Процесс
Процесс | |
---|---|
![]() | |
Режиссер | Руслан сэр |
Написал | Руслан сэр |
Продюсер: | Эллен Ю.Д. Ким |
В главных ролях |
|
Производство компании |
|
Страны | Узбекистан , Южная Корея |
Язык | Русский |
Ханаан» южнокорейский узбекско « 2011 года - драматический фильм . — режиссёра Руслана Пака
четвертого поколения Пак — корёсарам (корейская диаспора бывшего Советского Союза ). В фильме освещаются социальные проблемы Корё-Сарама и узбеков. [ 1 ] [ 2 ]
Разработка
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]Корейцы были вынуждены мигрировать из восточной России в Среднюю Азию в 1937 году. Это привело к тому, что в таких регионах, как Узбекистан и Казахстан, сохранилась диаспора под названием Корё-сарам. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Из-за сочетания советской ассимиляционной политики и необходимости Корё-Сарам быстро забыл корейский язык. Несмотря на это, они по-прежнему сохраняли значительную этническую идентичность. [ 1 ]
Примерно в 2017 году Министерство иностранных дел Южной Кореи ) проживало около 500 000 этнических корейцев сообщило, что на территории бывшего Советского Союза ( Содружества Независимых Государств . Узбекские корейцы представляют собой самую многочисленную группу с населением около 150 000 человек. [ 1 ]
В связи с пересмотром в 2004 году Закона о корейцах за рубежом 1999 года узбеки начали репатриироваться в Южную Корею более быстрыми темпами. В 2017 году среди иностранных граждан, проживающих в Южной Корее, корё-сарам с узбекским гражданством составили третью по величине группу, за ней следовали корейцы с китайским гражданством и американцы корейского происхождения . [ 1 ]
Создание
[ редактировать ]Режиссер Руслан Пак вырос в семье, где не говорили по-корейски. В детстве он изучил корейское боевое искусство тхэквондо и корейский язык, что создало в его сознании хеймат — идеализированный образ его прародины. Пак поступил на курс киноведения в аспирантуру Корейского национального университета искусств в Сеуле в 2006 году и продюсировал этот фильм как свою дипломную работу. Он стремился точно изобразить свой опыт жизни в корейской диаспоре. [ 1 ]
Как и многие другие корё-сарамы, посетившие Южную Корею, Пак испытал смешанные чувства. [ 3 ] В интервью он сказал: «Я начал изучать корейский язык в поисках своей личности, но почувствовал разочарование, когда действительно приехал в Корею. Я не чувствовал себя принятым обществом». [ 3 ] Многие в конечном итоге вернулись в Узбекистан. [ 3 ] Что касается вопроса идентичности, Пак сказал: [ 1 ]
Как [Корё-сарам], я всегда чувствовал себя по-другому. Но с определенного момента я начал думать о своей инаковости как о преимуществе, а не как о недостатке. Теперь я знал, что моя двойная идентичность будет преимуществом в моей жизни.
Фильм дебютировал на 16-м Международном кинофестивале в Пусане в Южной Корее. Он получил большое внимание, а также был показан на других крупных международных кинофестивалях. [ 1 ] Пак получил статус постоянного жителя Южной Кореи. [ 1 ]
Прием
[ редактировать ]Фильм получил положительные отзывы. The Hollywood Reporter написал об этом: [ 2 ]
Происхождение Пака почти идентично происхождению его персонажей, а его глубокое знание корейско-узбекской ситуации (их культурная ассимиляция затрудняется тем фактом, что многие говорят по-русски, но не по-узбекски) придает его фильму свежесть и оригинальность, что эффективно уравновешивает предсказуемость мучительного пути Стаса к погибели и искуплению.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Сим, Джи Ын (январь 2019 г.). «Фильм Ханаан (2011): Корея и Узбекистан со стороны» . Журнал евразийских исследований . 10 (1): 98–105. дои : 10.1177/1879366518820622 . ISSN 1879-3665 .
- ^ Jump up to: а б с «Ханаан: Обзор фильма» . Голливудский репортер . 22 августа 2011 г. Проверено 12 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д « Ханаан» исследует сложную идентичность корейцев-узбеков» . Корейская ежедневная газета JoongAng . 04.10.2012 . Проверено 12 октября 2023 г.