[ редактировать ]Помимо сексизма, Пулман и другие также обвинили сериал «Нарния» в пропаганде расизма. [86] [96] По поводу предполагаемого расизма в «Лошади и его мальчике» редактор газеты Кайри О'Коннор написала:
Несмотря на то, что повествовательные достоинства книги огромны, вам не нужно быть ярым политкорректным человеком , чтобы найти некоторые из этих фантазий антиарабскими , антивосточными или антиосманскими . Несмотря на все стереотипы, разыгранные в основном ради смеха, бывают моменты, когда эту историю хочется засунуть обратно в чулан. [97]
Грегг Истербрук в статье для The Atlantic заявил, что «калормены — безошибочные мусульманские дублеры». [98] в то время как писатель Филип Хеншер выражает особую обеспокоенность тем, что у читателя может сложиться впечатление, что ислам - это «сатанинский культ». [99] В опровержение этого обвинения, выступая на конференции К.С. Льюиса, Девин Браун утверждал, что существует слишком много различий между религией Калормен и исламом, особенно в области многобожия и человеческих жертвоприношений, чтобы сочинения Льюиса можно было рассматривать как критические по отношению к ним. Ислам. [100]
Николас Ванберг утверждал, повторяя утверждения Мервина Николсона, что обвинения в расизме в книгах являются «чрезмерным упрощением», но он утверждает, что в рассказах используются представления о человеческой эстетике, в том числе приравнивание темной кожи к уродству, которые традиционно ассоциировались с расизмом. мысль. [101]
Критики также спорят, представляет ли работа Льюиса положительный или отрицательный взгляд на колониализм . Николь ДюПлесси придерживается антиколониальной точки зрения, утверждая, что «негативные последствия колониальной эксплуатации и темы прав животных и ответственности перед окружающей средой подчеркиваются в построении Льюисом сообщества живых существ. Через негативные примеры нелегитимных правителей Льюис конструирует «правильные» отношения между людьми и природой, давая примеры таких правителей, как Каспиан, которые выполняют свои обязанности перед окружающей средой». [102] Клэр Этчерлинг возражает своим утверждением, что «эти «незаконные» правители часто бывают очень темнокожими» и что единственными «законными правителями являются те сыновья и дочери Адама и Евы , которые придерживаются христианских концепций морали и управления – либо белые английские дети, либо белые английские дети. (такие как Питер) или нарнийцы, обладающие характеристиками, которые ценятся и культивируются британцами (например, Каспиан)». [103]
Адаптации
[ редактировать ]Телевидение
[ редактировать ]Различные книги из «Хроник Нарнии» на протяжении многих лет были адаптированы для телевидения.
«Лев, ведьма и платяной шкаф» впервые был адаптирован в 1967 году . Состоящий из десяти эпизодов по тридцать минут каждый, сценарий был написан Тревором Престоном и поставлен Хелен Стэндедж.
«Лев, колдунья и платяной шкаф» был снова адаптирован в 1979 году , на этот раз как анимационный мультфильм, созданный совместно Биллом Мелендесом и Children's Television Workshop , по сценарию Дэвида Д. Коннелла.
В период с 1988 по 1990 год первые четыре книги (в том виде, в каком они были опубликованы) были адаптированы BBC в виде трёх телесериалов . на канале PBS/Disney Они также были показаны в Америке в шоу WonderWorks . [104] В общей сложности они были номинированы на 16 наград, включая премию «Эмми» в номинации «Выдающаяся детская программа». [105] и ряд наград BAFTA , включая лучшую детскую программу (развлечение/драма) в 1988, 1989 и 1990 годах. [106] [107] [108]
Фильм
[ редактировать ]Уолден Медиа
[ редактировать ]
Скептически относясь к тому, что любая кинематографическая адаптация могла бы реалистично передать более фантастические элементы и персонажей истории, [109] [ не удалось пройти проверку ] Льюис так и не продал права на экранизацию сериала «Нарния» . [110] [ не удалось пройти проверку ] Отвечая на письмо с вопросом, заданным ребенком в 1957 году и спрашивавшим, можно ли показать сериал о Нарнии по телевидению, К.С. Льюис ответил: «Они не годятся для телевидения. Очеловеченных зверей невозможно представить глазу» . не становясь сразу ни отвратительным, ни смешным, я бы хотел, чтобы идиоты, управляющие миром кино, [поняли], что есть истории, которые предназначены только для ушей ». [111] [ цитата не найдена ]
Первым адаптированным романом стал «Лев, ведьма и платяной шкаф» . Выпущенный в декабре 2005 года фильм «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и платяной шкаф» был произведен Walden Media , распространен Walt Disney Pictures и поставлен Эндрю Адамсоном по сценарию Энн Пикок , Стивена Макфили и Кристофера Маркуса. Вторым адаптированным романом стали «Хроники Нарнии: Принц Каспиан» . Выпущенный в 2008 году, он был сопродюсирован Walden Media и Walt Disney Pictures , соавтором сценария и режиссером выступил Эндрю Адамсон , а сценаристами были Кристофер Маркус и Стивен МакФили . В декабре 2008 года Дисней отказался от финансирования оставшейся части серии фильмов «Хроники Нарнии» . [112] [113] Однако Walden Media и 20th Century Fox в конечном итоге совместно продюсировали «Хроники Нарнии: Путешествие «Покорителя зари»» , который был выпущен в декабре 2010 года.
В мае 2012 года продюсер Дуглас Грешам подтвердил, что контракт Walden Media с CS Lewis Estate истек и что действует мораторий на производство любых фильмов о Нарнии за пределами Walden Media. [114] 1 октября 2013 года было объявлено, что компания CS Lewis заключила соглашение с компанией Mark Gordon о совместной разработке и производстве «Хроник Нарнии: Серебряный стул» . [115] 26 апреля 2017 года Джо Джонстон был нанят режиссером фильма. [116] В октябре Джонстон заявил, что съемки, как ожидается, начнутся в конце 2018 года. В ноябре 2018 года эти планы были приостановлены, поскольку Netflix начал разработку адаптации всего сериала. [117] [118]
Нетфликс
[ редактировать ]3 октября 2018 года компания CS Lewis объявила, что Netflix приобрела права на новые экранизации книг и телесериалов по книгам о Нарнии . [119] По данным Fortune , это был первый случай, когда права на весь каталог Нарнии принадлежали одной компании. [120] Entertainment One , которая приобрела права на производство четвертого фильма о Нарнии , также присоединилась к сериалу. Марк Гордон , Дуглас Грешэм и Винсент Зибер были объявлены исполнительными продюсерами. [121]
Радио
[ редактировать ]BBC в главной подготовила инсценировки всех семи романов, начиная с конца 1980-х и заканчивая 90-ми годами, с Морисом Денэмом роли в роли профессора Кирка. Первоначально они транслировались на BBC Radio 4 в Великобритании. BBC Audiobooks выпустила версии этой серии как на аудиокассетах, так и на компакт-дисках. [ нужна ссылка ]
В период с 1998 по 2002 год компания «Фокус на семью» подготовила радиопостановки Пола Маккаскера всего сериала в рамках своей «Радио-театр» . программы [122] В нем приняли участие более ста артистов, в том числе Пол Скофилд в роли рассказчика и Дэвид Суше в роли Аслана. В сопровождении оригинальной оркестровой партитуры и цифрового звукового оформления кинематографического качества сериал вел пасынок Льюиса Дуглас Грешэм и длился чуть более 22 часов. Записи всей адаптации были выпущены на компакт-диске в период с 1999 по 2003 год. [ нужна ссылка ]
Этап
[ редактировать ]множество сценических экранизаций « Льва, ведьмы и платяного шкафа» За прошедшие годы было снято .
В 1984 году компания Vanessa Ford Productions представила «Лев, ведьму и платяной шкаф» в лондонском Вестминстерском театре. Адаптированный Глином Роббинсом, спектакль был поставлен Ричардом Уильямсом и оформлен Марти Флудом. Позднее постановка была возобновлена в Вестминстере и Королевском театре и гастролировала до 1997 года. постановки других сказок из «Хроник» Также были поставлены , в том числе «Путешествие «Покорителя зари» (1986), «Племянник волшебника» (1988) и «Лошадь и Его мальчик (1990). [ нужна ссылка ]
В 1997 году компания Trumpets Inc., филиппинская христианская театральная и музыкальная продюсерская компания, выпустила музыкальную версию «Льва, ведьмы и платяного шкафа», которую Дуглас Грешем, пасынок Льюиса (и сопродюсер экранизаций Walden Media), открыто заявил, что, по его мнению, это наиболее близко к намерениям Льюиса. Книгу и тексты написали Хайме дель Мундо и Луна Иноциан, а музыку написал Лито Вильяреал. [123] [124]
Королевской шекспировской труппы Премьера «Льва, ведьмы и платяного шкафа» состоялась в Стратфорде-на-Эйвоне в 1998 году. Роман был адаптирован как музыкальная постановка Адрианом Митчеллом на музыку Шона Дэйви. [125] Первоначально режиссером шоу был Адриан Ноубл, а дизайном - Энтони Уорд, а режиссером возрождения - Люси Питман-Уоллес. Спектакль, хорошо принятый публикой, в течение нескольких лет периодически переставался РСК. [126]
В 2022 году Театр «Логос» в Тейлорсе, Южная Каролина , создал сценическую адаптацию «Лошади и его мальчика» , с последующими выступлениями в Музее Библии. [127] и Встреча с Ковчегом . [128]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Монета Нарния: выпущена специальная монета «Лев, Колдунья и платяной шкаф»» . BBC Newsround . Проверено 3 июля 2024 г.
- ^ Грин и Хупер 2002 , стр. 302–307.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Льюис, CS (1982). О рассказах: и другие очерки по литературе . Харкорт Брейс Йованович. п. 53 . ISBN 0-15-668788-7 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Форд 2005 , с. 24.
- ^ Грин и Хупер 2002 , с. 311.
- ^ Форд 2005 , с. 106.
- ^ Эдвардс, Оуэн Дадли (2007). Британская детская фантастика во Второй мировой войне . п. 129 . ISBN 978-0-7486-1650-3 .
- ^ Грин и Хупер 2002 , с. 303.
- ^ Лобделл, Джаред (2016). Восемь детей в Нарнии: Создание детской истории . Чикаго, Иллинойс: Открытый суд. п. 63. ИСБН 978-0-8126-9901-2 .
- ^ Грин и Хупер 2002 , с. 306.
- ^ Гранди, Великобритания (1904). «Тарелка 8» . Небольшой классический атлас Мюррея . Лондон: Дж. Мюррей . Проверено 20 ноября 2019 г.
- ^ Келли, Клинт (2006). «Дорогой мистер Льюис» . Ответ . 29 (1) . Проверено 22 сентября 2008 г.
Семь книг Нарнии были проданы тиражом более 100 миллионов экземпляров на 30 языках, почти 20 миллионов только за последние 10 лет.
- ^ Эдвард, Гутманн (11 декабря 2005 г.). « Нарния» пытается заработать на двойной аудитории» . Хроники Сан-Франциско . Архивировано из оригинала 15 мая 2012 года . Проверено 22 сентября 2008 г.
- ^ ГудНайт, Глен Х. (3 августа 2010 г.). «Издания и переводы Нарнии» . Архивировано из оригинала 3 марта 2011 года . Проверено 6 сентября 2010 г.
- ^ Шакель 1979 , с. 13.
- ^ Форд 2005 , с. 464.
- ^ Грин и Хупер 2002 , с. 307.
- ^ Грин и Хупер 2002 , с. 309.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Грин и Хупер 2002 , с. 310.
- ^ Грин и Хупер 2002 , с. 313.
- ^ Грин и Хупер 2002 , с. 314.
- ^ Хупер, Уолтер (1979). «Очерк истории Нарнии, насколько она известна» . Прошлые бдительные драконы: Нарнийские хроники К.С. Льюиса . Нью-Йорк: Macmillan Publishing Co., стр. 41–44. ISBN 0-02-051970-2 .
- ^ Дорсетт и Мид 1995 .
- ^ Форд 2005 , стр. xxiii–xxiv.
- ^ Брэди, Эрик (1 декабря 2005 г.). «Более пристальный взгляд на мир Нарнии » . США сегодня . Проверено 21 сентября 2008 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Переключатель 1979 года .
- ^ Рилстон, Эндрю . «В каком порядке мне следует читать книги о Нарнии (и имеет ли это значение?)» . Жизнь и мнения Эндрю Рилстона, джентльмена . Архивировано из оригинала 30 ноября 2005 года.
- ^ Форд 2005 , с. 474.
- ^ Хупер, Уолтер (1997). К.С. Льюис: компаньон и гид . Фонтан. ISBN 978-0-00-628046-0 .
- ^ «Лев, ведьма и платяной шкаф К.С. Льюиса: христианская аллегория – анализ темы» . LitCharts.com . СпаркНотес . Проверено 10 мая 2020 г.
- ^ Льюис, CS (1947). Чудеса . Лондон и Глазго: Коллинз/Фонтана. п. 46.
- ^ Частная коллекция, Патрисия Бэрд.
- ^ Дорсетт и Мид 1995 , с. 67.
- ^ Хупер 2007 , с. 1245 – Письмо Энн Дженкинс, 5 марта 1961 г.
- ^ Форд 2005 , с. 490.
- ^ Форд 2005 , с. 491.
- ^ Льюис, CS (1990). Удивлена Джой . Фонд в мягкой обложке. п. 14. ISBN 0-00-623815-7 .
- ^ Уилсон, Трейси В. (7 декабря 2005 г.). «Как работает Нарния» . Как все работает . Проверено 28 октября 2008 г.
- ^ Троттер, Дрю (11 ноября 2005 г.). «Что имел в виду К.С. Льюис и имеет ли это значение?» . Лидерство У. Проверено 28 октября 2008 г.
- ^ Хуттар, Чарльз А. (22 сентября 2007 г.). " "Глубоко лежит тоска по морю": намеки на дом (1)" . Мифлор .
- ^ Дюрье, Колин (2004). Путеводитель по Нарнии . Межвузовская пресса. стр. 80, 95.
- ^ Уорд 2008 .
- ^ Уорд 2008 , с. 237.
- ^ Форд 2005 , с. 16.
- ^ Уорд 2008 , с. 222.
- ^ Барретт, Джастин Л. (2010). «Некоторые планеты в Нарнии: количественное исследование диссертации о планете Нарния » (PDF) . Седьмое: англо-американский литературный обзор (Колледж Уитон) . Проверено 28 апреля 2018 г.
- ^ Даунинг, Дэвид К. (2005). В гардероб: К.С. Льюис и хроники Нарнии . Джосси Басс. стр. 12–13 . ISBN 978-0-7879-7890-7 .
- ^ Джонсон, Уильям К.; Хаутман, Марсия К. (1986). «Платонические тени в хрониках Нарнии К.С. Льюиса» . Исследования современной фантастики . 32 (1): 75–87. дои : 10.1353/mfs.0.1154 . S2CID 162284034 . Проверено 1 октября 2018 г.
- ^ Харди 2007 , стр. 20–25.
- ^ Харди 2007 , стр. 30–34.
- ^ Харди 2007 , стр. 38–41.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Линдскуг, Кэтрин Энн (1997). Путешествие в Нарнию: изученные сказки К.С. Льюиса . Издательство «Надежда». п. 87. ИСБН 0-932727-89-1 .
- ^ Уолш, Чад (1974). К.С. Льюис: апостол скептиков . Норвудские издания. п. 10. ISBN 0-88305-779-4 .
- ^ Дайгл-Вильямсон 2015 , с. 5.
- ^ Дайгл-Вильямсон 2015 , с. 162-170.
- ^ Дайгл-Вильямсон 2015 , с. 170-174.
- ^ Дюрье, Колин (2015). В замешательстве: Льюис, Толкин и тень зла . Даунерс-Гроув, Иллинойс: IVP Books. стр. 180–182. ISBN 978-0-8308-3417-4 .
- ^ "К.С. Льюис, автор "Хроник Нарнии", удостоенный награды в Уголке поэтов" . Телеграф. Проверено 24 февраля 2013 г.
- ^ "К.С. Льюис будет удостоен чести в Уголке поэтов" . Новости Би-би-си. Проверено 23 ноября 2012 г.
- ^ Посканцер, Сьюзан Корнелл (май 1976 г.). «Мысли о К.С. Льюисе и Хрониках Нарнии». Языковые искусства . 53 (5): 523–526.
- ^ Миллер, Лаура (26 декабря 2005 г.). «Вдали от Нарнии» . Житель Нью-Йорка .
- ^ Янг, Кэти (март 2008 г.). «Светская фантазия – ошибочная, но увлекательная фантастика Филипа Пулмана» . Причина .
- ^ Чаттауэй, Питер Т. (декабрь 2007 г.). «Хроники атеизма» . Христианство сегодня .
- ^ Патерсон, Кэтрин (2005). «Вопросы Кэтрин Патерсон». Мост в Терабитию . Харпер Трофи.
- ^ Иган, Грег (12 ноября 2000 г.). «Оракул» .
- ^ «Книжный фестиваль Декейтера: Фэнтези и его практика «PWxyz» . Еженедельный блог издателей . Архивировано из оригинала 11 сентября 2010 года.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рентон, Дженни (28 ноября 2001 г.). «История легенды о Поттере». Сидней Морнинг Геральд .
- ^ МакГрат, Чарльз (13 ноября 2005 г.). «Стычки в Нарнии» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 мая 2008 г.
- ^ «Художник вплетает веру в знаменитые комиксы» . Лаббоконлайн.com. Архивировано из оригинала 27 сентября 2015 года . Проверено 17 января 2019 г.
- ↑ Дженсен, Джефф, (20 февраля 2008 г.) « Остаться в живых: умопомрачительная сенсация от продюсеров », Entertainment Weekly . Проверено 29 октября 2008 г.
- ^ Ирвин, Уильям (2010). Ultimate Lost and Philosophy, том 35 из серии «Философия и поп-культура Блэквелла» . Джон Уайли и сыновья. п. 368. ИСБН 9780470632291 .
- ^ Левин, Джош (23 декабря 2005 г.). «Хроники Нарнии Рэп» . Сланец . Проверено 19 декабря 2010 г.
- ^ Бреннан, Херби (2010). Через гардероб: ваши любимые авторы «Хроник Нарнии» К.С. Льюиса . Книги БенБеллы. п. 6. ISBN 9781935251682 .
- ^ «Дигимон РПГ» . Геймерский ад . Проверено 26 июля 2010 г.
- ^ Рознер, Хелен (8 июля 2018 г.). « Без оговорок: Нарния, триумф фанфика Энтони Бурдена» . Житель Нью-Йорка . Проверено 29 марта 2024 г.
- ^ Карпентер, Инклинги , стр.42-45. См. также автобиографию Льюиса «Удивленный радостью».
- ^ Рут, Джерри; Мартиндейл, Уэйн (12 марта 2012 г.). Цитируемый Льюис . Tyndale House Publishers, Inc., стр. 59–. ISBN 978-1-4143-5674-7 .
- ^ Фрискни, Пол (2005). Делимся опытом Нарнии: семейный путеводитель по роману К.С. Льюиса «Лев, ведьма и платяной шкаф» . Стандартное издательство. стр. 12–. ISBN 978-0-7847-1773-8 .
- ^ Чаттауэй, Питер Т. «Нарния 'крестит' – и защищает – языческую мифологию» . Канадское христианство .
- ^ Кьос, Берит (декабрь 2005 г.). «Нарния: смесь правды и мифа» . Перекресток . Министерства Кьоса.
- ^ Херст, Джош (5 декабря 2005 г.). «Девять минут Нарнии» . «Христианство сегодня» Фильмы . Архивировано из оригинала 12 марта 2008 года.
- ^ «К.С. Льюис, хитрый язычник» . Христианство сегодня . 1 июня 2004 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2011 г.
- ^ «Язычество Нарнии» . Канадское христианство .
- ^ См. эссе «Важен ли теизм?» в Льюис, CS (15 сентября 2014 г.). Хупер, Уолтер (ред.). Бог на скамье подсудимых . Издательство Уильяма Б. Эрдманс. стр. 186–. ISBN 978-0-8028-7183-1 .
- ^ Уорд, Гертруда. «Возвращение к Нарнии». В Уитли, Барбара (ред.). Академический круглый стол по переосмыслению детской литературы ХХ века .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Эзард, Джон (3 июня 2002 г.). «Книги о Нарнии обвиняют в расизме и сексизме» . Хранитель . Архивировано из оригинала 8 февраля 2015 года . Проверено 26 марта 2015 г.
- ^ Пуллман, Филип (2 сентября 2001 г.). «Тёмная сторона Нарнии» . Фонарный столб на реке Камберленд . Архивировано из оригинала 16 ноября 2010 года . Проверено 10 декабря 2005 г.
- ^ Гейман, Нил (2004). «Проблема Сьюзен». В Саррантонио, Эл (ред.). Полеты: Экстремальные видения фэнтези, том II . Нью-Йорк: Новая американская библиотека. ISBN 978-0-451-46099-8 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Вагнер, Хэнк; Голден, Кристофер; Биссетт, Стивен Р. (28 октября 2008 г.). Принц историй: Множество миров Нила Геймана . Пресса Святого Мартина. стр. 395–. ISBN 978-1-4299-6178-3 .
- ^ Нил Гейман (9 февраля 2010 г.). Хрупкие вещи: рассказы и чудеса . ХарперКоллинз. ISBN 978-0-06-051523-2 .
- ^ Андерсон, Р.Дж. (30 августа 2005 г.). «Проблема Сьюзан» .
- ^ Рилстон, Эндрю (30 ноября 2005 г.). «Помада на моем ученом» .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Фрай, Карин (2005). «13: Нарнии больше не друг: гендер в Нарнии». В Бэшеме, Грегори; Уоллс, Джерри Л. (ред.). Хроники Нарнии и философия: Лев, ведьма и мировоззрение . Чикаго и Ла-Саль, Иллинойс: Открытый суд.
- ^ Натан Вернон Росс, «Возвращение к Нарнии» в книге «Детская литература предназначена только для детей?», сборник эссе 2002 г. под редакцией Синтии МакДауэл, стр. 185-197
- ^ Хильдер, Моника Б. (2012). Женский этос в «Хрониках Нарнии» К.С. Льюиса . Нью-Йорк: Питер Лэнг. п. 160. ИСБН 978-1-4331-1817-3 .
- ^ «Пуллман атакует планы фильма о Нарнии» . Новости Би-би-си . 16 октября 2005 г.
- ^ О'Коннор, Кайри (1 декабря 2005 г.). «Пятая книга о Нарнии может не выйти на большой экран » Хьюстонские хроники . IndyStar.com. Архивировано из оригинала 14 декабря 2005 года.
- ^ Истербрук, Грегг (1 октября 2001 г.). «В защиту К.С. Льюиса» . Атлантика . Проверено 21 марта 2020 г.
- ^ Хеншер, Филип (1 марта 1999 г.). «Не отпускайте своих детей в Нарнию: книги К.С. Льюиса расистские и женоненавистнические» . Институт открытий.
- ^ Браун, Девин (28 марта 2009 г.). «Являются ли «Хроники Нарнии» сексистскими и расистскими?» . Основной доклад на 12-й ежегодной конференции Общества К.С. Льюиса и Инклингса в Кальвин-колледже . НарнияВеб.
- ^ Ванберг, Николас (2013). «Благородное и красивое: раса и человеческая эстетика в «Хрониках Нарнии» К.С. Льюиса» . Фафнир: Северный журнал исследований научной фантастики и фэнтези . 1 (3) . Проверено 28 октября 2015 г.
- ^ ДюПлесси, Николь (2004). «ЭкоЛьюис: разговоризм и антиколониализм в хрониках Нарнии». В Добрине, Сидней И.; Кидд, Кеннет Б. (ред.). Дикие вещи: детская культура и экокритика . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 125.
- ^ Эхтерлинг, Клэр (2016). «Постколониальный экокритицизм, классическая детская литература и имперско-экологическое воображение в Хрониках Нарнии». Журнал Ассоциации современного языка Среднего Запада . 49 (1): 102.
- ^ «Семейный киносериал «Чудеса» . Movieretriever.com . Архивировано из оригинала 3 апреля 2012 года.
- ^ «Лев, колдунья и платяной шкаф» . Телевизионная академия . Проверено 8 июля 2021 г.
- ^ «Детская телевизионная программа 1989 года – развлечение/драма | Премия BAFTA» . Награды.bafta.org . Проверено 8 июля 2021 г.
- ^ «Премия BAFTA» . Награды.bafta.org . 1990 год . Проверено 8 июля 2021 г.
- ^ «Премия BAFTA» . Награды.bafta.org . 1991 год . Проверено 8 июля 2021 г.
- ^ Хупер 2007 , с. 361 – Письмо Уоррену Льюису, 3 марта 1940 г.
- ↑ Вся моя дорога передо мной , 1 июня 1926 г., с. 405
- ^ Патрисия Бэрд, частное собрание.
- ^ Сэнфорд, Джеймс (24 декабря 2008 г.). «Дисней больше не под чарами Нарнии» .
- ^ «Дисней отказывается от третьего фильма «Нарния»» . Бизнес-журнал Орландо . 29 декабря 2008 года . Проверено 27 марта 2011 г.
- ^ «Грешэм делится планами на следующий фильм о Нарнии» . НарнияВеб . Проверено 19 ноября 2017 г. .
- ^ МакНэри, Дэйв (1 октября 2013 г.). «Марк Гордон продюсирует четвертый фильм «Нарния»» . Разнообразие . Проверено 3 ноября 2017 г.
- ^ Кролл, Джастин (26 апреля 2017 г.). « Режиссер «Капитана Америки» Джо Джонстон руководит возрождением «Нарнии» «Серебряное кресло» (эксклюзив)» . Разнообразие . Проверено 3 ноября 2017 г.
- ^ «Съёмки «Серебряного стула» начнутся в 2018 году, говорит Джонстон» . НарнияВеб . Проверено 3 ноября 2017 г.
- ^ Беатрис Верховен (3 октября 2018 г.). «Netflix разработает сериал и фильмы по мотивам «Хроник Нарнии» К.С. Льюиса » . обертка . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ Беатрис Верховен (3 октября 2018 г.). «Netflix разработает сериал и фильмы по мотивам «Хроник Нарнии» К.С. Льюиса » . обертка . Проверено 3 октября 2018 г.
- ^ Дженкинс, Арик (1 ноября 2018 г.). «Netflix заглядывает в гардероб в поисках фэнтезийного хита». Фортуна (Бумага). 178 (5): 19.
- ^ Андреева, Нелли (3 октября 2018 г.). «Netflix займется разработкой сериала и фильмов «Хроники Нарнии»» . Проверено 3 октября 2018 г.
- ^ Райт, Грег. «Обзоры Грега Райта - Радиопередача Нарнии» . Архивировано из оригинала 10 июля 2005 года . Проверено 31 марта 2011 г.
- ^ Гарсо, Скотт; Гарсо, Тереза (14 октября 2012 г.). «Пасынок Нарнии» . Филиппинская звезда . Проверено 9 июля 2015 г.
- ^ Симпсон, Пол (2013). Краткое руководство по К.С. Льюису: от простого христианства до Нарнии . Литтл, Группа Брауновой книги. ISBN 978-0762450763 . Проверено 9 июля 2015 г.
- ^ Кавендиш, Доминик (21 ноября 1998 г.). «Театр: Лев, ведьма и платяной шкаф» . Независимый . Проверено 31 марта 2011 г.
- ^ Мелия, Лиз (9 декабря 2002 г.). «Захватывающая сказка обязательно очарует всех» . Би-би-си . Проверено 31 марта 2011 г.
- ^ Столтенберг, Джон (19 января 2023 г.). «Живой театр возвращается в жемчужину Музея Библии» . Театральное искусство округа Колумбия . Проверено 20 января 2024 г.
- ^ «Презентации» .
Ссылки
[ редактировать ]- Дэйгл-Уильямсон, Марша (2015). Отражая вечное: Божественная комедия Данте в романах К.С. Льюиса . Пибоди, Массачусетс: Издательство Hendrickson Publishers. ISBN 978-1-61970-665-1 .
- Дорсетт, Лайл В.; Мид, Марджори Лэмп (1995). К.С. Льюис: Письма детям . Пробный камень. ISBN 0-684-82372-1 .
- Форд, Пол (2005). Товарищ по Нарнии: Полный путеводитель по волшебному миру «Хроник Нарнии» К.С. Льюиса (пересмотренное издание). Сан-Франциско: Харпер. ISBN 978-0-06-079127-8 .
- Грин, Роджер Ланселин ; Хупер, Уолтер (2002). К.С. Льюис: Биография (Полностью переработанное и расширенное издание). ХарперКоллинз. ISBN 0-00-715714-2 .
- Харди, Элизабет Бэрд (2007). Милтон, Спенсер и «Хроники Нарнии»: литературные источники романов К.С. Льюиса . McFarland & Company, Inc. ISBN 978-0-7864-2876-2 .
- Хупер, Уолтер (2007). Собрание писем К.С. Льюиса, том III . ХарперСанФранциско. ISBN 978-0-06-081922-4 .
- Шакель, Питер (1979). Чтение сердцем: Путь в Нарнию . Гранд-Рапидс: Уильям Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-1814-0 .
- Уорд, Майкл (2008). Планета Нарния: Семь небес в воображении К.С. Льюиса . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-531387-1 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Брунер, Курт; Уэр, Джим (2005). В поисках Бога в стране Нарнии . Издательство Tyndale House.
- Дрофа, Нед (2004). Руководство по пониманию «Хроник Нарнии» . Веритас Пресс.
- Голдтуэйт, Джон (1996). Естественная история воображения: Путеводитель по основным произведениям Великобритании, Европы и Америки . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-503806-4 .
- Гопник, Адам (21 ноября 2005 г.). «Узник Нарнии» . Житель Нью-Йорка .
- Гормли, Беатрис (2005). К.С. Льюис: Человек, стоящий за Нарнией . Гранд-Рапидс, Мичиган: Книги Эрдмана для юных читателей. ISBN 0-8028-5301-3 .
- Грин, Джонатон (2007). «Переработанный образ» . Времена и времена года .
- Хейн, Роллан (2002). Христианские мифотворцы: К.С. Льюис, Мадлен Л'Энгл, Дж.Р.Р. Толкин, Джордж Макдональд, Г.К. Честертон и другие (второе изд.). Чикаго: Cornerstone Press. ISBN 978-0-940895-48-5 .
- Холбрук, Дэвид (1991). Скелет в гардеробе: фантазии К.С. Льюиса — феноменологическое исследование . Издательство Бакнеллского университета . ISBN 978-0-8387-5183-1 .
- Джейкобс, Алан (2005). Нарнийец: жизнь и воображение К.С. Льюиса . ХарперСанФранциско.
- Джейкобс, Том (2004). Вспоминая мастера-мифолога и его связь с Санта-Барбарой . Санта-Барбара: Новости-Пресс Санта-Барбары. ISBN. Архивировано из оригинала 17 июня 2004 года.
- Кесслер, Эмануэль (2023). «Пять уроков Нарнии К.С. Льюиса, обнаруженных для гибких команд» . МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ УПРАВЛЕНИЯ БИЗНЕС-ИССЛЕДОВАНИЯМИ (IJBRM) . Проверено 6 апреля 2023 г.
- Макинтош, Кеннет (2006). По следам Аслана: Книга посвящений для детей . Книги Анамчары.
- Мойнихан, Мартин, изд. (2009). Латинские буквы К.С. Льюиса: К.С. Льюис и Дон Джованни Калабрия . Пресса Святого Августина. ISBN 978-1-890318-34-5 .
- Пирс, Джозеф (2004). Литературные гиганты, литературные католики . Игнатиус Пресс. ISBN 978-1-58617-077-6 .
- Шобер, Дайан (2019). «Образы льва в сериале К.С. Льюиса «Хроники Нарнии» . Литератор . Том. 40. дои : 10.4102/лит.v40i1.1558 . Проверено 6 апреля 2023 г.
- Смит, Марк Эдди (2005). Аслан, Лев Нарнии . Бруннен Верлаг. ISBN 9-783765-538636 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Официальный сайт (США)
- Официальный сайт (Великобритания)
- Запись К.С. Льюиса на BBC Religions
- Секрет гардероба BBC News, 18 ноября 2005 г.
- Хроники Нарнии
- Серия книг, выпущенная в 1950 году.
- Книги Хроники Нарнии
- Литературные споры
- Споры, связанные с расой, в литературе
- Серия фэнтезийных романов
- Романы о параллельных вселенных
- Романы высокого фэнтези
- Колдовство в художественной литературе
- Британские приключенческие романы
- Детские книги о ведьмах
- Фавны в популярной культуре