Корё Ильбо
![]() Первая страница, посвященная 100-летию (31 марта 2023 г.) | |
Тип | Еженедельная газета |
---|---|
Владелец(и) | Корейская Ассоциация Казахстана |
главный редактор | Константин Ким [ 1 ] |
Основан | 1 марта 1923 г. |
Политическая расстановка |
|
Язык | корейский Русский |
Штаб-квартира | Almaty, Kazakhstan |
Тираж | 2000 копий |
Веб-сайт | Корейлбо |
Корё Ильбо [ а ] — газета, издаваемая на корейском и русском языках из Алматы , Казахстан , для «Корё-сарам» : этнических корейцев бывшего Советского Союза . Впервые опубликованная в 1923 году как газета от 1 марта , она сменила название на Сонбон , затем на Ленин Кичи в 1938 году и, наконец, на Корё Ильбо после распада Советского Союза в 1991 году. Она примечательна тем, что является одной из старейших корейских газет. языковые газеты и старейшая активная газета за пределами Корейского полуострова, отпраздновавшая в 2023 году свое 100-летие. единственная газета на корейском языке, доступная по всей стране в Советском Союзе и являвшаяся значительным пропагандистом литературы Корё-сарама в период, когда региональные языки подавлялись правительством.
Газета также является важным источником для изучения корейской диаспоры , корейского языка, движения за независимость Кореи, Корейской войны и корейской литературы .
На пике популярности в 1970-х и 1980-х годах тираж составлял около 40 000 экземпляров, но из-за сокращения числа этнических корейцев, говорящих по-корейски, сейчас издается тираж около 2 000 экземпляров и в значительной степени поддерживается Ассоциацией корейцев Казахстана и Министерством культуры. , информация и связь Казахстана.
История
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]По данным ряда источников, у газеты был предшественник, выходивший в августе 1922 года в Анучино Приморского края, под названием « Газета 1 марта». [ 2 ] [ 1 ] [ б ] или «Красный флаг» ( 붉은 기 ), но ученый и бывший репортер «Корё Ильбо» Ким Бён Хаг скептически относится к этим утверждениям. [ 3 ]
Предшественник (если он существовал) и последующий документ были опубликованы в ответ на жестокое подавление Корейского движения 1 марта империей 1919 года Японской . [ 1 ] [ 4 ] После репрессий тысячи корейцев отправились в изгнание, в основном в Россию, Китай и США. Многие сотрудники газеты также принимали активное участие в движении за независимость, и их освещение этого движения стало предметом изучения недавних ученых. [ 5 ] [ 6 ]
Сонбонг
[ редактировать ]1 марта 1923 года во Владивостоке , Советский Союз , марта вышла газета «1 марта». в четвертую годовщину протестов 1 [ 1 ] [ 4 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 3 ] [ 6 ] Через несколько лет газета сменила название на Сонбонг . [ 1 ] [ с ] Он издавался в Хабаровске примерно в 1929–1934 годах, затем снова во Владивостоке. [ 7 ] Как и другие советские газеты того времени, «Сонбон» управлялась правительством, а местные коммунистические чиновники контролировали персонал и содержание газеты. [ 5 ]
Первым редактором был Ли Пайк Чо (28 декабря 1895 г. - 12 июля 1934 г.). [ 9 ] [ 10 ] [ д ] Ли также был третьим, шестым и восьмым главным редактором. [ 9 ] Он родился в Сеуле и всю жизнь был коммунистом, борцом за независимость и защитником социалистической литературы Корё-сарам. [ 11 ] Позже он погиб в автокатастрофе. [ 10 ]
Примерно в 1925 году он начал публиковать литературу на корейском языке, а в 1933 году литература стала регулярной рубрикой газеты, отчасти благодаря усилиям Чо Мён Хи , известного автора Корё-сарама. [ 12 ] [ 13 ] Это стало важной платформой для Корё-Сарам для демонстрации своих работ. [ 14 ]
перерыв 1937–1938 гг.
[ редактировать ]В 1930-е годы в Советском Союзе прошли крупномасштабные политические чистки, которые к концу десятилетия усилились в связи с депортациями национальностей . [ 1 ] [ 8 ] 12 сентября 1937 года, после выхода в свет 1644-го номера «Сонбонга» , в газете был перерыв до марта 1938 года из-за депортации корейцев в Советский Союз, насильственно переселенных в советскую Среднюю Азию . [ 1 ] [ 8 ] [ 15 ] Также были наложены ограничения на использование и преподавание корейского языка. [ 16 ] [ 8 ] Руководители были арестованы, а некоторые казнены. [ 1 ] [ 17 ]
Выжившие сотрудники были переведены в Кызылорду (ныне Казахстан), где начали издавать неофициальную временную газету. [ 17 ] Они также начали пытаться получить разрешение от правительственных чиновников Узбекистана и Казахстана на официальный перезапуск газеты, но их передвижение было ограничено, и правительство сначала отказало. Правительство Узбекистана даже арестовало сотрудника, которого больше никогда не видели. [ 17 ] Однако сотруднику Ём Са-илу ( 염사일 ) удалось получить разрешение, переодевшись казахом , тайно поехав в Алматы, получив разрешение, и вернувшись в Кызылорду. [ 18 ]
Ленин Кичи
[ редактировать ]До миграции существовало три газеты Корё-сарам: Сонбонг и две региональные газеты. В марте 1938 года местная коммунистическая партия решила объединить газеты в Сонбонг . [ 19 ] ЦК Компартии Южного Казахстана изначально хотел назвать газету Для « Риса », но национальный комитет принял решение о названии «Ленин Кичи» . [ 19 ] [ и ]
«Ленин Кичи» впервые вышла в свет как государственная газета 15 мая 1938 года в Сырдарьинской области Узбекистана. [ 21 ] [ 19 ] С тех пор его издание не прекращалось. [ 4 ] Утверждается, что это первая корейская газета, в которой использовался горизонтальный шрифт слева направо, тогда как большинство других газет в то время писали вертикально и справа налево. [ 4 ]
Первоначально в нем работало около восемнадцати сотрудников, и ему было разрешено публиковать четырехстраничные выпуски три раза в неделю. [ 22 ] Из-за ограниченного пространства и страха перед цензурой первоначально публиковалось меньше литературы, чем раньше, но публиковались произведения таких авторов, как Чо Ки Чон , который позже стал выдающимся северокорейским поэтом. Его первоначальный тираж составлял около 6000 экземпляров, но на самом деле он, вероятно, составлял около 2000, а затем и 4000, в конце 1940-х годов. [ 22 ] Сотрудники на протяжении многих лет просили предоставить больше места для статей, увеличить частоту публикаций и увеличить тираж. 21 марта 1940 года советское правительство разрешило им страницы большего размера и пять выпусков, но они продолжали подавать апелляции. После смерти советского диктатора Иосифа Сталина в 1953 году « Кичи» начали издавать больше литературы, и 1 января 1954 года им было разрешено общенациональное распространение. [ 22 ] Примерно в это же время их тираж достиг около 7000 экземпляров. [ 22 ] Она стала единственной общенациональной газетой на корейском языке в Советском Союзе. [ 23 ] Хотя «По пути Ленина» ( 레닌의 길로 ) доступен в Южно- Сахалинске. [ 4 ]
Содержание газеты тесно связано с советскими посланиями. [ 24 ] и в нем широко освещались темы многоэтнических семей, интернационального объединения и коллективизма, а также жизни советских корейцев. [ 4 ] [ 25 ] В то время он выходил шесть раз в неделю и имел филиалы в городах со значительным корейским населением, таких как Ташкент , Душанбе и Бишкек . [ 22 ] Начиная с 1950-х годов к газете присоединились репортеры из Северной Кореи , Москвы и Сахалина, а также местные репортеры в различных республиках Советского Союза. [ 22 ]
Вскоре после освобождения Кореи многие корё-сарам переехали в Северную Корею, хотя некоторые вернулись в период с 1955 по 1957 год и обратились к Ленину Кичи, чтобы опубликовать статьи о своем опыте. [ 26 ] [ ж ] Таким образом, газеты Кичи этого периода теперь считаются ценным ресурсом для изучения Корейской войны. [ 27 ]
В 1970-е и 1980-е годы, во время бума коллективного земледелия в Корё-Сараме, тираж газеты составлял более 40 000 экземпляров и работало около 60–80 человек. [ 4 ] [ 7 ] [ 28 ]
В августе 1978 года он переехал в Алматы, где и находится сейчас. [ 4 ] [ 28 ] На самом деле газета хотела переехать с 1954 года, но это решение тормозилось бюрократией до 1978 года. [ 4 ] Свой первый номер из Алматы он опубликовал 2 сентября 1978 года. [ 29 ] Несмотря на недавние успехи, в Алматы организация боролась с устаревшей печатной технологией, а это означало, что она могла публиковать четырехстраничные статьи только два раза в неделю, а двухстраничные — три раза в неделю. [ 30 ] После запроса на новое оборудование компания перешла с принтеров с подвижным типом на фотолитографические принтеры. [ 29 ]
Корё Ильбо и упадок
[ редактировать ]Однако в последние годы существования Советского Союза у газеты начался период упадка. [ 31 ] [ 28 ] Одной из важных и по-прежнему актуальных проблем было уменьшение числа говорящих на корейском языке. [ 28 ] После того, как региональные языки были подавлены в Советском Союзе в 1930-х годах, а меньшинствам была предоставлена большая свобода передвижения после смерти Сталина в 1950-х годах, все меньше и меньше корё-сарам говорили по-корейски. [ 32 ] До конца 1960-х годов газета получала выгоду от набора персонала с Сахалина и Северной Кореи, но это не остановило спад. [ 33 ] Начиная с марта 1989 года русскоязычные страницы стали занимать четверть каждого издания. [ 34 ] Каждую субботу он выходит полностью на русском языке под названием Корё ( 고려 ; 高麗 ), [ 35 ] [ 36 ] но он закрылся после 84 выпусков из-за финансовых проблем. [ 36 ]
он изменил свое название на Корё Ильбо (что означает « Дейли Корё »). 31 декабря 1990 года [ 34 ] и опубликовал свое первое издание под новым названием 2 января 1991 г. [ 37 ] как раз во время распада Советского Союза. [ 36 ] Несмотря на название, подразумевающее ежедневный тираж, частота публикаций снизилась сначала до пяти раз в неделю, а затем до трех раз. [ 36 ] Это сильно замедлило выход литературы. [ 38 ] Из-за экономической нестабильности, смены валют и почтовых систем он потерял подписчиков со всего Советского Союза. К концу 1993 года у него было около 400 подписчиков. [ 39 ]
Внезапная либерализация рынка и свобода передвижения также вызвали экономическую нестабильность. [ 1 ] Руководство часто менялось, [ 24 ] и многие сотрудники уехали, чтобы воспользоваться возможностями за границей, особенно в Южной Корее. Примерно в это же время газета начала более тесно сотрудничать с Южной Кореей и даже изменила свой стиль и словарный запас с северокорейских на южнокорейские стандарты. Этот переход заинтересовал южнокорейских ученых, изучавших стандартизацию корейской письменности в 20 веке. [ 24 ] Бывшие региональные отделения « Ленинских кичи» отделились и стали самостоятельными региональными газетами. [ 40 ] К 1994 году тираж ненадолго восстановился примерно до 4500 экземпляров. [ 39 ] [ 1 ] но частота публикаций снизилась до одного раза в неделю, как и по состоянию на апрель 2023 года. [update]. [ 1 ] [ 28 ] Из шестнадцати страниц четыре на корейском и двенадцать на русском языке. [ 4 ] [ 41 ] В конце 1999 года правительство Казахстана приватизировало все поддерживаемые государством газеты, в результате чего 1 марта 2000 года их собственность перешла к Ассоциации корейцев Казахстана. [ 35 ] [ 1 ] [ 41 ] и сократил поддержку Корё Ильбо примерно до 30%. [ 39 ]
Газета начала использовать компьютеры в середине 1990-х годов и публиковать статьи в Интернете с конца 2000-х годов. Это якобы поддержало международную читательскую аудиторию его статей. [ 4 ] [ 42 ] [ 8 ] Его старые издания также были оцифрованы и стали доступны бесплатно примерно в 2003 году. [ 43 ] В конце 2000-х годов он прекратил публикацию литературы, особенно после выхода на пенсию одного из последних крупных авторов Корё-сарам, Чон Сан-джина . [ 11 ]
Текущий статус
[ редактировать ]По состоянию на 2023 год [update], [ 1 ] газета по-прежнему выходит еженедельно, как в Интернете, так и в печатном виде, тираж которой сейчас составляет около 2000 экземпляров. [ 11 ] Число корё-сарам, говорящих по-корейски, продолжает уменьшаться. [ 44 ] [ 8 ] [ 35 ] [ 28 ] Он принадлежит и финансово поддерживается Ассоциацией корейцев Казахстана, а также получает государственные субсидии. [ 4 ] [ 35 ] [ 1 ] [ 45 ] У него также есть репортеры в России и Узбекистане, и он освещает истории о Корё-Сараме на территории бывшего Советского Союза. [ 4 ]
С 1990-х годов все главные редакторы являются носителями русского языка. [ 46 ] Примерно в 2018 году в газете работало менее 10 сотрудников. [ 47 ] [ 28 ] и с начала 2000-х годов обычно был только один репортер на корейском языке, а именно уроженец Сахалина Нам Кёнджа ( 남경자 ) по состоянию на 2019 год. [update]. [ 45 ] [ 46 ] [ г ]
В настоящее время газета стремится присоединиться к заявлениям правительства Казахстана. [ 49 ] С 2009 года газета также публикует статьи на казахском языке и информацию об истории и культуре Казахстана, что, по мнению Ли Джин Хэ, делается по запросу правительства Казахстана. [ 50 ] В период с 1991 по 2017 год он также публиковал статьи, пропагандирующие эмиграцию русских, принятие казахской идентичности и поощрение изучения и использования казахского языка. [ 49 ] Как и правительство Казахстана, оно выступает за объединение Кореи и тесно сотрудничает с Южной Кореей. [ 28 ] [ 8 ] Однако время от времени он публикует статьи, которые не согласны с мнением правительства, в том числе статьи, в которых скептически относятся к законам 1990-х годов, направленным на расширение использования казахского языка. [ 49 ]
Хотя газета надеется, что продолжит публиковаться, [ 1 ] такие ученые, как Ким Бён Хаг, сомневаются в его долгосрочных перспективах. [ 48 ]
Газета входит в число старейших действующих газет на корейском языке и старейшей действующей независимой газеты за пределами Корейского полуострова. [ 6 ] [ 51 ] [ 1 ] [ 35 ] [ 8 ] По словам председателя KBS Нам Ён Джина, старые, все еще действующие газеты в США, такие как нью -йоркская Hankook Ilbo и чикагская JoongAng Ilbo, считаются филиалами корейских газет. [ 8 ] В 2023 году он отметил свое 100-летие. В честь этого события в Казахстане и Южной Корее были проведены различные выставки, в том числе в Национальной библиотеке Казахстана , [ 7 ] Культурный центр Волгок Корё-ин в Кванджу и Хонам . Университет [ 2 ]
Награды
[ редактировать ]В 1988 году она была награждена орденом Дружбы народов от Советского правительства к 50-летию преобразования газеты в Ленинские кичи . [ 35 ] [ 7 ] [ 2 ] [ 1 ] В 2001 году он получил Премию прессы Уям Чан Джи Ён . [ 35 ]
См. также
[ редактировать ]- Хэджо Синмун - газета Корё-сарам, изданная в 1908 году.
- Се Корея Синмун – газета для сахалинских корейцев
Примечания
[ редактировать ]- ^ Корейский : 일보 ; Ханджа : News ; букв Daily . Korea 고려
- ^ 3·1 신문 ; 3·1 Новости ; Самвол Ирил
- ^ 선봉 ; 先鋒 ; Сэнбон or Авангард , 'Vanguard'
- ^ Либекчо ; Ли Пяк-чо
- ^ ленингги ; леннин旗幟 ; Ленин Кич , «Знамя Ленина». [ 20 ] Первоначально название было написано немного по-разному на корейском ( 레닌의 긔치 ) и русском ( Ленины Кичи ), что можно увидеть в первом издании от 15 мая 1938 года.
- ↑ Это произошло во время переломного момента в северокорейско-советских отношениях, кульминацией которого стал инцидент с фракцией в августе 1956 года , в ходе которого Ким провел чистку ряда корейцев, связанных с Советским Союзом и Китаем. [ 27 ]
- ↑ Ким Бён Хаг предсказал, что Корё Ильбо не продержится до 2023 года из-за продолжительности жизни Нам Кён Чжа. В 2011 году ей было уже 69 лет. [ 48 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Ким, Сан Ук (27 февраля 2023 г.). « Корейского полуострова, отмечает свое 100-летие» Корё Ильбо, старейшая корейская газета за пределами . Информационное агентство Yonhap (на корейском языке). Алматы, Казахстан . Проверено 12 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с Ким, Юн Хуэй (27 февраля 2023 г.). «Деревня Корё-Сарам в Кванджу, 104-я годовщина движения 1 марта, выставка, посвященная 100-летию Корё Ильбо» . Ханкёре (на корейском языке) . Проверено 15 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Ким 2018 , с. 38.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Шин, Сын Гын (24 декабря 2022 г.). «Несмотря на японское и советское подавление, «100 лет хангыля»… Знаете ли вы Корё Ильбо?» [Несмотря на японское и советское подавление, «100 лет хангыля»… Знаете ли вы о Корё Ильбо] (в Корейский). Ханкёре . Проверено 6 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Ким 2018 , стр. 38–39.
- ^ Jump up to: а б с Ли 2019 , с. 12.
- ^ Jump up to: а б с д и «В Национальной библиотеке РК состоится панельная дискуссия на тему «Газета «Сэнбон – Ленин кичи – Коре ильбо» – незаменимая часть истории корейского народа» » . Национальная библиотека Казахстана . 22 февраля 2023 г. Проверено 6 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Нам, Ён Джин (5 января 2023 г.). «Празднование 100-летия Корё Ильбо» [Празднование 100-летия Корё Ильбо]. Новости Казахстана на корейском языке (на корейском языке) . Проверено 12 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Ким 2018 , с. 39.
- ^ Jump up to: а б "ЛИ ПЯК-ЧО" [Lee Paik-cho]. Koryo Ilbo (in Russian). 2023 . Retrieved 12 April 2023 .
- ^ Jump up to: а б с Ким 2018 .
- ^ Ким 2018 , стр. 41–44.
- ^ «Чо Мён Хи (조명희)» . Цифровая библиотека корейской литературы . Проверено 15 апреля 2023 г.
- ^ Ким 2018 , с. 42.
- ^ Ли 2019 , стр. 7–8.
- ^ Ли 2019 , стр. 9–10.
- ^ Jump up to: а б с Ким 2018 , стр. 44–45.
- ^ Ким 2018 , с. 45.
- ^ Jump up to: а б с Ким 2018 , стр. 45–46.
- ^ О, 2006 , с. 129.
- ^ Ким 2018 , стр. 46–47.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Ким 2018 , стр. 46–48.
- ^ Чхве, Йа Джин (16 октября 2020 г.). «Кимчи? чимчхи [Джимчи]! Это по-корейски?» . Аргус (на корейском языке) . Проверено 9 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с Ли 2019 , стр. 12–13.
- ^ Ким 2018 , с. 50.
- ^ Ким 2018 , с. 50–51.
- ^ Jump up to: а б Ким 2018 , с. 51.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Ким, Хён Тэ (2013). « Трагическая история Корё-Сарама» Празднование 90-летия Корё Ильбо ] (на корейском языке) . Проверено 12 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Ким 2018 , с. 49.
- ^ Ким 2018 , с. 48.
- ^ Ким 2018 , стр. 51–54.
- ^ Ким 2018 , с. 51–52; «Советскому обществу была предоставлена значительная свобода слова после смерти Сталина [...] Родной язык постепенно исчезал. Это началось сразу после вынужденной миграции. [...] С 1954 по 1957 год, когда статус Корейцам улучшилось положение и была предоставлена свобода переселения, многие корё-сарам начали активно покидать деревню [...] Именно [из-за экономических возможностей] корё-сарам покинули свои родные школы и перешли на русский язык. школы».
- ^ Ким 2018 , стр. 52–54.
- ^ Jump up to: а б «레닌기치» [Ленинское знамя]. Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке) . Проверено 6 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г «고려일보 (高麗日報)» [Корё Ильбо]. Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке) . Проверено 6 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д Ким 2018 , с. 54.
- ^ «Основание «Корё Ильбо» (продолжение «Ленинского знамени», на русском и корейском языках)» [первое издание Корё Ильбо (ранее «Ленинское знамя», с использованием русского и корейского языков)]. База данных истории Кореи (на корейском языке) . Проверено 12 апреля 2023 г.
- ^ Ким 2018 , с. 56.
- ^ Jump up to: а б с Ким 2018 , с. 55.
- ^ Ким 2018 , с. 57.
- ^ Jump up to: а б Ли 2019 , с. 13.
- ^ Kim, Konstantin (13 January 2023). "Открываем год 100-летия "Коре ильбо"! "Сенбон", "Ленин кичи", "Коре ильбо" – зеркало корейского народа" [The 100th anniversary of "Koryo Ilbo"! "Senbon", "Lenin Kichi", "Koryo Ilbo" – a mirror of the Korean people]. Koryo Ilbo (in Russian) . Retrieved 12 April 2023 .
- ^ Ким, Джэ Ван (12 июня 2003 г.). «Интервью с Ким Сан Хеоном, который работает над базой данных Корё Ильбо» [Интервью с создателем архива Корё Ильбо Ким Сан Хеоном]. Новости Донпо (на корейском языке) . Проверено 12 апреля 2023 г.
- ^ Ли 2019 , стр. 3–4.
- ^ Jump up to: а б Ли 2019 , с. 14.
- ^ Jump up to: а б Ким 2018 , стр. 56–57.
- ^ Ким 2018 , с. 58.
- ^ Jump up to: а б Ким 2018 , стр. 58–59.
- ^ Jump up to: а б с Ли 2019 , стр. 19–24.
- ^ Ли 2019 , стр. 21–22.
- ^ « Празднование 90-летия Корё Ильбо». Посольство Республики Корея в Казахстане Новости (на корейском языке). 17 октября 2013 года . Проверено 12 апреля 2023 г.
Источники
[ редактировать ]- Ким, Бён Хаг (октябрь 2018 г.). «История и перспективы Корейлбо для Корео-Сарама в СНГ». Исследование зарубежных корейцев (на корейском языке). 46 . Академия зарубежных корейцев: 35–36 . Проверено 12 апреля 2023 г.
- Ли, Джин Хэ (2019). «Социальная трансформация корейской диаспоры (Корё-Сарам) в современном Казахстане на основе Корё Ильбо». Исследование зарубежных корейцев (на корейском языке). 49 . Академия зарубежных корейцев: 1–34 . Проверено 12 апреля 2023 г.
- О, Чон Джин (2006). «Диаспоральный национализм: случай этнического корейского меньшинства в Казахстане и его уроки у крымских татар в Турции» . Национальные документы . 34 (2): 111–129. дои : 10.1080/00905990600617623 . S2CID 220353558 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт
- Корё Ильбо Korea Ilbo в Instagram
- Архив последних выпусков (сайт на русском языке)