Jump to content

Ода праздности

Тонкий рисунок урны. Он высокий, с высокими закрученными ручками. Вокруг середины находится фриз с фигурами, из которых можно увидеть четыре. Слева направо обнаженный мужчина в шлеме и мече, танцующая женщина в развевающейся одежде, женщина в мантии с копьем и обнаженный мужчина с плащом, свисающим с плеча. На рисунке написано «Джон Китс».
Трассировка гравюры вазы Сосибиоса работы Джона Китса. Фигуры «Оды о праздности» описаны как аналогичные фигурам из урны .

« Ода праздности » — одна из пяти од, написанных английским поэтом Джоном Китсом весной 1819 года. Другими были « Ода греческой урне », « Ода меланхолии », « Ода соловью » и « Ода праздности». Психика ». Стихотворение описывает состояние праздности , слово, которое является синонимом «избегания» или «лени». Работа была написана в то время, когда Китс, по-видимому, был больше, чем обычно, занят своими материальными перспективами. Закончив весенние стихи, Китс написал в июне 1819 года, что их сочинение доставило ему больше удовольствия, чем все остальное, что он написал в этом году. [ 1 ] В отличие от других од, которые он написал в том же году, «Ода о праздности» не была опубликована до 1848 года , через 27 лет после его смерти.

Стихотворение является примером разрыва Китса со структурой классической формы. Оно следует за созерцанием поэтом утра, проведенного в праздности. Представлены три фигуры — Честолюбие, Любовь и Поэзия , одетые в «спокойные сандалии» и «белые одежды». Рассказчик рассматривает каждого из них, задавая ряд вопросов и высказываний о жизни и искусстве. Стихотворение заканчивается тем, что рассказчик отказывается от того, чтобы все три фигуры были частью его жизни. Некоторые критики считают «Оду о праздности» худшей по сравнению с другими четырьмя одами 1819 года. Другие предполагают, что стихотворение иллюстрирует преемственность тем и образов, характерных для его наиболее широко читаемых произведений, и дает ценную биографическую информацию о его поэтической карьере.

К весне 1819 года Китс оставил свою плохо оплачиваемую должность хирурга в Гая больнице в Саутварке , Лондон, чтобы посвятить себя поэзии. 12 мая 1819 года он отказался от этого плана после получения просьбы о финансовой помощи от своего брата Джорджа. Не имея возможности помочь, Китс раздирался чувством вины и отчаяния и искал проекты, более прибыльные, чем поэзия. Именно в этих обстоятельствах он написал «Оду праздности». [ 2 ]

Мужчина лет двадцати смотрит направо, подпирая подбородок левой рукой, а локоть опирается на стол перед собой. У него каштановые волосы до плеч, одет коричневый пиджак и белая рубашка. Перед ним на столе лежит раскрытая книга.
Портрет Джона Китса работы Уильяма Хилтона

В письме своему брату от 19 марта 1819 года Китс обсуждал тему праздности. Возможно, он написал оду еще в марте, но темы и формы строф предполагают май или июнь 1819 года; когда известно, что он работал над « Одой к греческой урне », « Одой к меланхолии », « Одой соловью » и « Одой Психее ». [ 3 ] [ 4 ] В этот период друг Китса Чарльз Армитидж Браун расшифровал копии весенних од и представил их издателю Ричарду Вудхаусу. [ 4 ] Китс написал своей подруге Саре Джеффри: «Что мне больше всего понравилось в этом году, так это написание оды праздности». [ 5 ] Однако, несмотря на это удовольствие, «Ода о праздности» его не полностью удовлетворила, и она оставалась неопубликованной до 1848 года. [ 6 ]

Заметки и бумаги Китса не раскрывают точную датировку од 1819 года. Литературоведы предложили несколько различных порядков композиции, утверждая, что стихотворения образуют последовательность внутри своей структуры. В «Освященной урне » Бернард Блэкстоун отмечает, что «Леность» по-разному считалась первой, второй и последней из пяти од 1819 года. [ 7 ] Биограф Роберт Гиттингс предполагает, что «Ода праздности» была написана 4 мая 1819 года на основе отчета Китса о погоде во время создания оды; [ 8 ] Дуглас Буш настаивает, что он был написан после «Соловья», «Греческой урны» и «Меланхолии». [ 9 ] Основываясь на своем изучении форм строф, биограф Китса Эндрю Моушн считает, что «Ода праздности» была написана после «Оды Психее» и «Оды соловью», хотя он признает, что нет возможности определить точные даты. Тем не менее он утверждает, что «Ода праздности», вероятно, была написана последней. [ 10 ]

Структура

[ редактировать ]

«Ода праздности» состоит из десяти строк с рифмованной схемой, которая начинается с шекспировского четверостишия (ABAB) и заканчивается милтоновским сестетом (CDECDE). Этот образец используется в «Оде к меланхолии», «Оде соловью» и «Оде к греческой урне», что еще больше объединяет стихотворения не только по тематике, но и по структуре. [ 4 ]

Стихотворение содержит сложное использование ассонанса (повторение гласных звуков), что видно в строке 19: «О, почему вы не растаяли и не оставили мой смысл», где пары ye / уходят и тают / смысл разделяют гласные звуки. Более неорганизованное использование ассонанса появляется в строке 31: «В третий раз они прошли мимо, и, проходя, повернули», в которой пары третий / повернут , время / ми и прошли / прошли. поделитесь гласными звуками. [ 11 ] стихотворения пятистопного ямба Третья строка иллюстрирует последовательное сканирование :

×   /    × /     × /  ×    /      × /
And one behind the other stepp'd serene

Китс иногда меняет ударение первых двух слогов каждой строки или набора слогов в середине строки. В «Оде о праздности» перевернуты 2,3% внутренних слогов, тогда как в других его стихотворениях только 0,4% внутренних слогов содержат такие инверсии. [ 12 ]

Стихотворение основано на стиле повествования от первого лица, похожем на «Оду Психее». [ 13 ] Начинается оно классической сценой с урной, аналогичной «Оде греческой урне», но сцена в «Ледении» аллегорична. В начале описываются три фигуры, которые действуют как три судьбы: [ 14 ]

Однажды утром передо мной были замечены три фигуры,
Со склоненными шеями и сложенными руками, лицом вбок;
И один за другим ступали безмятежно,
В спокойных сандалиях и в белых одеждах;
Они прошли, как фигуры на мраморной урне,
Когда поворачиваешься, чтобы увидеть другую сторону;
Они пришли снова; как будто урна снова
Смещается, возвращаются первые увиденные тени;
И они были мне странны, как, впрочем, и
С вазами для тех, кто глубоко разбирается в знаниях Фидиана. [ 15 ]

строки 1-10

Фигуры остаются загадочными, кружась вокруг рассказчика. В конце концов они поворачиваются к нему, и выясняется, что это Амбиции, Любовь и Поэзия. [ 13 ] темы стихотворения: [ 16 ]

В третий раз они прошли мимо и, проходя, обернулись.
Каждое лицо какое-то время уделяет мне внимание;
Затем исчезли, и, следуя за ними, я сгорел
И жаждал крыльев, потому что я знал этих троих;
Первой была прекрасная Дева, и мне понравилось ее имя;
Вторым был Честолюбец, бледный на щеках,
И всегда бдительный с утомленным глазом;
Последний, кого я люблю больше, тем больше виноват
Навалилась на нее, самая некротичная дева, -
Я знал, что это мой демон Поэзи. [ 15 ]

строки 21–30

Поэт желает быть с тремя фигурами, но не может присоединиться к ним. Стихотворение переходит к рассказчику, объясняющему причины, по которым ему не нужны эти три фигуры, и он делает это с амбициями и любовью, но он не может найти причину отвергнуть поэзию: [ 17 ]

Они поблекли, и вот! Я хотел крылья:
О глупость! Что такое любовь? и где это?
И за эту бедную амбицию! оно пружинит
От короткого приступа горячки человеческого сердца;
Для Поэзии! - нет, - ей нет радости, -
По крайней мере для меня, - так сладко, как сонный полдень,
И вечера пропитаны медовой праздностью;
О, в эпоху, столь защищенную от раздражения,
Что я никогда не узнаю, как меняются луны,
Или услышать голос занятого здравого смысла! [ 15 ]

строки 31–40

Завершая стихотворение, рассказчик утверждает, что к фигурам следует относиться как к фигурам и что они не будут вводить его в заблуждение: [ 18 ]

Итак, вы, три призрака, прощайте! Вы не можете поднять
Моя голова прохладно лежала в цветущей траве;
Ибо я не хотел бы питаться похвалой,
Домашний ягненок в сентиментальном фарсе!
Тихо исчезни из моих глаз и снова стань
В маскарадных фигурах на мрачной урне;
Прощание! У меня еще есть видения на ночь,
И для дневных видений есть запас;
Исчезните, призраки! от моего праздного веселья,
В облака и никогда больше не возвращайся! [ 15 ]

строки 51–60

В центре стихотворения – человечность и человеческая природа. Когда поэт видит фигуры, он хочет узнать их имена и сокрушается о своем невежестве. [ 19 ] В конце концов он понимает, что они олицетворяют Любовь, Амбиции и Поэзию. Хотя он тоскует, он боится, что они недосягаемы, и поэтому пытается их отвергнуть. Он утверждает, что любовь — это то, что ему нужно меньше всего, и отвергает это, задаваясь вопросом, что на самом деле означает «любовь» («Что такое любовь? И где она?»). Он отвергает амбиции, но это требует дополнительной работы («И для этого бедного амбиции - оно проистекает / Из короткого приступа лихорадки маленького сердца человека»); В отличие от персонажей Любви и Амбиций, рассказчик не может найти причину для изгнания Поэзии (Поэзии), что отражает внутренний конфликт поэтов: должен ли он отказаться от поэзии, чтобы сосредоточиться на карьере, на которой он сможет достойно зарабатывать на жизнь? Китс стремился писать великие стихи, но боялся, что его стремление к литературной известности было основано на бредовом представлении о его собственных достоинствах как поэта. Более того, он не смог завершить свой эпос « Гиперион ». Как объясняет Уолтер Джексон Бэйт , Китсу «ни законченная «великая поэма», ни даже подобие скромной финансовой отдачи не казались ближе». [ 20 ]

Китс понял, что он никогда не сможет иметь Любовь, не сможет реализовать свои амбиции и не сможет проводить время с Поэзи. Заключение «Оды к праздности» представляет собой отказ от образов и его стихов как от фигур, которые только введут его в заблуждение. [ 21 ] Даже сама праздность кажется недостижимой; Эндрю Моушн пишет, что эти цифры заставляют Китса рассматривать праздность как «привилегию праздного класса, к которому он не принадлежал». [ 22 ] Если стихотворение читать как последнее стихотворение в серии од 1819 года, «Ода праздности» предполагает, что Китс смирился с отказом от своей карьеры поэта, потому что поэзия не может дать ему бессмертия, которого он от нее хотел. По иронии судьбы, стихотворение обеспечило Китсу такое бессмертие. Помимо биографической составляющей, стихотворение также описывает веру Китса в то, что его произведения должны отражать красоту искусства, одновременно признавая суровость жизни. [ 23 ] Таким образом, стихи как группа отражают философию отрицательных способностей Китса , концепцию жизни с непримиримыми противоречивыми взглядами, пытаясь примирить желание Китса писать стихи и его неспособность делать это, полностью отказываясь от поэзии и принимая жизнь такой, какая она есть. . [ 24 ]

Во многих стихотворениях, исследующих эту идею (среди них стихи Китса и произведения его современников), Китс начинает с вопроса о страдании, разбивает его на самые основные элементы причины и следствия и делает выводы о мире. Его собственный процесс полон сомнений, но его стихи заканчиваются обнадеживающим посланием о том, что рассказчик (сам) наконец-то свободен от желаний Любви, Амбиций и Поэзии. Надежда, содержащаяся в «Оде о праздности», находится в видении, которое он выражает в последней строфе: «У меня еще есть видения на ночь / И для дневных видений есть запас». [ 24 ] Следовательно, в своем анализе од Китса Хелен Вендлер предполагает, что «Ода праздности» - это плодотворное стихотворение, построенное на темах и образах, которые оказались более влиятельными в других его стихотворениях, иногда более поздних. [ 25 ] Ода - раннее и совершенно оригинальное произведение, закладывающее основу идеи Китса о создании души, метода, с помощью которого человек строит свою душу посредством формы образования, состоящей из страданий и личного опыта. [ 26 ] Это основная забота романтиков, которые считали, что путь к примирению человека и природы лежит через развитие души, образование – сочетание опыта и созерцания – и что только этот процесс, а не рациональность предыдущего столетия, приведет к истинное Просветление. [ 27 ]

Классические влияния, на которые ссылался Китс, повлияли на других поэтов-романтиков , но его оды содержат более высокую степень аллюзий, чем произведения большинства его современников. [ 28 ] Что касается основной темы, праздности и поэзии, стихотворение отражает эмоциональное состояние, которое Китс описывает в письме своему брату Джорджу в начале 1819 года: [ 13 ]

[Я] ленив и в высшей степени беспечен... поскольку я спал почти до одиннадцати... пожалуйста, не проявляйте соблазна и боли, не хмурьтесь. Ни Поэзия, ни Честолюбие, ни Любовь не проявляют никакой живости на лице, когда проходят мимо меня: они кажутся скорее тремя фигурами на греческой вазе — мужчиной и двумя женщинами, — которых никто, кроме меня, не мог различить в их маскировке. [ 29 ]

Уиллард Шпигельман в своем исследовании романтической поэзии предполагает, что праздность стихотворения возникает из-за нежелания рассказчика приложиться к труду, связанному с поэтическим творчеством. [ 30 ] Некоторые критики дают другие объяснения, и Уильям Обер утверждает, что описание праздности у Китса могло возникнуть из-за употребления опиума . [ 31 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

Литературные критики считают «Оду о праздности» уступающей другим одам Китса 1819 года. Уолтер Эверт писал, что «маловероятно, что «Ода праздности» когда-либо была чьим-либо любимым стихотворением, и несомненно, что это не стихотворение Китса. Почему он исключил ее из тома 1820 года, мы не знаем, но она повторяется и повторяется. декламационный и структурно немощный, и этих причин было бы достаточно». [ 32 ] Бэйт указал, что ценность стихотворения «в первую очередь биографическая, а не поэтическая». [ 6 ]

«Оду праздности» иногда используют для сравнения при обсуждении других стихотворений Китса. Чарльз Вентворт Дилк заметил, что, хотя стихотворение можно читать как дополнительный текст, помогающий изучать «Греческую урну», оно остается гораздо худшим произведением. [ 33 ] В 2000 году Томас МакФарланд, рассматривая сравнение Дилка, писал: «Гораздо важнее, чем сходство, которое, как может показаться, возникает из-за урн, находящихся в поле зрения Китса, как в «Оде праздности», так и в «Оде греческой урне»… это огромное несходство в две поэмы «Ода о праздности»… представляют собой вялое предприятие, о котором вряд ли стоит упоминать наряду с другим достижением». [ 34 ]

Сидни Колвин в своей биографии Китса 1917 года сгруппировал «Леность» с другими одами 1819 года, отнеся к «классу достижений» Китса. [ 35 ] В 1948 году лорд Горелл описал пятую строфу как «лишенную волшебства того, что, по мнению мира, является великими одами», но описал язык как «[изысканный, даже очаровательный»). [ 36 ] Позже, в биографии Китса 1968 года, Гиттингс описывает важность стихотворения: «Вся ода, по сути, имеет заимствованный вид, и он признал ее неуспех, не напечатав ее вместе с другими... И все же с ее принятие оцепенелого, унылого и ленивого настроения как чего-то творческого, оно подготовило почву для всех последующих од». [ 37 ]

В 1973 году Стюарт Сперри описал ее как «богатое и питательное погружение в прилив чистых ощущений и его поток волнующихся теней и «смутных снов». Во многих отношениях ода отмечает как начало, так и конец. и, возможно, самая амбициозная из всех последовательностей. Однако ее неудача, если мы решим ее так считать, является скорее результатом преднамеренного нежелания, чем нехватки средств». [ 38 ] Эндрю Моушн в 1997 году утверждал: «Как и «Меланхолия», стихотворение слишком четко сформулировано для его собственной поэтической пользы ... В двух своих майских одах, «Меланхолия» и «Леность», Китс определил темы, общие для всей группы. с такой яростной откровенностью, что он ограничил их силу воображения. Его личность взяла верх». [ 23 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Горелл 1948 с. 78.
  2. Бэйт, 1963, стр. 525–527.
  3. ^ Колвин 1970, стр. 352–353.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Гиттингс 1968 с. 311
  5. Письмо Саре Джеффри от 9 июня 1819 года. Колвин, 1970 г. , Qtd. п. 356
  6. ^ Перейти обратно: а б Бэйт 1963 с. 528
  7. ^ Блэкстоун, 1959 г.
  8. ^ Гиттингс, 1968, стр. 311–313.
  9. ^ Буш 1966 с. 148
  10. ^ Движение 1997, стр. 382, ​​386, 403.
  11. ^ Бэйт, 1962, стр. 60–64.
  12. ^ Бэйт 1962 с. 133
  13. ^ Перейти обратно: а б с Бэйт 1963 с. 527
  14. ^ Блум 1971 с. 420
  15. ^ Перейти обратно: а б с д Китс 1905, стр. 249-250.
  16. ^ Вендлер 1983 с. 22
  17. Бэйт, 1963, стр. 527–528.
  18. ^ Бэйт 1963 с. 529
  19. ^ Херст 1981 с. 138
  20. Бэйт, 1963, стр. 528–530.
  21. ^ Бэйт 1963 с. 530
  22. ^ Движение 1997 с. 404
  23. ^ Перейти обратно: а б Движение 1997, стр. 404–405.
  24. ^ Перейти обратно: а б Гиттингс 1968 с. 314
  25. ^ Вендлер 1983 с. 20
  26. ^ Страчан, 2003, стр. 19–20.
  27. День 1963 г., стр. 325–331.
  28. ^ Эш 1985 с. 34
  29. ^ Бэйт, 1963 г., кв. стр. 527–528
  30. ^ Шпигельман, 1995, стр. 96–97.
  31. ^ Обер 1968 с. 871
  32. ^ Эверт 1965 с. 305
  33. ^ Дилке 1848 стр. 790–791
  34. ^ МакФарланд 2000 стр. 207
  35. ^ Колвин 1970 с. 386
  36. ^ Горелл, 1948, стр. 78–79.
  37. ^ Гиттингс 1968 стр. 313
  38. ^ Сперри 1973 с. 288
  • Аске, Мартин. Китс и эллинизм . Кембридж: Издательство Кембриджского университета , 1985. ISBN   0-521-30561-6
  • Бейт, Уолтер Джексон. Джон Китс . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета , 1963. ОСЛК   291522
  • Бейт, Уолтер Джексон. Стилистическое развитие Китса . Нью-Йорк: Humanities Press, 1962. ОСЛК   276912
  • Блэкстоун, Бернард. Освященная урна . Лонгманс Грин: Лондон (1959). ОСЛК   360872
  • Блум, Гарольд. Компания «Визионер» . Итака: Издательство Корнельского университета , 1993. ISBN   0-8014-0622-6
  • Буш, Дуглас. Джон Китс: его жизнь и сочинения . Лондон: Макмиллан , 1966. ОСЛК   59021871
  • Колвин, Сидни. Джон Китс . Нью-Йорк: Октагон Книги, 1970. ОСЛК   257603790
  • День, Мартин. История английской литературы 1660–1837 гг . Город-сад: Doubleday & Company, 1963. ОСЛК   247285169
  • Дилк, Чарльз Вентворт. Жизнь, письма и литературные останки Джона Китса . Эд. Ричард Монктон Милнс. Антенеум , 1848 год. ОСЛК   1914451
  • Эверт, Уолтер. Эстетика и миф в поэзии Китса . Принстон: Издательство Принстонского университета , 1965. ОСЛК   291999
  • Гиттингс, Роберт. Джон Китс . Лондон: Хайнеманн, 1968. ОСЛК   295596
  • Горелл, Рональд. Джон Китс: Принцип красоты . Лондон: Сильван, 1948. ОСЛК   1368903
  • Херст, Вольф. Джон Китс . Бостон: Туэйн, 1981. ISBN   0-8057-6821-1
  • Китс, Джон . Стихи Джона Китса в Интернет-архиве . Редактор Эрнест де Селинкур . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания, 1905. ОСЛК   11128824
  • Макфарланд, Томас. Маски Китса . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета , 2000. ISBN   0-19-818645-2
  • Движение, Эндрю. Китс . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1999. ISBN   0-226-54240-8
  • Обер, Уильям. «Утонувшие в дыму маков: опиум и Джон Китс». Бюллетень Нью-Йоркской медицинской академии , том 44, № 7 (июль 1968 г.): 862–81.
  • Сперри, Стюарт. Китс Поэт . Принстон: Издательство Принстонского университета, 1973. ISBN   0-691-06220-X
  • Шпигельман, Уиллард. Величественная праздность: английская романтическая поэзия и произведения искусства . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1995. ISBN   978-0195093568
  • Страчан, Джон. Джон Китс: Справочник . Рутледж, 2003 г. ISBN   0-415-23478-6
  • Вендлер, Хелен. Музыка того, что происходит . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1988. ISBN   0-674-59152-6
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96f259c4d786764f20c17551139aa169__1661082780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/69/96f259c4d786764f20c17551139aa169.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ode on Indolence - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)