Винно-темное море
Автор | Патрик О'Брайан |
---|---|
Художник обложки | Джефф Хант |
Язык | Английский |
Ряд | Серия Обри-Мэтюрен |
Жанр | Исторический роман |
Опубликовано | 1993 ХарперКоллинз (Великобритания) |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать в твердом и мягком переплете и аудиокнига Компактная аудиокассета, компакт-диск |
Страницы | 261 первое издание, твердый переплет |
Награды | Литературная премия Хейвуда Хилла |
ISBN | 0-393-03558-1 |
ОКЛК | 27975129 |
823/.914 20 | |
Класс ЛК | PR6029.B55 W5 1993 г. |
Предшественник | Кларисса Оукс |
С последующим | Коммодор |
«Вино-темное море» — шестнадцатый исторический роман из серии «Обри-Мэтюрен» британского писателя Патрика О’Брайана , впервые опубликованный в 1993 году. Действие истории происходит во время наполеоновских войн и войны 1812 года .
Этот роман представляет собой четвертый из пяти романов кругосветного путешествия; Среди других романов этого путешествия - «Салют из тринадцати орудий» , «Мускатный орех утешения» , «Кларисса Оукс /Настоящая любовь» и «Коммодор» .
Погоня за « Франклином» приносит в Перу « Сюрприз» и тайную миссию, которую так долго откладывали. Обри проходит через подводное извержение вулкана, что делает его победителем погони. Внебрачный сын капитана Обри, Отец Панда, оказывает решающую помощь Мэтьюрину в Лиме и в его долгом путешествии по Андам, чтобы встретить Сюрприз . Обри не может бежать с наветренной стороны во время сильного удара, пытаясь добраться до Мэтьюрина, чтобы предупредить его о побеге Дютурда, и почти умирает от голода.
После выхода этот роман получил восторженные положительные отзывы. Написание «грамотное, неторопливое и такое же очаровательное, как и остальная часть сериала». [1] в то время как эта история «настоящая головная боль». [1] В другом обзоре отмечалось, что чтение романа «вызывает печальный трепет перед глубиной и интенсивностью решимости автора сделать своих персонажей подлинными существами своего времени». [2] и хвалит «тонкое обращение с политическими и религиозными убеждениями каждого человека и то, как они связаны с войной, которую они ведут». [2] Сюжет и стиль письма получили высокую оценку: «Бои на море динамичные, быстрые, яростные и кровавые, а обстановка в Андах так же ярка, как и сцены на корабле». [3] Именно этот роман вызвал наблюдение: «Лучше всего думать об этих романах как об одной книге на 5000 страниц». [4] Сражения интенсивны, а штормы захватывают дух, но именно «тщательно записанные обыденные моменты истории (и морского путешествия) придают роману полную жизнь». [4] Другой рецензент цитирует некоторые фрагменты диалога между Обри и Мэтьюрином и отмечает, что «тщательное исследование подробностей жизни на борту корабля XIX века превращает его рассказы в пьянящий эскапизм. [5] О'Брайан получил литературную премию Хейвуд-Хилл с денежной премией за свои произведения и за этот роман в 1995 году. [6]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]» «Сюрприз с сверкающими носовыми орудиями преследует американского капера Франклина в винно-темных водах южной части Тихого океана. Погоня прерывается извержением вулкана на подводной лодке , которое полностью выводит из строя "Франклин" и меньший ущерб "Сюрпризу " . На восходе солнца Обри отправляет Рида захватить « Франклин» ; Мэтьюрин и Мартин отделяют погибших от раненых на борту «Приза». Жан Дютур, французский владелец-идеалист, попадает на борт «Сюрприза» . Богатый филантроп, его план колонизировать остров в южной части Тихого океана, Моаху , как новое утопическое общество с пассажирами Франкина как равными гражданами, был остановлен появлением «Сюрприза» и поддержкой Адмиралтейства королевы Моаху в битве за превосходство. на острове. « Франклин » захватил британские корабли, направлявшиеся в Моаху, что было доказано находившимися на борту выкупщиками, моряками, взятыми в качестве охраны, а также захваченными грузами. Франклина Американский капитан был убит выстрелами с « Сюрприза» . Обри обнаруживает, что у Дютурда нет каперская грамота , которая позволяла ему работать капером. Хоть и парусный мастер это сделал, но Дютур в его списке не значится. В отсутствие письма Обри считает Дютурда пиратом , а Мэтьюрин считает, что его разговорчивый характер представляет опасность для его миссии на берегу. На борт корабля Дютуру разрешен полусвободный доступ, и его утопические разговоры нравятся некоторым морякам.
Сюрприз и Франклин под командованием капитана Пуллингса берут в качестве приза американский китобойный корабль. Бывший британский моряк на китобойном судне рассказывает Обри об Аласторе , капере, ставшем настоящим пиратом, развевающимся под черным флагом и требующим немедленной сдачи или смерти своих жертв. В их в конечном итоге успешной встрече с Аластором Обри получает серьезные ранения в глаз и ногу.
Корабли достигают Кальяо , порта Лимы. Миссия Мэтьюрина начинается сейчас, выполняемая под прикрытием того, что «Сюрприз» не является кораблем Королевского флота, а воспринимается как капер, и она снова находится в этом порту с Пуллингсом в качестве ее капитана, со множеством призов на буксире. Цель Мэтьюрина — помочь движению за независимость Перу от Испании, используя при необходимости английское золото. Сюда назначен отец Сэм Панда, и он оказывается полезным контактом в работе Мэтьюрина. Еще одна задача Мэтьюрина на берегу — найти подходящий уход для своего давнего помощника Натаниэля Мартина, который слишком болен для работы в море. Мэтьюрин встречается со своим старым другом доктором Гири, хирургом торгового судна «Три грации» , который предлагает отвезти Мартина домой. Мартин принял солевые язвы (появившиеся в период нехватки пресной воды на борту) за оспа и лечил себя агрессивными лекарствами, от которых, в свою очередь, он по-настоящему заболел. Поскольку больница в Кальяо не соответствует требованиям, Мэтьюрин передает своего пациента Гири.
Мэтьюрин встречается с Гайонгосом, сочувствующим революции, и отправляется на муле в горы, чтобы встретиться с отцом Доном Хайме О'Хиггинсом. План согласован и будет приведен в действие через пару дней. Гайонгос сообщает в бенедиктинском монастыре, что Дютур находится в Лиме; Мэтьюрин говорит, пусть его достанет инквизиция. Мэтьюрин отправляет Пуллингсу сообщение о том, что он ушел заниматься ботаникой в горы. Он встречает Эдуардо, знающего проводника инков, и они вдвоем отправляются на большие высоты. Эдуардо получает сообщение от Гайонгоса о том, что революция провалилась, не успев начаться. Мэтьюрин должен бежать по суше в Чили. Дютур арестован как еретик, но ущерб уже нанесен. Когда Обри обнаруживает, что Дютур сбежал, он плывет на катере с несколькими членами экипажа в Кальяо, чтобы вернуть Дютура или предупредить Мэтьюрена. После многих дней тяжелого плавания против ветра они достигают гавани, и берет их на борт « Сюрприза» едва живой капитан Пуллингс . Обри приветствует Сэма Панду, который сообщает ему о политической ситуации и плане встречи с Мэтьюрином. Треккинг по Горы Анд с ламами, Мэтьюрин и Эдуардо попали в viento blanco ( метель ), их жизни спасены благодаря убежищу, найденному Эдуардо, хотя Мэтьюрин теряет несколько пальцев на ногах из-за обморожения.
Мэтьюрин добирается до Арики с помощью Эдуардо, а затем садится на корабль в Вальпараисо , где Обри забирает Мэтьюрина и его коллекции. Мэтьюрин сообщает ему о трех американских китайских кораблях, отходящих из Бостона . «Сюрприз » плывет, чтобы перехватить их у мыса Горн, но, когда он готовится вступить с ними в бой, сам подвергается обстрелу из тридцативосьмипушечного американского фрегата и его брига. После очень близкого столкновения с ледяным островом « Сюрприз» снова преследуют, пока ее преследователь не заходит в тупик на ледяном поле. « Сюрприз » уплывает, потеряв главную мачту и руль направления из-за удара молнии. Экипаж «Сюрприза» замечает на горизонте обрушившийся корпус корабля. Корабль, по признанию Мэтьюрина, имеющий два ряда пушек, - это HMS Berenice под командованием капитана Хениджа Дандаса в сопровождении своего тендера и несет на борту гораздо младшего сводного брата Обри Филиппа. У Дандаса есть провизия для ремонта корабля и перец для Мэтьюрина, чтобы защитить его экземпляры от моли. У Дандаса есть ценные новости из дома: он посетил коттедж Эшгроув перед отплытием, увидев Софию и их детей, но не Диану, а только ее лошадей. Там он встретил Клариссу Оукс, которая сейчас вдова. Обри и Мэтьюрин счастливо возвращаются домой.
Персонажи
[ редактировать ]См. также Повторяющиеся персонажи сериала Обри-Мэтюрин.
- Джек Обри : капитан судна HM Hired Vessel Surprise и его владелец.
- Стивен Мэтьюрин : корабельный хирург, врач, натурфилософ, друг Джека и офицер разведки.
- София Обри: жена Джека и мать троих детей.
- Диана Вильерс : жена Стивена и мать их маленькой дочери Бриджит.
- Кларисса Оукс: живет в доме Обри, вдова молодого Оукса; представлен в Клариссе Оукс .
- Погоня и призы
- Томас Пуллингс: командующий Королевским флотом, любезно капитан, он волонтер на борту « Сюрприза» . Он действует как его первый помощник, когда Обри находится на борту. Он принимает на себя командование «Франклином », когда его захватывают.
- Мистер Уэст: второй помощник капитана на нанятом Его Величеством судне- сюрпризе . Он был лейтенантом Королевского флота, уволен за дуэли и хотел бы снова им стать. Он погиб в результате извержения вулкана. Он был представлен в «Каперской грамоте» .
- Преподобный Натаниэль Мартин: помощник хирурга, натурфилософ, священнослужитель и друг Мэтьюрина. По пути в Перу ему становится плохо, и его отправляют домой из Кальяо на торговом судне для выздоровления. Теперь он благодатный священнослужитель, владеющий двумя средствами на имущество Обри. Он был представлен в «Ионической миссии» .
- Г-н Уильям Рид: гардемарин, которому сейчас 14 лет, на « Сюрпризе», потерявший руку в бою; представлен в «Салюте из тринадцати орудий» . Его голос сейчас срывается. Когда юного Нортона повысили до мичманского места, у него появился друг, с которым можно пошутить.
- Г-н Сэм Нортон: повышен до мичмана, чтобы заполнить вакансию Оукса, который переправил приз «Трулав» с Моаху.
- Мистер Артур Веделл: Рэнсомер, взятый с « Франклина» , который остается на « Сюрпризе» и получает звание исполняющего обязанности мичмана. Он примерно того же возраста, что и Рид, и очень подвижен. Трое гардемаринов наказаны после того, как Веделл провалился через световой люк в каюту капитана.
- Жан Дютур: владелец «Франклина » , ныне узник Обри. Он идеалист и разговорчивый человек, который планировал использовать Моаху для реализации своей идеи утопического сообщества. Этот план заканчивается захватом его корабля. Обри считает его пиратом, но его разговор привлекает часть команды, а позже способствует срыву миссии Мэтьюрина.
- Г-н Уильям Б. Чонси: Мастер парусного спорта на борту « Франклина» , имеющий каперскую грамоту из США, но не включающий Дютурда в список. Он погиб вместе со всеми своими опытными моряками пушечным ядром « Сюрприза» во время погони.
- Мистер Балкли: Боцман- сюрприз . В Кальяо Обри увольняет его за капабарре. [7] привычка, которую он слишком хорошо усвоил, когда служил в Королевском флоте.
- капитана Баррет Бонден: рулевой «Сюрприза » .
- Сохранившийся Киллик: Капитан-стюард на сюрпризе .
- Неуклюжий Дэвис: опытный моряк, оказавшийся врасплох .
- Джо Плейс: двоюродный брат Бондена и опытный моряк .
- Мистер Грейнджер: Исполняющий обязанности помощника или лейтенанта, присоединяющегося к оружейной комнате. Его повысили в звании до бакалавра из-за вакансии в битве при Моаху; он управлял своим собственным бригом, прежде чем присоединиться к «Сюрпризу» в Шелмерстоне для этого путешествия (которое началось еще в «Салюте из тринадцати орудий »).
- Генри Видал: исполняющий обязанности второго лейтенанта «Сюрприза » ; по вероисповеданию он Книппердоллинг из Шелмерстона. Пока Мэтьюрин гуляет по Андам, Обри сбрасывает его с корабля за то, что он позволил Дютуру сбежать на берег.
- Бен Видаль: племянник Видаля, которого берут на катер вместе с Обри, когда он пытается добраться до Кальяо, чтобы вернуть Дютура или предупредить Мэтьюрина.
- Мистер Адамс: Опытный капитанский секретарь .
- Уильям Сэдлер: заменяет Видаля в качестве исполняющего обязанности второго помощника капитана или лейтенанта на «Сюрпризе» .
- Сара и Эмили Свитинг: меланезийские девушки, спасенные ранее Мэтьюрином в «Мускатном орехе утешения» , оцененные как корабельные мальчики. Джемми Дакс ухаживает за ними, они работают в палате для больных, а также помогают Мэтьюрину с его коллекциями.
- Эдвард Шелтон: бывший участник Королевского флота, служивший на американском китобойном судне с момента заключения мира, присоединяется к «Сюрпризу» по мере возможности и делится информацией о пиратском корабле с Обри.
- Фабьен: помощник аптекаря из Нового Орлеана, находился на борту « Франклина» , взятого Мэтьюрином в качестве помощника в лазарете и для рисунков фауны в его коллекциях.
- Зик: Американский китобоец на корабле, захваченном Сюрпризом , который убил своего капитана китобойным копьем, потому что тот собирался бросить его в маленькой лодке.
- В Перу
- Доктор Фрэнсис Гири: хирург торгового судна «Три грации» , когда-то одноклассник Мэтьюрина, который соглашается позаботиться о Мартине по их возвращению в Англию.
- Сэм Панда: молодой католический священник, внебрачный сын Обри, теперь выросший выше и крупнее своего отца, воспитанный ирландскими миссионерами на юге Африки, ныне восходящая звезда католической церкви. Мэтьюрин для него хороший друг. Представлен на реверсе медали .
- Эдуардо: проводник инков Мэтьюрина в Андах, известный натуралист, свободно говорящий на испанском языке и языке кечуа .
- Дон Хайме О'Хиггинс: генеральный викарий Перу, аболиционист и сторонник отделения от Испании.
- Хоселито: мул, принадлежащий дону Бернардо О'Хиггинсу и одолженный Мэтьюрину для его ботанической прогулки.
- Паскуаль де Гайонгос: богатый каталонский торговец и сторонник революции в Перу, с которым Мэтьюрин поддерживает прочную связь. Он поставляет лодку, чтобы доставить Мэтьюрина из Арики вдоль побережья недалеко от Вальпараисо.
- Генерал Уртадо: высокопоставленный перуанский генерал, принявший решение о том, что революция не может продолжаться, из-за витающих в воздухе обвинений в иностранном золоте.
- Кастро: Чиновник низкого уровня в Лиме, нестабильная фигура, пытающаяся извлечь выгоду из шумных разговоров Дютурда.
- Хоумвард связан
- Хенидж Дандас : капитан HMS Беренис и давний друг Обри.
- Филип Обри: гораздо младший сводный брат Джека, который плавал с капитаном Дандасом в качестве гардемарина. Его рождение упоминается в «Капитане почты» .
Корабли
[ редактировать ]- Британский
- HM Hired Vessel Surprise — старый двадцативосьмипушечный фрегат.
- «Три грации» Торговец
- HMS Berenice — шестидесятичетырехпушечный военный корабль
- Балтиморский клипер ( тендер Беренис ), не названный в этой книге, но названный Ринглом в «Коммодоре».
- Французский
- Аластор — пиратский корабль
- Катер Аластора - использовался Обри для плавания в Кальяо.
- Американский
- Франклин (в плену)
- Американский китобойный корабль - захвачен « Сюрпризом» и Франклином.
- Торговец мехом Нутка - захвачен Франклином
- Безымянный тридцативосьмипушечный фрегат и бриг в конвое
Заголовок
[ редактировать ]Название романа представляет собой английский перевод часто повторяющегося описания Гомера . [8] Пример стиха Гомера: «И если какой-нибудь бог ударит меня в винно-темном море, я вынесу это». [9]
Хронология серий
[ редактировать ]Этот роман, как и все в этой серии, отсылает к реальным событиям с точными историческими деталями. Что касается внутренней хронологии сериала, это десятый из одиннадцати романов (начиная с «Помощника хирурга» ), на создание которых может уйти пять или шесть лет, но все они привязаны к расширенному 1812 году, или, как говорит Патрик О'Брайан. , 1812a и 1812b (предисловие к «Дальней стороне света» , десятому роману этой серии). События «Желтого адмирала» снова последовательно совпадают с историческими годами наполеоновских войн, как и в первых шести романах.
Непрерывность
[ редактировать ]В этом романе путешествие, начатое в «Салюте из тринадцати орудий » с секретной миссией (впервые упомянутой в «Реверсе медали ») в Перу для Мэтьюрина, наконец, приходит в Перу. Из-за требований испанского правительства не вмешиваться в дела их колоний в Южной Америке, « Сюрприз» отправился под командованием капитана Пуллингса в качестве капера на запад, в Перу, плывя до тех пор, пока не встретился с Обри в проливе Салибабу в Южно-Китайском море на берегу другая сторона света. Обри и Мэтьюрин отплыли на HMS Diane , чтобы выполнить миссию на востоке, в Пуло Прабанге, и Мэтьюрин уничтожает двух предателей британского дела. Обри снова плывет на « Сюрпризе» , отправляя мускатный орех обратно в Батавию, где губернатор дал его ему ( «Мускатный орех утешения »). Сюрприз отправляется в Австралию, забирая друга и безбилетного пассажира. Губернатор Сиднея отправляет Обри с миссией на Моаху, которая успешно завершается ( Кларисса Оукс / Настоящая любовь ). сюрприз преследует и забирает американского капера Франклина , принося В этом романе Сюрприз в Перу, где миссия Мэтьюрина, столь близкая к успеху, находится под угрозой, и Мэтьюрин идет по Андам, пока не сможет благополучно добраться до побережья и встретиться с Сюрпризом . Они плывут вокруг мыса Горн, получив повреждения от молнии, но встречаются с HMS Berenice с припасами для ее ремонта, а Обри и Мэтьюрин готовы вернуться домой после долгого кругосветного путешествия.
Отзывы и награды
[ редактировать ]К моменту публикации этого романа У. В. Нортоном совместно с HarperCollins рецензенты прочитали серию по порядку и уловили сюжет, положив конец путанице, наблюдавшейся в рецензиях на романы ранее в этой серии, рецензиях, написанных во время публикации этого романа. переиздание, а не первая публикация. В примечательных газетах есть и другие обзоры.
В Kirkus Reviews говорится, что этот роман грамотный, неторопливый и такой же очаровательный, как и остальная часть сериала. Отправка Мэтьюрина разобраться с пошатнувшимся испанским вице-регентством в Южной Америке — хороший выбор на борту капера « Сюрприз » . «Миссия Мэтьюрина, достаточно осложненная различными революционными группировками, становится настоящей головной болью, связанной с трудным переходом через Анды, где на него плюют ламы и он видит великих кондоров». [1]
Томас Флеминг в статье в « Нью-Йорк Таймс» отмечал, что «настойчивость О'Брайана... в конечном итоге вызывает печальный трепет перед глубиной и интенсивностью решимости автора сделать своих персонажей подлинными созданиями своего времени. жизнь на борту « Сюрприза В основном именно » Его повествование о протореволюции в Перу в лучшем случае . схематично Тонкое обращение Брайана с политическими и религиозными убеждениями каждого человека и то, как они связаны с войной, которую они ведут». [2]
Publishers Weekly отмечает, что если у О'Брайана еще нет прорывной книги, то она заслуживает того, чтобы ею стать. В восторженном обзоре они описывают произведение так: «Бои на море происходят стремительно, быстро, яростно и кроваво, а обстановка в Андах столь же ярка, как и сцены на корабле. Как обычно, читатели могут насладиться симбиотическая дружба Джека и Стивена, которые составляют чудесный дуэт, будь то дуэты скрипки и виолончели или острые диалоги». [3]
Патрик Т. Рирдон в « Чикаго Трибьюн» описывает, как автор воплощает эту историю в жизнь: «Лучший способ представить эти романы как единую книгу на 5000 страниц. Но это не преувеличенная эпопея. Так оно и есть, если вы можете. Представьте себе такую вещь, интимную книгу объемом в 5000 страниц. Как обычно, батальные сцены О'Брайана захватывают, а его штурмовые главы еще более захватывают. наблюдал и тщательно записывал обыденные моменты истории (и морского путешествия), которые придают роману полную жизнь». [4]
Пол Д. Колфорд в статье для Los Angeles Times приводит цитату из этой истории как пример прекрасной прозы и кропотливого исследования автора, которые поднимают эту книгу и серию на более высокий уровень.
Здесь, в «Винно-темном море» , двое старых друзей с квартердека ломают голову над бурлящим морем «странного цвета»:
Обри: «Я никогда не видел ничего подобного».
Мэтьюрин: «Теперь он намного толще, чем был, когда я спустился вниз. И теперь янтарный свет пронизывает все, как Клод Лоррен ». обезумевшийИменно такого рода мимолетные исторические ссылки (к художнику-пейзажисту 17-го века, известному своей передачей света), а также тщательно исследованные О'Брайаном подробности о жизни на борту корабля 19-го века, превращают его рассказы в пьянящий эскапизм. [5]
Писатель Патрик О'Брайан получил в 1995 году литературную премию Хейвуд-Хилл , первую подобную премию, за свой литературный вклад и этот роман. В своей благодарственной речи в июле 1995 года О'Брайан, которому тогда было 80 лет, сказал, что это была первая литературная премия в его взрослой жизни в размере 10 000 фунтов стерлингов . [6]
Аллюзии на историю, естествознание, реальные места и личности.
[ редактировать ]Члены экипажа, набранные в Шелмерстоне, вымышленном порту на западном побережье Англии, сообщают о большом количестве религиозных сект. Одной из таких является группа под названием Knipperdollings , группа, которая не придерживается заповедей первой такой группы много веков назад, но взяла это название, чтобы обозначить свои убеждения отдельно от других. Мартин дает Обри полную подробную историю верований Книппердоллингов тогда и на корабле.
Мэтьюрин упоминает венское лечение оспы (венерических заболеваний), говоря, что оно основано на Murias Hydrargi Corrosivus , который представляет собой едкое соединение ртути. [10]
Дютур спрашивает Мэтьюрена, знал ли он Жоржа Кювье , известного в Париже анатома и натурфилософа.
Во время своих ботанических прогулок по высоким вершинам Анд Мэтьюрин рад видеть многочисленных кондоров , пуму , огромные цветущие бромелии , а также увидеть, а затем изучить разницу между гуанако и викуньями . В долгом пути из Перу ламы используются , одомашненная порода, которой потребовалось некоторое время, чтобы перестать плеваться в Мэтьюрина.
Генеральный викарий (католический священник), с которым работает отец Сэм Панда, носит фамилию О'Хиггинс и, как предполагается, является родственником Бернардо О'Хиггинса , который боролся за независимость Чили от испанского колониального правления с 1810 года.
Обри упоминает испанские волнения в Нутка-Саунде (недалеко от острова Ванкувер) в 1789 году как год, повлиявший на его жизнь. После поражения в Американской революции Королевский флот оставил мичманов и офицеров «на берегу». На разрешение кризиса Нутки потребовалось несколько лет: какая европейская держава имеет права на земли Северной и Южной Америки, если на этой земле не будет урегулирования со стороны этой европейской державы. Королевский флот активизировал производство кораблей и в 1792 году позволил помощнику капитана Обри сойти за лейтенанта и получить место на корабле, одновременно готовя Королевский флот к долгой войне против Франции.
Портовый город Кальяо реален, как и Лима , расположенная выше в горах от Кальяо; в настоящее время они являются частью одной урбанизированной территории. Горы Анд известны множеством высоких вершин и перевалов, средняя высота которых на всем протяжении составляет 4000 м (13 000 футов). Мэтьюрин и Эдуардо осмотрели озеро Титикака и его дикую природу. На такой большой высоте может возникнуть затруднение дыхания; листья коки , которые Мэтьюрин любил жевать, чему он научился во время своего первого визита в Перу, помогают легче переносить высоту. Мэтьюрин и Эдуардо на ходу пили мате — чай, приготовленный из листьев коки. Мэтьюрин спустился с гор в Арике , порту, который сейчас находится в Чили, но тогда считался частью Перу. Он направился к назначенному месту встречи в Вальпараисо , крупном портовом городе Чили.
История публикаций
[ редактировать ]Как указано [11]
- 1993 HarperCollins в твердом переплете ISBN 0-00-223826-8 / 978-0-00-223826-7 (издание для Великобритании)
- 1993, ноябрь WW Norton, твердый переплет. ISBN 0-393-03558-1 / 978-0-393-03558-2 (издание для США)
- 1994, апрель Thorndike Press, мягкая обложка. ISBN 0-7862-0133-9 / 978-0-7862-0133-4 (издание для США)
- 1994, октябрь, WW Norton, мягкая обложка. ISBN 0-393-31244-5 / 978-0-393-31244-7 (издание для США)
- Издание аудиокассеты Recorded Books 1994 года ISBN 0-7366-2657-3 / 978-0-7366-2657-6 (издание для США)
- 1995, март Чиверс Крупный шрифт ISBN 0-7451-3576-5 / 978-0-7451-3576-2 (издание для Великобритании)
- 1995, сентябрь, выпуск аудиокассеты Isis Audio. ISBN 1-85496-922-6 / 978-1-85496-922-4 (издание для Великобритании)
- 1997, июль HarperCollins, мягкая обложка. ISBN 0-00-649931-7 / 978-0-00-649931-2 (издание для Великобритании)
- 2000, март, издание аудиокассеты HarperCollins. ISBN 0-00-105579-8 / 978-0-00-105579-7 (издание для Великобритании)
- 2001, январь, издание аудиокомпакт-диска «Книги на кассете». ISBN 0-7366-6166-2 / 978-0-7366-6166-9 (издание для США)
- 2002, январь, выпуск аудиокассеты Random House. ISBN 0-375-41602-1 / 978-0-375-41602-6 (издание для США)
- 2006, ноябрь, издание Blackstone Audiobooks на аудио компакт-диске. ISBN 0-7861-5978-2 / 978-0-7861-5978-9 (издание для США)
- Аудиоиздание Playaway 2008 г. ISBN 1-60775-420-7 / 978-1-60775-420-6 (издание для США)
- 2008, июнь, издание Harper Perennial в мягкой обложке. ISBN 0-00-727559-5 / 978-0-00-727559-5 (издание для Великобритании)
- 2011, декабрь. Издание электронной книги WW Norton. ISBN 9780393063691 (издание для США)
- 2011, декабрь Издание электронной книги Harper (издание для Канады и Великобритании)
- 2013, октябрь, аудиоиздание Audible Studios (издание для Великобритании)
Именно в этой книге к печатным экземплярам добавлен рисунок парусника этой эпохи. «Гораздо более запутанными для новичков могут оказаться некоторые морские и научные диалоги, которыми обмениваются персонажи. Издатели О'Брайана снабдили книгу рисунком «Сюрприза» , насчитывающего 21 парус, от летящего кливера до бизань-топ-галантного стакселя. Но это едва ли готовит неосторожных к обсуждению капитаном Обри и его командой таких малопонятных предметов, как поперечные катарпины, немые чалдеры, боковые деревья, пяточные части, боковые рыбы, щеки, передняя рыба и наклонные части». [2]
Популярность сериала вышла за пределы небольшой группы преданных поклонников, поскольку автора приглашают посетить США, где с ним ждут встречи многие выдающиеся читатели его недавно обнаруженной серии. Пол Д. Колфорд отмечает, что, когда он «посетил Соединенные Штаты несколько недель назад, среди поклонников, ожидавших встречи, обеда и чаепития с ним, были Уолтер Кронкайт , сенатор Дирк Кемпторн (республиканец от штата Айдахо) и судья Верховного суда Энтони Кеннеди , который пригласил О'Брайана присутствовать на заседании Верховного суда. Голливуд также хочет получить часть рассказчика, стесняющегося прессы». [5] Деятельность американского издательства WW Norton & Company упоминается как часть роста популярности: «Нортон также планирует продолжать подогревать интерес к О'Брайану, переиздавая все его книги в твердом переплете, начиная с весны, и выпустив в свет еще два издания в твердом переплете. Апрель». [5] Этот процесс открытия У. В. Нортоном был начат в 1990 году и упомянут в статье « Мускатный орех утешения» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Винно-темное море» . Kirkus Reviews (изд. от 1 сентября 1993 г.). 20 мая 2010 года . Проверено 21 января 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д Флеминг, Томас (14 ноября 1993 г.). «Давай, ты, глубокий и темно-синий сериал, катись!» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 января 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Винно-темное море» . Издательский еженедельник. Ноябрь 1993 года . Проверено 21 января 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Рирдон, Патрик Т. (19 декабря 1993 г.). «Винно-темное море Патрика О'Брайана» . Чикаго Трибьюн . Проверено 21 января 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д Колфорд, Пол Д. (6 января 1994 г.). «Для малоизвестного романиста ситуация меняется» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 16 марта 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Кинг, Дин (2001). Патрик О'Брайан: Жизнь . Нью-Йорк: Генри Холт и компания. 355. ИСБН 9780805059779 .
- ^ Кинг, Дин; Хаттендорф, Джон Б. (2012). Море слов: лексикон и дополнение к полным рассказам о мореплавании Патрика О'Брайана (2-е изд.). Открытые СМИ. ISBN 9781453238301 . Проверено 21 января 2015 г.
- ^ Уилфорд, Джон Б. (20 декабря 1983 г.). «Море Гомера: Темное вино?» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 января 2015 г.
- ^ «Гомер: Одиссея, книга V» . АС Клайн. 28 августа 2009 года . Проверено 21 января 2015 г.
- ^ Томсон, Томас; Филлипс, Ричард; Брейли, Эдвард Уильям (1821). Анналы философии, том 18 (изд. июля – декабря). Лондон: Болдуин, Крэддок и Джой. п. 36 . Проверено 23 января 2015 г.
Murias Hydrargi Corrosivus.
- ^ «Винное темное море» . Фантастическая фантастика . Проверено 16 марта 2015 г.