Простой язык
Простой язык — это письмо, предназначенное для того, чтобы читатель понял текст как можно быстрее, легче и полнее. [1] Простой язык стремится быть простым для чтения, понимания и использования. [2] Он избегает многословного , запутанного языка и жаргона . Во многих странах законы требуют, чтобы государственные учреждения использовали простой язык для расширения доступа к программам и услугам. Конвенция ООН о правах инвалидов включает в определение коммуникации простой язык . [3]
Определение
[ редактировать ]Большинство исследователей грамотности и коммуникации согласны с тем, что простой язык означает:
- «Четкое и эффективное общение» ( Джозеф Кимбл )
- «Идиоматическое и грамматическое использование языка, которое наиболее эффективно представляет идеи читателю» ( Брайан Гарнер )
- «Ясное, прямое выражение, использующее столько слов, сколько необходимо. Это язык, избегающий неясностей, раздутого словарного запаса и запутанных конструкций. Это не детский лепет и не упрощенная версия… языка». (доктор Роберт Иглсон )
- «Литературный стиль, который легко читать, потому что он соответствует навыкам чтения аудитории» ( Уильям Дюбэй )
- правильный язык « Ясный, краткий и » ( Ричард Уайдик )
- «Язык, который позволяет читателям принять обоснованное решение о содержании, поскольку учитывает их уровень грамотности, когнитивные способности, контекст, желания, потребности, отношения и проблемы». ( Кэндис Берт )
Простой язык фокусируется на способах написания текста, чтобы он был ясным, кратким, уместным, эффективным и понятным для читателя. [4] Центр простого языка заявляет, что: «[] документ, веб-сайт или другая информация написаны простым языком, если целевая аудитория может его прочитать, понять, что они читают, и уверенно действовать в соответствии с этим». [5] Написание простым языком не означает чрезмерного упрощения концепций, а означает представление информации таким образом, чтобы ее было легче понять и использовать более широкой аудитории. [6] Тексты, написанные простым языком, по-прежнему формальны, но их легче читать и они вызывают доверие у читателя. [7]
Использование простого языка в общении в конечном итоге повышает эффективность, поскольку у читателей меньше двусмысленности и меньше времени уходит на разъяснения и пояснения. [8] Четкая коммуникация улучшает взаимодействие пользователя с организацией, в конечном итоге создавая доверие к компании. [9]
Рекомендации и советы
[ редактировать ]Писатели, желающие писать простым языком, должны в первую очередь учитывать свою целевую аудиторию. [5] Это должно влиять на то, какая информация включена в текст и как он написан. [5] Разные аудитории имеют разные потребности и требуют разной информации. [5] При написании важно учитывать, чего должна достичь целевая аудитория, а также какая и сколько информации им нужно для этого. [5] Потребности целевой аудитории также повлияют на выбранную лексику: написание для человека, работающего в той же области, что и автор, отличается от написания для человека, чей родной язык не является английским. [10]
Предоставляйте информативные заголовки, тематические предложения и частое резюме, чтобы помочь читателю сориентироваться. Для сложных документов создайте подробное оглавление. [11]
Организуйте текст логически: в первую очередь следует упомянуть самую важную информацию, как в тексте в целом, так и в каждом отдельном абзаце . [10] Заголовки помогают читателю быстрее просмотреть текст и найти то, что он ищет. [5] Предложения должны быть короткими и включать только необходимую информацию. [5] Длинное и многословное предложение имеет тенденцию передавать слишком много информации одновременно и размывает ее основную суть. [10] Текст должен быть прямым и кратким, легко излагаться. [5]
Выбранная лексика должна оставаться простой и знакомой. [10] Следует отдавать предпочтение повседневному языку, а не аббревиатурам, жаргонизму и юридическому языку. [8] В простом языке предпочтение отдается использованию глагольной формы слова вместо существительной. [8] Чтобы повысить ясность, используйте активный залог, в котором подлежащее выполняет действие глагола. [10] Предложения, написанные простым языком, имеют положительную конструкцию и напрямую обращаются к читателю. [8]
При написании простым языком также учитывается подача текста. Важно выбрать шрифт, который легко читается, и установить его подходящий размер. [10] Предложения, написанные заглавными буквами, труднее читать, потому что буквы менее отличимы друг от друга. [10] Простые элементы дизайна, такие как оставление пробелов, использование маркеров и выбор контрастных цветов, побуждают пользователя читать текст и повышают читаемость. [6]
Цели
[ редактировать ]Понимание прочитанного
[ редактировать ]Сторонники использования простого языка утверждают, что это улучшает понимание прочитанного и удобочитаемость, а также предоставляет читателям больший доступ к информации. [12] [13] Простой язык позволяет читать и понимать документы более широкой аудитории, поскольку принятие простого языка часто предполагает переписывание очень технических и узкоспециализированных документов, таких как юридические и медицинские документы. [14]
Доступность
[ редактировать ]Некоторые ученые пропагандируют использование простого языка как средство обеспечения доступности документов, особенно для читателей с ограниченными возможностями или тех, кому не хватает опыта и образования для понимания слишком технических документов. Более простой язык может снизить когнитивную нагрузку читателя и улучшить запоминание информации у читателей, которым обычно сложно читать сложные документы. [12] Изменения шрифта, размера и цвета текста могут сделать тексты более читабельными для людей с ослабленным зрением. [15] Некоторые ученые рассматривают простой язык с точки зрения социальной справедливости как средство увеличения равного доступа к информации, особенно для маргинализированных групп населения, у которых может быть ограниченный доступ к образованию. [12]
Этические действия
[ редактировать ]Хотя простой язык имеет положительные практические результаты во многих ситуациях, его также можно понимать в рамках этических действий. [16] Хотя не все специалисты по использованию простого языка и ученые согласны с тем, что «Простой язык — это гражданское право», как гласит девиз базирующегося в США Центра простого языка, многие практикующие согласны с тем, что использование простого языка является частью этических действий, таких как отзывчивость. , уважительный, честный, правдивый и справедливый. С другой стороны, простой язык также может использоваться в неэтичных целях, например, для сокрытия или сокрытия истины. Уиллертон предлагает структуру BUROC для определения ситуаций, требующих этических действий простым языком: бюрократические, незнакомые, ориентированные на права, критические. [16]
Примеры
[ редактировать ]Исходный текст | Простой язык |
---|---|
Высококачественная среда обучения является необходимой предпосылкой для облегчения и улучшения текущего процесса обучения. | Детям нужны хорошие школы, чтобы они могли хорошо учиться. [17] |
Сдача огнестрельного оружия является обязательным условием. | Вы должны сдать свое оружие. [18] |
Этот временный запрет остается в силе в отношении обеих сторон до тех пор, пока не будет издан окончательный указ о разводе или постановление о раздельном жительстве супругов, жалоба не будет отклонена, стороны не достигнут соглашения или пока суд не изменит или не отменит этот запрет. Этот судебный запрет не препятствует ни одной из сторон обращаться в суд за дальнейшими временными распоряжениями, расширенным судебным запретом или изменением или отменой этого временного запрета. | Вы должны следовать этому приказу до тех пор, пока суд не изменит или не прекратит его действие, ваше дело не будет завершено или отклонено, или пока вы и ваш супруг не заключите соглашение. Любой из супругов может попросить суд изменить или отменить этот приказ. [18] или издать новые приказы. |
«Хотя мы стремимся – и наша стратегия продолжает использовать – нашу беспрецедентную глобальную сеть и присутствие, мы определили области и продукты, где наш масштаб не обеспечивает значимой прибыли. И мы будем и дальше повышать нашу операционную эффективность за счет сокращения избыточных мощностей и расходы, независимо от того, связаны ли они с технологиями, недвижимостью или упрощением наших операций». | Мы успешная компания, но сегодня мы объявили о сокращениях. Они сэкономят нам деньги. [19] [20] |
История
[ редактировать ]Ранняя история
[ редактировать ]Цицерон утверждал: «Когда вы хотите наставлять, будьте кратки; чтобы умы людей быстро воспринимали то, что вы говорите, усваивали урок и добросовестно сохраняли его. Каждое ненужное слово только выливается через край переполненного ума». [ нужна ссылка ]
Шекспир пародировал претенциозный стиль, как в речах Догберри в « Много шума из ничего» . Простой, или родной стиль, по сути, был целой литературной традицией в эпоху английского Возрождения, от Джона Скелтона до Бена Джонсона , и включал в себя таких поэтов, как Барнаб Гуг , Джордж Гаскойн , Уолтер Рэли и, возможно, более поздние работы Фулка Гревилля . В дополнение к своей чисто лингвистической простоте, в простом стиле использовалась выразительная просодия , существовавшая до Петрарки (каждый слог либо явно подчеркнут, либо явно безударен).
19 век
[ редактировать ]К концу XIX века учёные начали изучать особенности простого языка. А. Л. Шерман, профессор английской литературы в Университете Небраски, в 1893 году написал «Аналитику литературы: руководство по объективному изучению английской прозы и поэзии». В этой работе Шерман показал, что типичное английское предложение со временем сокращается и что Разговорный английский является образцом письменного английского.
Шерман писал:
Короче говоря, литературный английский будет следовать формам стандартного разговорного английского языка, из которого он произошел. Ни один человек не должен говорить хуже, чем он пишет, ни один человек не должен писать лучше, чем он должен говорить... Устное предложение является самым ясным, потому что оно является продуктом миллионов ежедневных усилий, направленных на то, чтобы быть ясным и сильным. Он представляет собой тысячелетнюю работу человечества по совершенствованию эффективного инструмента коммуникации.
1900-1950 гг.
[ редактировать ]Две работы 1921 года, «Разум покупателя» Гарри Китсона и Эдварда Л. Торндайка, «Словарь учителя» продолжились с того места, на котором остановился Шерман. Работа Китсона была первой, в которой эмпирическая психология была применена к рекламе. Он посоветовал использовать короткие слова и предложения. Работа Торндайка содержала частотные оценки в 10 000 слов. Он рекомендовал использовать рейтинги в своей книге для выставления оценок не только учащимся школ, но также обычным читателям и взрослым, изучающим английский язык. Торндайк писал:
Принято считать, что дети и взрослые предпочитают дрянные истории в значительной степени потому, что они более захватывающие и более стимулирующие в отношении секса. Однако есть основания полагать, что большая легкость чтения в отношении словарного запаса, конструкции и фактов является очень важной причиной предпочтения. Таким образом, подсчет словарного запаса «бестселлеров» и его обобщение в рамках нашего списка были бы весьма поучительны.
В 1930-е годы было проведено множество исследований о том, как сделать тексты более читабельными. В 1931 году Дуглас Тайлер и Ральф Уэйплс опубликовали результаты своего двухлетнего исследования «О чем люди хотят читать». В 1934 году Ральф Оджеманн, Эдгар Дейл и Ральф Уэйплс опубликовали два исследования по письму для взрослых с ограниченными способностями к чтению. В 1935 году педагог-психолог Уильям С. Грей объединился с Бернис Лири, чтобы опубликовать исследование «Что делает книгу читабельной».
В эссе Джорджа Оруэлла 1946 года « Политика и английский язык » осуждались претенциозная дикция, бессмысленность, расплывчатость и устаревшие идиомы политического жаргона. В 1979 году в Лондоне была основана кампания Plain English Campaign для борьбы с «тарабарщиной, жаргоном и юридическим языком». [21]
1951 по 2000 год
[ редактировать ]Лайман Брайсон из Педагогического колледжа Колумбийского университета возглавил усилия по предоставлению среднестатистическому читателю большего количества содержательных книг, посвященных науке и текущим событиям. Среди учеников Брайсона — Ирвинг Лорге и Рудольф Флеш , которые стали лидерами движения за простой язык. В 1975 году Флеш в сотрудничестве с Дж. Питером Кинкейдом создал тест на читабельность Флеша-Кинкейда , в котором используется алгоритм для получения оценок уровня обучения, которые предсказывают уровень образования, необходимый для чтения выбранного текста. [22] Прибор учитывает длину слова (количество букв) и длину предложения (количество слов) и выдает оценку, привязанную к уровню начальной школы США. Например, оценка 8,0 означает, что восьмиклассник может прочитать документ.
Среди других, кто позже руководил исследованием простого языка и читаемости, - педагог Эдгар Дейл из штата Огайо, Джин С. Чалл из Лаборатории чтения Гарварда и Джордж Р. Клэр из Университета Огайо. Их усилия стимулировали публикацию более 200 формул удобочитаемости и 1000 опубликованных исследований по удобочитаемости.
Начиная с 1935 года серия исследований грамотности показала, что средний читатель в США был взрослым человеком с ограниченными способностями к чтению. Сегодня среднестатистический взрослый житель США читает на уровне девятого класса.
Доступ к медицинской информации, возможностям образования и экономического развития , а также государственным программам часто упоминается в контексте социальной справедливости. Чтобы обеспечить доступ к этой информации большему числу членов сообщества, многие преподаватели для взрослых, писатели-юристы и разработчики социальных программ используют принципы простого языка при разработке общедоступных документов. [ нужна ссылка ] . Цель перевода простым языком — повысить доступность для людей с более низким уровнем грамотности.
В Соединенных Штатах движение к написанию юридических текстов простым языком началось с выхода в 1963 году книги «Язык закона» . Дэвида Меллинкова [23] Однако это движение было популяризировано книгой Ричарда Видика 1979 года « Простой английский для юристов». [23] За этим последовали знаменитые простые векселя компаний Nationwide Mutual Insurance и Citibank в 1970-х годах. [13]
Обеспокоенный большим количеством исков против своих клиентов о взыскании безнадежных долгов, банк в 1973 году добровольно принял решение ввести политику открытого языка. [24] В том же десятилетии движение за права потребителей добилось принятия закона, который требовал использования простых формулировок в контрактах, страховых полисах и правительственных постановлениях. Американские юридические школы начали требовать от студентов посещать курсы по юридическому письму, которые побуждали их как можно больше использовать простой английский язык и избегать юридического жаргона, за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо. Общественное возмущение стремительно растущим числом нечитаемых правительственных форм привело к принятию Закона о сокращении бумажной работы 1980 года.
В 1972 году Движение за простой язык получило практическое политическое применение, когда президент Ричард Никсон постановил, что «Федеральный реестр должен быть написан простым языком». 23 марта 1978 года президент США Джимми Картер подписал Указ 12044, в котором говорилось, что федеральные чиновники должны следить за тем, чтобы каждое постановление «написано простым английским языком и было понятно тем, кто должен его соблюдать». [25] Президент Рональд Рейган отменил эти приказы в 1981 году, но многие политические ведомства продолжали им следовать. К 1991 году восемь штатов также приняли законы, касающиеся открытого языка. Международная ассоциация Plain Language (PLAIN) была основана в 1993 году как Plain Language Network. Его членство является международным; она была зарегистрирована как некоммерческая организация в Канаде в 2008 году. [26] [27] В июне 1998 года президент Билл Клинтон издал меморандум, в котором призвал исполнительные департаменты и агентства использовать простой язык во всех правительственных документах. [25] Вице-президент Эл Гор впоследствии возглавил инициативу по использованию простого языка, в результате которой была сформирована группа под названием Plain Language Action Network (PLAIN) для обучения правительственным учреждениям использованию простого языка.
21 век
[ редактировать ]PLAIN предоставил рекомендации федеральным исполнительным агентствам, когда президент Барак Обама подписал Закон о простом написании 2010 года , который требовал от федеральных исполнительных агентств излагать все новые и исправленные документы простым языком. [28] Спонсор закона, представитель США Брюс Брэйли , после его принятия отметил, что «написание документов на стандартном английском языке укрепит и повысит подотчетность правительства в Америке и продолжит более эффективно экономить время и деньги в этой стране». [29]
Простой язык также набирает обороты в судах и агентствах по оказанию юридической помощи США . [30] [31] Калифорния была первым штатом, принявшим судебные формы и инструкции простым языком, за что в 2003 году она получила премию Бертона за выдающуюся реформу. [32] Сравнительное исследование судебных форм, написанных на простом языке, в 2006 году пришло к выводу, что «судебные формы и инструкции на простом языке лучше понятны, проще в использовании и более экономичны». [33]
Европейский Союз устанавливает стандарты, облегчающие чтение и понимание информации. [34] Правила сравнимы с правилами для простого языка. В Германии существует словарь простого языка под названием Хурраки. [35] Во Франции решение Конституционного совета 2002 года признало конституционную цель обеспечения «ясности и понятности» французского законодательства. [36] В 2013 году Кнессет Израиля принял постановление о доступности услуг, которое предписывало использовать простой язык и/или его упрощение (иврит = פישוט לשוני), [37] которые впоследствии были кодифицированы в 2015 году для реализации. [38]
ИСО сформировала рабочую группу в рамках Технического комитета ИСО/ТК 37 для разработки стандартов и руководств, написанных простым языком. Официально их работа началась ближе к концу 2019 года.
См. также
[ редактировать ]- Лаконичная фраза
- Юридическое письмо
- Лингвистический пуризм в английском языке
- Список германских и латинских эквивалентов на английском языке
- Простой английский
- Читабельность
- Писцы: Американское общество писателей-юристов
- Краткость
Противоположности простого языка
[ редактировать ]- Ауреация
- Корпоративный жаргон
- тарабарщина
- Юридический диалект
- Психологическая болтовня
- Техноболтовня
- Многословие
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роберт Леон Купер (1989). Языковое планирование и социальные изменения . Издательство Кембриджского университета . п. 60 . ISBN 978-0-521-33641-3 .
Движение за простой язык.
- ^ Гарнер, Брайан А. (2009). Гарнер о языке и письме : Избранные эссе и речи Брайана А. Гарнера . Чикаго: Американская ассоциация адвокатов. п. 295. ИСБН 978-1-60442-445-4 .
- ^ Генеральная Ассамблея ООН . Конвенция о правах инвалидов. Архивировано 2 декабря 2016 г. в Wayback Machine , Статья 2 — Определения. 13 декабря 2006 г., A/RES/61/106, Приложение I. Дата обращения 21 января 2014 г.
- ^ О простом языке. (без даты). Международная ассоциация простого языка. Получено с сайта: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Пишите лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с сайта: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/.
- ^ Jump up to: а б Общественные работы и государственные услуги Канады. (2014). 13 Простой язык. Канадский стиль. Получено с: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13 ; и о простом языке. (без даты). Международная ассоциация простого языка. Получено с: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html.
- ^ Общественные работы и государственные услуги Канады. (2014). 13 Простой язык. Канадский стиль. Получено с: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13 ; и Пишите лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с сайта: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/.
- ^ Jump up to: а б с д О простом языке. (без даты). Международная ассоциация простого языка. Получено с: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html.
- ^ О простом языке. (без даты). Международная ассоциация простого языка. Получено с: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html ; и Пишите лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с сайта: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Общественные работы и государственные услуги Канады. (2014). 13 Простой язык. Канадский стиль. Получено с сайта: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13.
- ^ Бирн, Д. (2008). «Написание государственной политики и процедур простым языком». Деловое общение Ежеквартально . 71 (1): 88–92. дои : 10.1177/1080569907313376 . S2CID 168142843 .
- ^ Jump up to: а б с Чунг, И.В. (декабрь 2017 г.). «Простой язык для минимизации когнитивной нагрузки: перспектива социальной справедливости» . Транзакции IEEE по профессиональной коммуникации . 60 (4): 448–457. дои : 10.1109/TPC.2017.2759639 . ISSN 1558-1500 . S2CID 37605494 .
- ^ Jump up to: а б Кимбл, Джозеф (декабрь 1992 г.). «Простой английский: Хартия ясного письма» (PDF) . Мичиганский барный журнал .
- ^ Уильямс, Кристофер. «Юридический английский и простой язык: введение» .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ «Аргументы в пользу использования простого английского языка для повышения доступности Интернета | Запросить PDF» . Исследовательские ворота . Проверено 17 ноября 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Уиллертон, Рассел (2015). Простой язык и этические действия . США: Рутледж. стр. 55–75. ISBN 978-0-415-74104-0 .
- ^ «До и после» . Простая английская кампания . 24 июля 2012 года . Проверено 17 марта 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Миндлин, Мария. «Читаемость» (2010). Трансцендирующие переводы.
- ^ Дерек Томпсон (5 декабря 2012 г.). «Citigroup сокращает 11 000 рабочих мест в рамках самого корпоративного жаргона в истории» . Атлантика . Атлантическая ежемесячная группа . Проверено 17 марта 2013 г.
- ^ «Citigroup объявляет о действиях по репозиционированию для дальнейшего сокращения расходов и повышения эффективности» .
- ^ Кампания Plain English. Получено 16 августа 2011 г. с сайта: http://www.plainenglish.co.uk .
- ^ Кинкейд, Дж.П., Фишберн, Р.П., Р.Л., и Чиссом, Б.С. (1975). Вывод новых формул читаемости (автоматического индекса читаемости, количества тумана и формулы легкости чтения Флеша) для военнослужащих ВМФ. Отчет исследовательского отдела 8-75. Начальник военно-морской технической подготовки: военно-морская авиабаза Мемфис.
- ^ Jump up to: а б Д., Джонсон, Лори (2015). «Скажи волшебное слово: риторический анализ вариантов составления контракта» . Scholarly Commons @ Закон UNLV .
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Эспри, М., (2003). Простой язык по всему миру. Доступный язык для юристов. Федерация Пресс. Получено 23 сентября 2008 г. с сайта «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 28 июля 2008 г. Проверено 24 сентября 2008 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б «Справочная информация: История законодательства в области простого письма, 2007–2010 гг.». Архивировано 17 марта 2012 г. в Wayback Machine , 2010 г., Ирвин Берент, Ассоциация простого письма.
- ^ «О ПЛАНЕ» . Международная ассоциация простого языка. Архивировано из оригинала 10 ноября 2008 г. Проверено 13 ноября 2008 г.
- ^ «Выступление комиссара SEC: выступления на пятой международной конференции Plain Language Association International» . Комиссия по ценным бумагам и биржам . 2005 . Проверено 12 ноября 2008 г.
- ^ Паб. L. 111–274 (текст) (PDF) §4(b)
- ^ «Обама подписывает закон о простом написании» . ABC World News с Дайаной Сойер . Новости АВС . Проверено 17 марта 2013 г.
- ^ Дайсон, Дана Д.; Шелленберг, Кэтрин (4 марта 2017 г.). «Доступ к правосудию: читабельность интернет-услуг юридической помощи Корпорации юридических услуг». Журнал бедности . 21 (2): 142–165. дои : 10.1080/10875549.2016.1186773 . S2CID 156782675 .
- ^ Маклернон, Шон (2016). «Почему судам необходимо использовать простой язык». Джорджтаунский журнал о бедности и праве . 24 : 381.
- ^ «О программе», Ресурсный центр инструкций гражданского жюри. Получено 28 ноября 2011 г. с сайта: www.courts.ca.gov/partners/313.htm.
- ^ Миндлин, Мария. «Лучше ли простой язык? Сравнительное исследование читаемости судебных форм, написанных простым языком», Scribes Journal of Legal Write, Vol. 10, 2005–2006 гг. Получено 28 ноября 2011 г. с: www.transcend.net/library/html/PLStudy.html.
- ^ Европейские стандарты облегчения чтения и понимания информации. Получено 12 сентября 2022 г. по адресу: https://www.inclusion-europe.eu/wp-content/uploads/2017/06/EN_Information_for_all.pdf .
- ^ Hurraki.org Словарь простого языка. Получено 20 марта 2016 г. с сайта: http://hurraki.org/english.
- ^ Минусы. const., № 2001-455 DC, 12 января. 2002. с: http://www.conseil-constitutionnel.fr/conseil-constitutionnel/francais/les-decisions/acces-par-date/decisions-depuis-1959/2002/2001-455-dc/decision-n- 2001-455-dc-du-12-janvier-2002.668.html
- ^ «Положения о равных правах для людей с ограниченными возможностями (корректировки доступности услуг), 5102-5777» (PDF) Министерство юстиции Израиля . Проверено 15 октября 2019 г.
- ^ «Доступность застроенной среды: общение (на иврите)» (PDF) . Израильский институт стандартов . Проверено 15 октября 2019 г.