Причина (стихотворение)
«Разум» — короткое стихотворение из шестнадцати строк К.С. Льюиса , написанное примерно в 1925 году.
Текст
[ редактировать ]Причина стоит на акрополе души.
Дева, вооруженная, торгующаяся с небесным светом,
И тот, кто согрешит против нее, осквернил свою собственную
Девство: никакое очищение не делает одежду Его белой;
Так ясна причина. Но как темно, представляя,
Теплая, темная, неясная и бесконечная, дочь Ночи:
Темно чело ее, красота очей ее во сне
Нагружена, и боли ее долги, и ее восторг.
Не искушай Афину. Рана не в ее плодородных болях
Деметры и не восставать против своего материнского права.
О, кто примирит во мне и девицу, и мать,
Кто сотворил во мне согласие глубины и высоты?
Кто делает тусклым исследовательское прикосновение воображения
Вы когда-нибудь сообщали о том же, что и об интеллектуальном зрении?
Тогда я мог бы искренне сказать и не обмануть:
Тогда полностью скажите, что Я ВЕРЮ.
Фон
[ редактировать ]Стихотворение, первоначально не имевшее названия в рукописи, было опубликовано только посмертно в Уолтера Хупера критическом издании «Собрание стихотворений К.С. Льюиса » и озаглавлено там «Разум». [ 1 ] Было высказано предположение, что более правильным названием было бы «Разум и воображение». [ 2 ] Хупер датирует стихотворение 1925 годом — после того, как Льюис принял теизм , но до его обращения в христианство в 1931 году. [ 1 ]
Анализ
[ редактировать ]По словам Малкольма Гуита , «поэма предлагает расширенную метафору души как внутренних Афин, разделенных между двумя богинями: Афиной , которая представляет Разум , и Деметрой , которая представляет Воображение ». [ 1 ] Оратор желает примирить две силы внутри себя и в эссете задает вопрос без ответа: «О, кто примирит во мне и служанку, и мать,…?» [ 3 ] намек на Благовещение : Гите находит в этих строках [ 4 ] и видит в пространственном языке стихотворения следующий отрывок из Послания к Ефесянам :
Чтобы Христос верою вселился в ваши сердца; что вы, укорененные и утвержденные в любви,
Да сумеет постичь вместе со всеми святыми, что такое широта, и длина, и глубина, и высота;
И познать превосходящую разумение любовь Христову, чтобы вам исполниться всей полноты Божией. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- Гайт, Малькольм (2010). "Поэт". В МакСуэйне, Роберте, и Уорде, Майкле (ред.). Кембриджский компаньон К.С. Льюиса . Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. стр. 294–308.
- Гайт, Малькольм (2016). «Рассказывая правду через художественную литературу: К.С. Льюис о примирении Афины и Деметры». В Уорде, Майкле и Уильямсе, Питере С. (ред.). К.С. Льюис в Уголке поэтов . Юджин, Орегон: Cascade Books. стр. 15–24.
- Кинг, Дон В. (2001). К.С. Льюис, поэт: наследие его поэтического импульса . Кент, Огайо и Лондон: Издательство Кентского государственного университета. стр. 196–197.
- Линдскуг, Кэтрин (15 декабря 1979 г.). «Собираемся вместе: Льюис и два полушария познания» . Мифлор , 6(1/13): стр. 43–45.