Jump to content

Почтовый капитан (роман)

Почтовый капитан
Первое издание (Великобритания)
Автор Патрик О'Брайан
Художник обложки Делл'Орко [ 1 ]
Язык Английский
Ряд Серия Обри – Мэтьюрина
Жанр Исторический роман
Издатель Коллинз (Великобритания)
Липпинкотт (США)
Дата публикации
1972
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать
Страницы 414 первое издание
ISBN 0-00-221657-4 первое издание в твердом переплете
ОКЛК 38885590
823/.9/14
Класс ЛК PZ3.O1285 Po PR6029.B55
Предшественник Мастер и командир  
С последующим HMS Сюрприз  

Капитан почты — второй исторический роман из Обри-Мэтьюрин серии Патрика О'Брайана , впервые опубликованный в 1972 году. В нем представлены персонажи капитана Джека Обри и военно-морского хирурга Стивена Мэтьюрина , действие которого происходит в начале 19 века, во время наполеоновских войн. .

Во время недолгого Амьенского мира Обри и Мэтьюрен живут в загородном доме в Англии, где знакомятся с женщинами, в которых влюбляются. Нравы ухаживания ограничивают обоих мужчин в предложениях руки и сердца. Затем их жизнь переворачивается с ног на голову, когда Обри теряет свои деньги из-за решений призового суда и нечестного призового агента. Чтобы избежать ареста за долг, они направляются через Францию ​​к собственности Мэтьюрена в Испании. Когда война начинается заново, Обри получает командование на борту HMS Polychrest , получая меньше наград, но преуспевая в своих военных целях. В конце концов его повышают по службе, и ему дают временное командование фрегатом HMS Lively, пока его капитан находится на берегу. Эмоции его личной жизни мешают его поведению на море, показывая, что его решительность на море резко отличается от его неуклюжести на суше.

Роман был хорошо принят при первой публикации, но после его переиздания в 1990 году он получил все больше и больше внимания. То, что большая часть истории происходит на суше, заставило некоторых считать его данью уважения О'Брайана Джейн Остин , одной из его любимых авторы. [ 2 ] Автор Мэри Рено дала роману высокую оценку: [ 3 ] в то время как Элисон Сулентич похвалила его за два разных способа, которыми Мэтьюрин и Обри «познали мудрость» в результате влюбленности. [ 4 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

По заключению Амьенского мира Джек Обри возвращается в Англию и снимает дом со Стивеном Мэтьюрином, товарищи по кораблю ведут домашнее хозяйство, а друзья проводят время, охотясь на лис . Они знакомятся с семьей Уильямс, живущей в соседнем поместье. Обри ухаживает за Софией Уильямс, старшей из трех дочерей, а Мэтьюрин преследует Диану Вильерс, кузину Софии. Джек хочет жениться на Софии, но они откладывают твердую помолвку. Его состояние исчезает, когда его призовой агент скрывается с его средствами, а призовой суд обнаруживает, что два захваченных им торговых корабля принадлежали нейтральным странам. Суд требует, чтобы он возместил стоимость кораблей (вместо того, чтобы получить ожидаемый приз ), сумму, превышающую его возможности. В этой новости миссис Уильямс увозит своих дочерей в Бат . Джек также развлекается с Дианой, обостряя дружбу со Стивеном и проявляя нерешительность на суше, в отличие от его решительных действий на море. Обри и Мэтьюрин бегут из Англии, чтобы избежать попадания Обри в долги.

В Тулоне, чтобы навестить Кристи Пальер, французского капитана, захватившего первую команду Обри Софи еще до заключения мира, они узнают, что возобновление войны неизбежно. Французские власти арестовывают всех английских подданных. Джек и Стивен сбегают через Пиренеи к владениям Стивена в Каталонии , где Стивен переодевается странствующим дрессировщиком медведей, а Джек - медведицей Флорой. Они достигают Гибралтара , где Джек и Стивен садятся на борт торгового корабля Британской Ост-Индской компании « Лорд Нельсон» . Корабль захватывает французский капер Беллоне , но британская эскадра настигает их и спасает Обри, Мэтьюрина и других пассажиров.

предлагает Джеку каперскую грамоту В Англии мистер Каннинг, богатый еврейский торговец, . На том же собрании в Куини среди гостей присутствуют миссис Уильямс и ее дочь Сесилия. Не зная, что Джек будет там, София осталась дома со своей сестрой Фрэнсис. Миссис Уильямс узнает о замке Стивена в Испании и его врачебном образовании, что повышает его статус в ее глазах. Неадекватный вор приближается к Джеку, когда он гуляет по улице; этот мистер Скривен оказывается полезным другом, зная долговое право и то, где Джек может быть в безопасности от судебных приставов. Обри и Мэтьюрин переезжают в «Виноград», находясь в безопасности на « Либерти оф Савойя» .

Ему предложили командовать HMS Polychrest , но Каннинг отклонил предложение. «Поликрест» — корабль странной конструкции, специально построенный в качестве экспериментального оружия, однако сейчас проект заброшен, и Адмиралтейство пыталось переоборудовать его для обычной службы. Он конструктивно слаб и плохо плавает, а старший лейтенант Паркер либерален в наказаниях экипажа. Джек просит повысить Тома Пуллингса до лейтенанта. Адмирал Харт предоставляет Джеку полную свободу действий, который может лично извлечь выгоду из любых взятых призов. К разочарованию Харта, Джек не получает призов. Когда он выгоняет французского капера «Беллоне» на мель возле испанского порта, купцы награждают его. Затем Харт поручает Джеку сопровождать конвои в Ла-Манше. Джек приобретает репутацию человека, задерживающегося в порту, поскольку он тайно заводит роман с Дианой. Тем временем Стивена отправляют с миссией по сбору разведданных в Испанию. По возвращении друг Джека Хенидж Дандас советует Стивену предупредить Джека о его репутации среди Адмиралтейство . Когда Стивен делает это, Джек злится, их конкуренция за Диану признается, и они соглашаются сразиться на дуэли. Джек обращается к Диане, но застает ее с Каннингом, что прекращает интерес Джека к ней.

Джеку приказано совершить набег на французский порт Шолье, чтобы потопить собравшиеся там французские военные корабли и канонерские лодки и уничтожить « Фанчуллу» . Экипаж планирует поднять мятеж из-за жестокого обращения с ними со стороны Паркера, но Стивен подслушивает их планы и предупреждает Джека. Джек сожалеет о своих гневных словах в адрес Стивена, а затем подавляет мятеж, посадив зачинщиков и часть лояльной команды в корабельную шлюпку и быстро начав атаку. Во время боя Полихрест садится на мель между двумя батареями противника. Джек ведет три лодки корабля на абордаж и захват Фанчуллы . Успешная группа затем пытается снять с мели Полихрест , который разрушается после выхода из Шольё, и команда переводится на Фанчуллу . После битвы Стивен и Джек, получивший серьезное ранение в бою, возобновляют дружбу.

Обри возвращается в Англию в Фанчулле и получает звание пост-капитана . Поскольку над ним все еще висит долг, он просит любую доступную команду. Он назначен исполняющим обязанности капитана HMS Lively , капитан которого Хамонд взял отпуск, чтобы заседать в парламенте. Вернувшись из Испании, Мэтьюрин сообщает главе военно-морской разведки сэру Джозефу Блейну, что испанцы формально вступят в войну в союзе с Францией, как только четыре корабля, полные слитков из Монтевидео, благополучно прибудут в Кадис . По настоянию Стивена София просит Джека перевезти ее и ее сестру в Даунс . Хотя Джек слишком беден, чтобы предложить брачное соглашение, удовлетворяющее миссис Уильямс, Джек и София приходят к соглашению не жениться ни на ком другом. Стивен дружит с Софией, но не прислушивается к ее совету и не делает предложение Диане. Посещая оперу, он видит, что Диану держит Каннинг, и его боль глубока.

Мэтьюрин не берет плату за свою разведывательную работу, но просит об одолжении: включить Лайвли в эскадру, посланную на перехват испанского флота с сокровищами. Адмиралтейство соглашается и просит Стивена договориться о капитуляции флота. Стивену присваивается временное военно-морское звание; из-за этого, а также из-за его связи с Адмиралтейством Джек понимает, что Стивен участвовал в разведывательной работе в пользу Британии. Джек понимает, что есть сторона его друга, о которой он не знал. Испанский конвой отказывается сдаваться, и бой начинается . Один испанский фрегат (« Мерседес» ) взрывается, а три других ( «Фама» , «Клара» и «Медея» ) сдаются. Клара , бросает вызов Лайвли доставляя удовольствие Джеку, но Фама , неся большую часть испанских сокровищ, пытается сбежать в Кадис; Лайвли преследует и ловит ее. Джек приглашает на ужин двух испанских капитанов вместе с доктором Мэтьюрином, и все они пьют за Софию.

Главные персонажи

[ редактировать ]
  • Джек Обри : командующий « Поликрестом » , а затем назначенный капитаном HMS Lively .
  • Стивен Мэтьюрин : корабельный хирург, натурфилософ, друг Джека и офицер разведки; сын ирландских и каталонских родителей, хорошо знает обе страны.
  • София Уильямс: старшая дочь из троих детей, светловолосая красавица с сильным характером, живущая по соседству, где Джек Обри снимает дом во время недолгого мира. Обри влюбляется в нее, но нерешителен с ней, в отличие от его решительного характера в море.
  • Миссис Уильямс: мать Софии, Сесилии и Фрэнсис Уильямс, вдова. Она защищает своих дочерей и пытается найти для каждой подходящего мужа. Неприятная личность.
  • Диана Вильерс : двоюродная сестра Софии Уильямс того же возраста, осиротевшая и овдовевшая в Индии, сейчас живущая со своими кузенами Уильямс. И Стивена Мэтьюрина, и Джека Обри привлекают ее темноволосая красота и резкие манеры поведения. Стивен удивляется тому, что может снова влюбиться.
  • Граф Сент-Винсент : Первый лорд Адмиралтейства, когда Обри впервые просит корабль после того, как решения суда идут против него. У него под рукой недостаточно кораблей.
  • Генерал Обри: отец Джека Обри. Недавно он женился на своей доярке, и примерно в то время, когда Джек Обри узнает о своем долге из-за неблагоприятного решения суда, у них родился сын. Генерал живет в Вулкомбе, является членом парламента и слишком часто выступает против Королевского флота, а значит, и против карьерного роста своего сына.
  • Сэр Джозеф Блейн: глава военно-морской разведки, контакт Стивена Мэтьюрина в Адмиралтействе и энтомолог.
  • Кристи Пальер : капитан французского корабля, который забрал Софи , с кузенами в Бате, которых Джек Обри посетил, когда также посещал Софию. Он приветливый и общительный, хороший капитан корабля.
  • Доктор Рамис: французский корабельный хирург и контактное лицо Мэтюрена в Тулоне.
  • Дюмануар де Плесси: капитан французского капера «Беллоне» , ранен при взятии « Лорда Нельсона» . Мэтьюрин лечит свои раны, проявляя снисходительность к пассажирам, ставшим пленниками его приза.
  • Азема: второй капитан Беллоне , капитан призового торгового корабля «Лорд Нельсон» , который показал свое знамя при встрече с четырьмя линейными кораблями Королевского флота.
  • Г-н Адам Скривен: безработный литератор и переводчик, который обучает Обри и Мэтьюрина законам о долгах и безопасной гавани герцогства Ланкастер , Свободы Савойи посреди Лондона.
  • Миссис Броуд: управляет гостиницей The Grapes в Савойе, где Обри защищен от судебных приставов, желающих забрать его за долги. Он и Мэтьюрин обосновались там.
  • Лорд Кейт : адмирал Королевского флота, женат на Куини.
  • Куини : жена лорда Кита, а раньше соседка и наставник юного Джека Обри, который устраивает собрание, на котором Обри и Мэтьюрин встречаются с Каннингом, а также с Дайаной Вильерс, миссис Уильямс и Сесилией.
  • Хенидж Дандас : Близкий друг Джека Обри, который уже стал капитаном почты во HMS франшизе , когда он встречает Обри и Мэтьюрина на «разгроме» Куини (большой вечеринке).
  • Г-н Ричард Каннинг: богатый торговец, владеющий флотом торговых судов. Он предлагает Обри должность капитана на своем новом каперском корабле, построенном по типу « Беллоне» . Женатый мужчина, он преследует Диану Вильерс, которая ему подходит.
  • Лорд Мелвилл : первый лорд Адмиралтейства, когда война возобновится. Его политическая поддержка — это оппозиция тем, кто поддерживал его предшественника, лорда Сент-Винсента.
  • есть эскадра Адмирал Харт: У него в Даунсе , к которой «Поликрест» придан . У него сильная неприязнь к Обри.
  • Мистер Паркер: Старший лейтенант Поликреста , он жесток и чрезмерен в наказании, что едва не приводит к мятежу на Поликресте . Он отплыл с принцем Уильямом (герцогом Кларенсом) , который давил на лорда Мелвилла по поводу успехов своего друга. По иронии судьбы, доброе слово Обри о нем помогло ему в 56 лет сделать шаг к капитану и командиру корабля « Фанчулла» , принятого на вооружение после захвата.
  • Мистер Том Пуллингс: молодой второй лейтенант в Полихресте , повышенный в звании из помощника капитана после службы в Британской Ост-Индской компании во время мира на корабле « Лорд Нельсон» , на который Обри и Мэтьюрин садятся в Гибралтаре.
  • Мистер и миссис Пуллингс: родители Тома, которые приносят еду на праздник в Госпорте, чтобы отпраздновать его повышение до лейтенанта. Миссис Пуллингс приносит свой фирменный пикантный пирог с фазаном, настолько вкусный, что они с Мэтьюрином долго рассказывают о вкусных трюфелях, которые она в него включает.
  • Мистер Уильям Баббингтон: мичман Поликреста, повредивший левую руку при захвате « Фанчуллы» .
  • Мистер Парслоу: Молодой мичман на борту «Поликреста» .
  • Баррет Бонден: рулевой со шлюпа HM Sophie , который присоединяется к Обри на HMS Polychrest и попадает на борт HMS Lively .
  • Джо Плейс: двоюродный брат Бондена, который записывается в команду Полихреста .
  • Сохранившийся Киллик: слуга Обри на борту HMS Polychrest и один из немногих членов экипажа, которых он может взять на борт HMS Lively в качестве капитана-подработчика.
  • Джеймс Макдональд: надежный первый лейтенант морской пехоты на Полихресте , пока он не теряет часть левой руки при атаке Беллоне , выздоравливая в военно-морском госпитале под присмотром Мэтьюрина. Он ведет обширные беседы с Мэтьюрином на многие темы и одалживает Мэтьюрину свои прекрасные пистолеты для дуэли, которая так и не состоится.
  • Смитерс: лейтенант морской пехоты, заменяющий Макдональда на борту Полихреста , независимо богатый, проигрывающий Мэтьюрину в карты, но поддерживающий Обри во время угрозы мятежа.
  • Капитан Хамонд : штатный капитан HMS Lively , недавно член парламента, который берет отпуск, чтобы заняться политической деятельностью, оставляя вакансию Обри.
  • Г-н Симмонс: Первый лейтенант на борту HMS Lively , хорошо управляемого фрегата. Он призовой капитан Клары .
  • Мистер Дэшвуд: Еще один лейтенант на борту HMS Lively . Его сестра и племянник едут на встречу с ее мужем в качестве одолжения, аналогично поездке Софи и Сесилии Уильямс в Даунс из Плимута. Он находится на дежурстве, когда Фама поднимает свой флаг. Ему назначают призового капитана этого корабля.
  • Дон Хосе Бустаменте : адмирал испанской эскадры со своим флагом на « Медее» , несущий сокровища от реки Плейт до Кадиса. Королевский флот решает перехватить эту эскадру, надеясь, что она бросит вызов британским силам.
  • Дон Игнасио: капитан «Клары » , взятый на борт HMS Lively, когда Клара поднимает свое знамя.
  • Грэм Мур: коммодор британской эскадры и капитан HMS Indefatigable, преследующий испанскую эскадру. Он с нетерпением ждет действий, когда переговоры о капитуляции, похоже, не увенчались успехом.
  • Саттон: капитан HMS Amphion британской эскадры, который должен перехватить эскадру Real Armada (Королевский флот Испании) до того, как она достигнет Кадиса.
Британцы
французы
Испанский
  • Медея - 40-пушечный фрегат.
  • Фама - 34-пушечный фрегат
  • Клара - 34-пушечный фрегат
  • Мерседес – 34-пушечный фрегат

Источники О'Брайана

[ редактировать ]

Исторический

[ редактировать ]

Стивен Мэтьюрин, излагая свою радикальную позицию против тирании военно-морского флота, говорит, что он «определенно присоединился бы к мятежникам», если бы он был на Спитхедском мятеже . [ 5 ]

был Амьенский договор подписан 25 марта 1802 года Жозефом Бонапартом и маркизом Корнуоллисом как «Окончательный мирный договор». Последующий Амьенский мир продлился всего один год и закончился 18 мая 1803 года. Это был единственный период всеобщего мира в Европе во время так называемой «Великой французской войны» между 1793 и 1815 годами. Капитан Кристи-Паллиер , которого Джек и Стивен Визит в Тулон, был настоящим офицером французского флота, который командовал военно-морской базой в Тулоне, хотя и не в 1803 году.

В течение нескольких сотен лет, начиная с 14 века, герцогство Ланкастер не подпадало под действие королевских законов, в том числе о взыскании долгов, имея свои собственные суды, законы и право принятия решений. Савойя входила в состав земель этого герцогства. Хотя он был примыкает к лондонскому Сити и Вестминстеру, « Свобода Савойи» , иногда называемая «Свободами Савойи», была убежищем от сборщиков долгов, действующих в соответствии с королевским законодательством, вплоть до XIX века, после наполеоновских войн. . Автор объяснил это на основе собственных знаний на веб-странице издателя. [ 6 ]

Роман описывает политическую напряженность между лордом Мелвиллом , первым лордом Адмиралтейства при поддержке премьер-министра Питта , и вигами , чьим первым лордом был граф Сент-Винсент , непосредственный предшественник лорда Мелвилла. Виги обвинили лорда Мелвилла в растрате государственных средств. В романе утверждается, что Мелвилл не мог должным образом защитить себя, поскольку рассматриваемые средства были связаны с секретными ассигнованиями на сбор разведывательной информации, когда он был казначеем Адмиралтейства. В конце романа лорд Мелвилл все еще занимает свою должность, пока в Палате лордов происходит импичмент и суд. Лорд Мелвилл был оправдан в реальной жизни, но больше не занимал пост Первого лорда; его сын Роберт занимал этот пост позже, во время наполеоновских войн. Как и его отец, он изображается сторонником вымышленного капитана Обри.

Последнее действие романа основано на реальном действии — битве у мыса Санта-Мария 5 октября 1804 года, в которой четыре британских фрегата — HMS Indefatigable , HMS Lively , HMS Medusa и HMS Amphion — успешно перехватили испанскую флотилию с золотом. из Южной Америки, выйдя из устья реки Плейт в современном Монтевидео, Уругвай. Капитан Хамонд, позже сэр Грэм Хамонд, 2-й баронет , на самом деле не был членом парламента и командовал Лайвли во время боя, взяв испанские корабли, как это делает Обри в романе. [ 7 ]

Литература

[ редактировать ]

В разговоре с Макдональдом Стивен Мэтьюрин спорит о различных качествах письма гэльского поэта Оссиана и его подлинности. [ 8 ] Это отсылка к аналогичному спору, который возник в тот период по поводу истинного авторства перевода Джеймса Макферсона его эпического цикла и продолжает подвергаться сомнению сегодня в литературных кругах. В этом же разговоре Макдональд ссылается на принцип римского права « falsum in uno, falsum in omnibus ». [ 8 ] что переводится как «ложь в одном, ложь во всем».

История публикаций

[ редактировать ]
Обложка Джеффа Ханта использовалась в переизданиях

«Пост Капитан» был впервые опубликован Липпинкоттом в США и Коллинзом в Великобритании в 1972 году. У. В. Нортон выпустил переиздание в США через 18 лет после первой публикации как часть переиздания в мягкой обложке всех романов серии, предшествовавших этому. 1991. Роман был напечатан после переиздания, а также выпущен в формате электронной книги и аудиокниги в ответ на сохраняющийся интерес к роману. [ 9 ]

Процесс переиздания романов, первоначально опубликованных до 1991 года, шел полным ходом в 1991 году, поскольку вся серия приобрела новую и более широкую аудиторию, как описывает Марк Хововиц в своей книге « Мускатный орех утешения» , четырнадцатом романе в серии, который был впервые опубликовано в 1991 году.

Двое моих любимых друзей — вымышленные персонажи; они живут в более чем дюжине томов, всегда под рукой. Их имена — Джек Обри и Стивен Мэтьюрин, а их создатель — 77-летний писатель по имени Патрик О’Брайан, чьи 14 книг о них постоянно издаются в Англии с момента выхода в свет первой книги «Мастер и командир». в 1970 году. Среди британских поклонников О'Брайана Ти Джей Биньон , Айрис Мердок , А.С. Байетт , Тимоти Мо и покойная Мэри Рено , но до недавнего времени эта великолепная сага о двух офицерах британского королевского флота во время наполеоновских войн была недоступна в этой стране. кроме первых нескольких выпусков, которые сразу же разошлись. Однако в прошлом году WW Norton решил переиздать серию целиком, и на данный момент здесь появились девять из 14 книг, включая самую последнюю главу « Мускатный орех утешения» . [ 10 ]

Литературное значение и критика

[ редактировать ]
«Один из лучших морских романов наполеоновских войн». – RW, Taranaki Herald (Новая Зеландия), о капитане почты [ 11 ]

Мэри Рено высоко оценила роман:

Магистр и командующий возлагали почти опасно большие надежды, капитан почты триумфально их превосходил. Мистер О'Брайан - мастер своего времени, в котором его персонажи прекрасно расположены, оставаясь при этом трехмерными и полностью человеческими существами. Эта книга ставит его на вершину своего жанра; он не просто обладает главными качествами первоклассного писателя-историка, он обладает ими всеми. Экшн-сцены превосходны; Ближе к концу, даже не осознавая, что читаешь физически довольно длинную книгу, мы с тревогой отмечаем, что дальше уже не так уж и много… Блестящая книга. [ 3 ]

Библиотечный журнал обнаружил, что это «богатая смесь приключений, романтики и интриги», рецензируя версию аудиокниги, прочитанную Джоном Ли. [ 12 ] и «Рекомендуется для большинства коллекций». [ 13 ]

Фрэнк Прайал написал о «Пост Капитане » в статье об авторе в The New York Times в 1998 году, что «серия Обри-Мэтьюрина, как говорят, конкурирует с последовательными романами Троллопа и Энтони Пауэлла. Г-н О'Брайан особенно доволен, когда его сравнивают с Джейн Остин, которую он почитает как лучшую из всех английских романисток. Первые издания большинства ее романов делят место на полках в его маленькой библиотеке с первыми изданиями «Гиббона» и «Гиббона». Доктор Джонсон и потрепанное, но все еще полезное издание Британской энциклопедии 1810 года. Вторая книга серии, «Капитан почты», действие которой происходит в основном в загородных домах и представляет собой не только роман о нравах, но и морскую историю, называется «Мистер Джонс». Посвящение О'Брайана мисс Остин». [ 2 ]

В статье, опубликованной в журнале по морскому праву, Элисон Сулентик предполагает: «Однако, какими бы привлекательными ни были «Мастер и командующий» , именно «Капитан почты» , второй роман в серии, раскрывает гений О'Брайана и ставит на карту его притязания на признание. как автор «лучших когда-либо написанных исторических романов». [ 14 ] Замысловатое переплетение сюжетных линий, прослеживающих личные и профессиональные судьбы главных героев, пересекает многие более традиционные классификации популярной художественной литературы». [ 4 ] Сулентик довольно подробно оценивает сюжет с точки зрения моральной философии и понятий «закон, каким он есть» и «закон, каким он должен быть», а также развитие Обри и Мэтьюрина в « Посткапитане» , говоря на странице 588: В ходе «Капитана почты» и Джек, и Стивен познают мудрость, которая глубоко меняет подход каждого к пересечению закона и морали». На странице 589 она упоминает удачный выбор имен, возможно, «преднамеренное тщеславие», для корабля, который любит Обри, HMS Sophie и женщины, которую он любит, Софии, а имя София означает мудрость. [ 4 ]

В более позднем обзоре автор Джо Уолтон находит эту книгу в серии с самой плохой структурой сюжета - «сломанной», хотя и дополняет персонажей и происшествия. Отмечается конкретный эпизод дуэли, которая не произошла между Обри и Мэтьюрином: «Дуэль, а затем тот факт, что они никогда не упоминают о том, что помирились, кажутся очень странными». Она отмечает сцену, достойную похвалы за то, что она показывает темы жизни на суше и жизни на море, где Обри «убегает от судебных приставов обратно в море и кричит: «Мистер Пуллингс, нажмите на этого человека!» Он давит на приставов, пришедших арестовать его за долги! [ 15 ]

  1. ^ «Обложки книг» . 24 ноября 2010 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Приал, Фрэнк Дж. (19 октября 1998 г.). «Море приключений все еще манят рассказчика; в 83 года Патрик О'Брайан отправляется в историю» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 июня 2015 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Рено, Мэри. «Отзывы капитана почты» . WW Нортон Патрик О'Брайан . Проверено 15 февраля 2007 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Сулентич, Элисон М. (2003). «Закон и мораль в капитане почты Патрика О'Брайана» (PDF) . Журнал морского права и торговли . 34 : 583.
  5. ^ Патрик О'Брайан. Капитан почты . WW Нортон. п. 234.
  6. ^ «Патрик О'Брайан отвечает на ваши вопросы» . Информационный бюллетень Патрика О'Брайана: том 2, выпуск 2 . Октябрь 1993 года . Проверено 14 июня 2015 г.
  7. ^ Wikisource: Хамонд, Грэм Иден (DNB00)
  8. ^ Перейти обратно: а б О'Брайан, Патрик. Капитан почты . WW Нортон. п. 268.
  9. ^ «ГМС Сюрприз» . Фантастическая фантастика . Проверено 10 апреля 2015 г.
  10. ^ Горовиц, Марк (8 сентября 1991 г.). «В море на кораблях» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 11 декабря 2014 г.
  11. ^ РВ (1972). «Отзывы капитана почты» . Таранаки Вестник . Новая Зеландия: WW Нортон Патрик О'Брайан . Проверено 15 февраля 2007 г.
  12. ^ О'Брайан, Патрик; Ли, Джон (1 января 2004 г.). Капитан почты . Книги на ленте, Inc. ISBN  1-4159-0245-3 .
  13. ^ Расмуссен, Кент (2010). «Капитан почты» . Обзор библиотечных журналов . Таузенд-Оукс, Калифорния: Библиотечные услуги Миссии Вьехо, Обзоры . Проверено 13 августа 2015 г. [ мертвая ссылка ]
  14. ^ Кинг, Дин (2000). Патрик О'Брайан: Жизнь . Макмиллан. п. 211. ИСБН  978-0-8050-5977-9 .
  15. ^ Уолтон, Джо (11 октября 2010 г.). «Не в своей стихии: капитан почты Патрика О'Брайана» . Тор.com . Проверено 10 декабря 2014 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • А.Е. Каннингем, изд. (1994). Патрик О'Брайан: библиография и критическая оценка . Издательский отдел Британской библиотеки. ISBN  0-7123-1071-1 .
  • Энн Чотцинофф Гроссман, Лиза Гроссман Томас (2000). Лобскаус и пятнистая собака: гастрономический компаньон романов Обри и Мэтьюрина . WW Norton & Co Ltd. ISBN  0-393-32094-4 .
  • Дин Кинг (2001). Море слов: лексикон и дополнение к «Мореходным рассказам» Патрика О'Брайана . Генри Холт. ISBN  0-8050-6615-2 .
  • Дин Кинг (2001). Гавани и открытое море: книга карт и географический путеводитель по романам Патрика О'Брайана Обри/Мэтьюрина . Генри Холт. ISBN  0-8050-6614-4 .
  • Брайан Лавери (2003). Командование Джека Обри: исторический спутник Патрика О'Брайана в военно-морском мире . Конвей Мэритайм. ISBN  0-85177-946-8 .
  • Дэвид Миллер (2003). Мир Джека Обри: двенадцатифунтовые пушки, фрегаты, абордажные сабли и знаки отличия Королевского флота Его Величества . Управление пресс-книгоиздательствами. ISBN  0-7624-1652-1 .
  • Ричард О'Нил (2003). Флот Патрика О'Брайана: иллюстрированный спутник мира Джека Обри . Беговой пресс. ISBN  0-7624-1540-1 .
  • Сулентич, Элисон М. (2003). «Закон и мораль в капитане почты Патрика О'Брайана» (PDF) . Журнал морского права и торговли . 34 : 583.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f51962ea487d9f52cda6ed96b721db8a__1723704420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/8a/f51962ea487d9f52cda6ed96b721db8a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Post Captain (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)