Jump to content

Чо Ки-чон

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Чо Ки-чон
Портрет Чо
Рожденный ( 1913-11-06 ) 6 ноября 1913 г.
Эльтугеу, Владивостокский уезд, Российская империя.
Умер 31 июля 1951 г. (31 июля 1951) (37 лет)
Пхеньян , Северная Корея
Место отдыха Кладбище патриотических мучеников
Псевдоним
  • «Корейский Маяковский»
  • «Пушкин Кореи»
Занятие Поэт
Язык корейский
Национальность корейский
Альма-матер Омский государственный педагогический университет имени Горького
Жанры Эпическая поэзия , лирическая поэзия
Предмет Культ личности Ким Ир Сена
Литературное движение Социалистический реализм
Известные работы Гора Паекет ,
Свист
Заметные награды
Супруг Ким Хэ Сон ( м. конец 1930-х)
Дети Yurii Cho
Корейское имя
Чосонгул
Чо Гичхон [ 1 ]
Ханча
Чжао Цзитянь [ 2 ]
Пересмотренная романизация Ги-чхон [ 3 ]
МакКьюн-Рейшауэр Чо Ки-чон [ 4 ]

Литературный портал

Чо Ки Чон ( корейский : 조기천 ; 6 ноября 1913 — 31 июля 1951) — русского происхождения северокорейский поэт . Его считают национальным поэтом. [ 5 ] и «отец-основатель северокорейской поэзии» [ 6 ] под советским влиянием чей особый стиль лирической эпической поэзии в жанре соцреализма стал важной чертой северокорейской литературы . Его прозвали «корейским Маяковским » в честь писателя, произведения которого оказали на него влияние и предполагали его разрыв с литературой старого общества и приверженность коммунистическим ценностям. [ 6 ] После замечания, сделанного Ким Чен Иром во время его визита в Россию в 2001 году, северокорейские СМИ стали называть Чо « Пушкиным ». корейским [ 7 ]

Чо был отправлен советскими властями в освобожденную Корею, когда туда в 1945 году вошла Красная Армия . К тому времени он имел значительный опыт работы с советской литературой и литературным управлением. Советы надеялись, что Чо сформирует культурные учреждения нового государства на основе советской модели. Для Советов этот шаг был успешным, и Чо не только сделал это, но и значительно развил социалистический реализм, поскольку он стал движущей силой северокорейской литературы и искусства. [ 8 ]

Чо внес один из первых вкладов в культ личности Ким Ир Сена . [ 9 ] Его самая известная работа — «Гора Пэкту» (1947), лирическая эпопея, восхваляющая партизанскую деятельность Ким Ир Сена и продвигающая его как подходящего лидера нового северокорейского государства. Другие известные работы Чо включают «Свист» , на первый взгляд неполитическое любовное стихотворение, которое позже было адаптировано как популярная песня, известная как в Северной, так и в Южной Корее.

Во время Корейской войны Чо писал пропагандистские стихи военного времени. Он погиб во время войны в результате американской бомбардировки. Он и его работы до сих пор известны в северокорейском обществе.

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Чо Ки Чон родился 6 ноября 1913 года в семье бедных корейских крестьян в деревне Эльтугеу недалеко от Уссурийска Владивостокского района Дальнего Востока. [ 10 ] [ а ] Тихоокеанский регион Советского Союза, где он жил, был центром корейских активистов за независимость . [ 3 ] В частности, он черпал литературное вдохновение у Чо Мён Хи [ ко ] , корейского писателя, жившего в Советском Союзе, который, веря в национальное освобождение путем отстаивания социалистических принципов, уже писал об антияпонских партизанах. [ 13 ] [ 3 ] Таким образом, он приобрел в своей литературе националистическое и классовое мировоззрение. [ 2 ]

До эмиграции из Советского Союза

[ редактировать ]
Мозаика Ким Ир Сена, машущего толпе
Возможно, Чо перевел на корейский язык победную речь Ким Ир Сена в 1945 году. В том же году Чо переехал в Северную Корею.

Чо учился в Корейском педагогическом училище в Ворошилове-Уссурийске с 1928 по 1931 год. В это время он также был членом коммунистического союза молодёжи Советского Союза ВЛКСМ . [ 14 ]

Первоначально Чо должен был поступить в Московский университет , но его ограбили на вокзале в Омске . Не имея денег, Чо оказался в затруднительном положении, и ему пришлось работать в колхозе летом в Омске, чтобы их заработать. Ректор Омского университета Александр Сергеевич Сливко был тронут его судьбой и решил принять его в университет. [ 15 ] Таким образом, с 1933 года до окончания учебы в 1937 году [ 14 ] [ 16 ] учился на литературном факультете Омского государственного педагогического университета имени Горького . [ 14 ] Хотя при поступлении в университет он плохо владел русским языком, окончил его с отличными оценками. [ 15 ] и время, проведенное там, усилило его российскую и советскую стороны. [ 17 ]

Он вернулся на Дальний Восток и начал преподавать в Корейском педагогическом институте во Владивостоке, пока в 1937 году все этнические корейцы не были насильственно переселены в Среднюю Азию , а институт вместе с Чо не был переведен в Кзыл-Орду Казахской ССР в 1937 году. Чо поехал в Москву и попытался поступить в Московский литературный университет , но был тут же арестован за нарушение закона, ограничивающего корейцев въездом в Среднюю Азию. Затем он вернулся в институт в Кзыл-Орде и проработал там до 1941 года. [ 18 ] В конце 1930-х годов Чо женился на Ким Хэ Соне. У них родился сын Юрий Чо, родившийся в 1939 году. [ 19 ]

В период с 1942 по 1943 год Чо служил в штабе 25-й советской армии в Ворошилове-Уссурийске на дежурстве, а с 1943 по 1945 год — на аналогичном задании на Тихоокеанском флоте в Хабаровске и на Первом Дальневосточном фронте с октября 1945 года. частью его работы было написание пропагандистских листовок, распространяемых Советской Красной Армией в Корее. Биограф Татьяна Габрусенко считает, что, вероятно, он также перевел первую речь Ким Ир Сена после освобождения: [ 20 ] 14 октября 1945 года под названием « Все усилия для построения новой демократической Кореи ». [ 21 ] на корейский. Оригинальная речь была написана советскими офицерами. [ 20 ] В том же году Чо вошел в Северную Корею с Красной Армией. [ 19 ]

Создание модельной литературы в Северной Корее

[ редактировать ]

Сразу после освобождения Кореи советские власти отправили Чо, свободно владевшего корейским и русским языками, [ 22 ] в Северную Корею с целью сформировать литературные учреждения страны по советскому образцу. Чо усердно следовал инструкциям Рабочей партии «погрузиться в массы», посещал фабрики, деревни и фермы и писал стихи, основанные на этом опыте. Его опыт в Советском Союзе помог ему создавать явно политические произведения. Многие другие авторы не были столь же склонны писать на политические темы и неохотно посещали места работы. [ 23 ]

Его роль в формировании северокорейской литературы должна была стать решающей. [ 22 ] Ранние работы Чо Mt. Завод ( МР : Пэктусан , 1947) и Земля ( МР : Ттанг , [ 24 ] ) указывало бы направление, в котором собиралась пойти северокорейская литература. [ 2 ] Эти произведения вскоре стали образцами для северокорейской литературы. [ 25 ] По возвращении он начал писать для «Чосон Синмун» , корейскоязычной газеты Советской Красной Армии. [ 19 ] Работаю корреспондентом и переводчиком. [ 16 ] Он переводил произведения таких советских поэтов, как Маяковский , Грибачев, Жамбыл Джабаев . [ 19 ]

Литературные круги того времени основывались на разногласиях в политике Северной Кореи в целом. Чо ассоциировал себя с другими этническими корейцами, приехавшими из Советского Союза. Эта литературная группа была близка политической фракции советских корейцев . [ 19 ]

Во время Корейской войны Чо работал на «Нодон Синмун» , а также писал пропагандистские стихи. [ 26 ] До войны он был членом Постоянного комитета Северокорейской федерации литературы и искусства . [ 27 ] В 1951 году он был выбран вице-председателем объединенной Корейской федерации литературы и искусства ( MR : Chosŏn munhakyesul ch'ongdongmaeng , KFLA), которую возглавлял Хан Соря . Он был членом ее подразделения под названием «Литературная организация» ( MR : Munhak tongmaeng ). [ 28 ]

Работает

[ редактировать ]

В Советском Союзе

[ редактировать ]

Еще учась в пединституте, Чо выпустил роман, описывающий антияпонскую вооруженную борьбу . [ 3 ] По содержанию оно схоже с его более поздним произведением « Гора Пэкту» . Возможно, роман послужил для него прототипом. [ 29 ] Помимо поэзии и поэтической критики, Чо интересовался драматургией. [ 3 ] Чо способствовал созданию драмы под названием « Хон Бом-до» , о революционере Хон Бом-до , [ 30 ] Тэ Чан Чун и другие корейцы, проживающие в Советском Союзе . Гора Пэкту также сохранила элементы этой работы. [ 29 ] Свое первое стихотворение он опубликовал в 17 лет в корейской газете «Сонбон » в России. В период с 1930 по 1933 год он написал такие стихи, как «Утро стройки», «Передовым рабочим», «Военно-полевые исследования» и «Парижская коммуна». [ 14 ] Еще находясь в Советском Союзе, он также написал стихи «Рейнджерам» и «Практика на свежем воздухе». [ 3 ]

В Северной Корее

[ редактировать ]

Переехав в Северную Корею, Чо выпустил «Новый год». [ 3 ] Среди других его стихотворений: «Река Туман» ( MR : Tumanggang , 1946) о страданиях корейцев под властью Японии и «Наш путь» ( Uri-ŭi kil , 1949) о советско-корейской дружбе. [ 23 ] «Песнь жизни» ( Saeng'ai-ŭi Norae , 1950) — длинная эпопея об индустриализации. Он восхваляет развивающуюся промышленность страны, но не принимает во внимание ее корни в японских проектах во время оккупации. [ 31 ] В нем также присутствует тема, часто встречающаяся в сталинской художественной литературе: «классовые враги», стремящиеся помешать прогрессу. [ 23 ] Среди других стихотворений: «Земля », «Охотники за самолетами», [ 12 ] «На горящей улице» ( Pul'anŭn kŏriesŏ , 1950), «Корейская мать» ( Chosŏn-ŭi ŏmŏni , 1950), «Мои высоты» ( Na-ŭi koji , 1951), «Мы — корейская молодежь» ( Urinŭn Chosŏn ) Чонгнёнида , 1951) [ 32 ] а также лирические стихи «Качели» [ 33 ] ( Кун ) [ 34 ] и «Сидя на белой скале» ( Hŭin pauie anjaso , 1947). [ 35 ] Серийная поэма «Сопротивление в Ёсу» ( Hangjaeng-ŭi yŏsu ) [ 23 ] рассказывает о восстании Ёсу в Южной Корее. [ 16 ] Лирическая эпопея « Земля» была написана по заказу Рабочей партии при создании произведений о земельной реформе в Северной Корее после освобождения. [ 23 ] и было первым стихотворением, описывающим эту тему. [ 22 ] Чо написал текст для «Mungyong Pass», песни о солдатах Корейской народной армии, пробивающихся через Кёнги в Рённам . [ 36 ]

Хотя все стихи насквозь идеологичны, [ 35 ] некоторые южнокорейские ученые, такие как И Чан Чжу из Северного исследовательского института [ 37 ] стремились подчеркнуть лирическую сторону Чо, чтобы «приручить» его и служить сближению культурных ориентаций двух стран. [ 34 ] Некоторые стихи Чо были адаптированы в популярные музыкальные тексты, которые пользуются популярностью как на Юге, так и на Севере. «Свисток », «Верба» ( Суян pŏtŭl ) и «Качели» — песни о любви, вдохновленные более спокойной культурной атмосферой после перевода русскоязычной поэзии на корейский. Эти влияния включают » Михаила Исаковского « Катюшу , [ 34 ] на который особенно похож «Свисток». [ 38 ] "Whistle", адаптированная как популярная песня 1990 года, на Юге часто рассматривается как неполитическая песня. [ 39 ] Однако, по словам Габрусенко, южнокорейские наблюдатели часто не замечают политических и культурных элементов, заимствованных у Исаковского и советской лирики. [ 40 ] Например, в «Свистке» пара воплощает образцовые социалистические черты: [ 38 ]

Сегодня ты снова чисто улыбнулась,
И сказал, что ты перевыполнил производственный план в три раза,
Но я не завидую твоему достижению,
Я могу сделать еще лучше,
Но мне нравится твоя улыбка.
Почему оно такое чистое?

Гора Пекту

[ редактировать ]
Толпа смотрит на большую статую, изображающую молодого Ким Ир Сена в военной форме.
Эпос Чо « Гора Пэкту» изображает Ким Ир Сена как героического партизана, хорошо подходящего для руководства страной.

Чо Длинная эпическая поэма Mt. Пекту [ 42 ] [ б ] было написано в феврале 1947 года. [ 12 ] и опубликовано в 1948 году в «Родонг Синмун» . [ 24 ] Это было первое стихотворение, написанное о Ким Ир Сене . [ 33 ] которого в оригинальной версии стихотворения называют просто «Командир Ким». Поэма, повествующая о битве при Почхонбо в 1937 году, является классикой литературы, изображающей антияпонскую борьбу . [ 29 ] [ 24 ] Его текст неразрывно связывает личность Ким Ир Сена с горой Пэкту , одноименной высотой стихотворения – связь, которая остается центральной в северокорейской пропаганде . по сей день [ 43 ]

Стихотворение берет свое начало в увлечении Чо антияпонскими партизанами, в том числе Римом Чун-чу и Чхве Хёном , с которыми он встречался. [ 44 ] [ 24 ] Создание эпопеи было также политически мотивировано, поскольку Советский Союз, отправивший Чо в Северную Корею, хотел укрепить власть Ким Ир Сена. Потребовались публикации, представляющие его как легендарного антияпонского героя, и так гора Пэкту . родилась [ 29 ] Работа посвящена «славной Советской Армии, освободившей Корею». [ 45 ] и написан с учетом Советов, а не корейцев. [ 46 ]

Благодаря активной пропаганде «массовой культуры» как в сфере выпуска литературы, так и среди читателей, экземпляры « Горы Пэкту» были напечатаны сотнями тысяч, больше, чем любое произведение в истории корейской литературы до этого. [ 47 ] В целом стихотворение было принято хорошо. Публика заинтересовалась, и молодые читатели это приветствовали. [ 46 ] В КФЛА его любили, поскольку в изображении Кима использовался революционный романтизм. [ 42 ] Лично Киму стихотворение тоже понравилось, и он начал посещать дом Чо. [ 48 ] В своих мемуарах «С веком » Ким пишет, что он был первым человеком, который слушал, как Чо декламирует стихотворение, и ему понравились его «драгоценные предложения». Ким говорит, что его привлекло не только эстетическое содержание, и они оба «пролили слезы», когда Чо скандировал отрывок о павших товарищах. [ 49 ]

В соответствии со своим пропагандистским характером, содержание «Горы Пэкту» преувеличивает деятельность Ким Ир Сена в период освободительной борьбы. [ 1 ] В стихотворении Ким представлен как обладающий героическими, трансцендентными, гуманными и теплыми качествами. [ 29 ] Его представляют как популярного героя, на которого равняются люди. [ 50 ] предполагая, что он тот человек, который возглавит вновь созданное государство. [ 29 ] В политическом отношении гора Пэкту была очень эффективной в новом государстве. [ 1 ] Таким образом, он стал «новой классикой». [ 48 ] модель культа личности Ким Ир Сена, увековеченная последующими произведениями литературы Северной Кореи. [ 29 ] По мнению Б. Р. Майерса , эта работа иллюстрирует особые черты раннего культа личности, построенного на советском марксизме-ленинизме и блоковом конформизме, которые вскоре были заменены корейским этническим национализмом таких писателей, как Хан Соря. [ 51 ] В то время как Ким Ир Сен из Чо - блестящий стратег, обладающий такими мужскими качествами, как сила и интеллект, в работах Хана он воплощает традиционные корейские добродетели невинности и наивности, «освоив марксизм-ленинизм сердцем, а не мозгом». Этнически вдохновленный стиль Хана стал стандартом пропаганды по сравнению со стилем Чо. [ 52 ] Бенуа Бертелье, однако, видит преемственность в творчестве Чо и современной пропаганде. По его мнению, Чо можно приписать созданию жанра «революционного романтизма», который систематизировал использование легенд и сверхъестественных образов в культе личности Кима и его преемников. [ 43 ]

Длинная эпическая поэзия не была популярным жанром в Северной Корее до горы Пэкту , но именно в Советском Союзе иммигрировал Чо. [ 29 ] Поэма и поэзия Маяковского , просодия также оказали влияние на Чо, которое можно увидеть на горе Пэкту . [ 30 ] Это российское стилистическое влияние придало горе Пэкту особые характеристики, которые вызвали неоднозначную реакцию среди северокорейской общественности. Например, некоторые в литературных кругах были незнакомы с понятием лирического эпоса и считали его невероятным смешением жанров. [ 46 ] критикуя произведение за неотличимость от обычной прозы. [ 53 ] По мнению северокорейского ученого Альзо Давид-Уэста, относительно благоприятная реакция на гору Пэкту по сравнению с некоторыми другими литературами свидетельствует о том, что северокорейская читательская аудитория способна быть как восприимчивой, так и пренебрежительной аудиторией. [ 54 ]

Южнокорейские ученые представили два конкурирующих взгляда на гору Пэкту : ученые старшего поколения обычно отвергают гору Пэкту как «литературу о культе личности». Однако молодое поколение минджунгов и ученых левого толка считает «героем» истории не только Ким Ир Сена, но и других партизан, таких как Чол Хо, Ккот Пун и Сок Джун, и, как следствие, народ. Для некоторых из них, таких как Син Тон Хо, исключение роли других, кроме Ким Ир Сена, является прямым препятствием для создания национального единства в литературе. [ 45 ]

Текст 1947 года трижды пересматривался из-за изменений в политической системе Северной Кореи с целью создания «сильно переработанных чучхэ [ чучхе ] изданий»: [ 45 ] в 1955, 1986 и 1995 годах. [ 50 ] В оригинальной версии стихотворения упоминаются Гражданской войны в России герои Василий Чапаев , Николай Щорс и Сергей Лазо . [ 55 ] в то время как более новая версия их опускает и концентрируется на местных активах:

Произведение было адаптировано на сцене Хан Тэ Чоном. [ 48 ] Оно было переведено на английский, арабский, французский, немецкий, русский, испанский, [ 59 ] Чешский, [ 60 ] польский, [ 61 ] Китайский, [ 62 ] японский, [ 63 ] и монгольский. Из них монгольский вариант был признан северокорейцами «искаженным» и спровоцировал дипломатический кризис в 1976 году, приведший к высылке посла Монголии в страну. [ 64 ]

Смерть и наследие

[ редактировать ]

Чо умер 31 июля 1951 года в своем офисе в Пхеньяне во время американской бомбардировки во время войны. [ 65 ]

Гора Пэкту получила Национальную премию ( 국가훈장 ) первой степени в 1948 году. [ 16 ] Произведения Чо были удостоены Фестивальной премии ( 북조선예술축전상 ), высшей литературной награды страны, созданной по образцу Сталинской премии . [ 25 ] он также был награжден Орденом Государственного флага второй степени. За работу во время войны в 1951 году [ 66 ] а также посмертная Национальная премия первой степени в 1952 году за цикл стихов «Корея сражается» . [ 16 ] ( MR : Чосон Ссаунда , 1951). [ 32 ]

Место его упокоения находится на Кладбище Патриотических шехидов в Пхеньяне. [ 67 ] Сегодня Чо считается отцом-основателем северокорейской поэзии соцреализма. [ 8 ] или вообще поэзия в целом, [ 6 ] или даже северокорейской литературы в целом. [ 68 ] В середине 1950-х годов многие советские корейцы, в том числе близкие друзья Чо, были дискредитированы в ходе чисток. По мнению Габрусенко, безвременная смерть Чо в 1951 году, возможно, уберегла его репутацию от потери официального признания. За исключением периода 1970-х годов, когда имя Чо почти не упоминалось в официальных публикациях, его наследие пользуется неизменной популярностью в Северной Корее. [ 9 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. По словам биографа Татьяны Габрусенко, место рождения Чо в России подтверждено как советскими записями, так и данными его друзей и родственников. И северокорейские, и некоторые южнокорейские источники ошибочно утверждают, что он родился в Вонсан-ри , округ Хёрён, провинция Северный Хамгён в Корее. [ 11 ] [ 12 ]
  2. ^ Корейский : 백두산 ; Ханча : 白頭山 ; RR : Пэкдусан ; МР : Оценка [ 1 ] [ 29 ] [ 24 ]
  1. ^ Jump up to: а б с д Го Хён Чхоль (2005). Издание Чо Ки Чона «Гора Пэкду» 1955 года рассматривается в контексте политической истории Северной Кореи. [Исследование взаимосвязи между текстом Пэкдусан 1955 года Чо Ги-Чуна и политической историей Северной Кореи]. DBpia (на корейском языке): 338–342 . Проверено 6 июля 2015 г.
  2. ^ Jump up to: а б с Ло Джин Хён (2010). Теория Чо Чан Чхона – Переосмысление жизни и литературной деятельности [Рассуждение о Чо Ки Чхоне — обзор его жизни и литературной деятельности]. DBpia (на корейском языке). 58 (2): 113 . Проверено 6 июля 2015 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г Ло Джин Хён (2011). Основа и мир поэзии Чо Джи Чхона [Основы и мир поэзии Чо Ги Чхона (趙基天)]. DBpia (на корейском языке) . Проверено 6 июля 2015 г.
  4. ^ Габрусенко 2005 , с. 55.
  5. ^ Специальная статья [9.9 визит в Северную Корею-6] <Гора Пэкду также является священной горой революции> (на корейском языке). Корейско-американский национальный координационный совет . 23 сентября 2008 года . Проверено 10 ноября 2020 г.
  6. ^ Jump up to: а б с Габрусенко 2005 , с. 56.
  7. ^ Дэвид-Уэст, Альзо (май 2013 г.). «Обзорные эссе: Татьяна Габрусенко, Солдаты на культурном фронте: развитие ранней литературной истории северокорейской литературы и литературной политики». Компаративист . 37 : 298, 304 n4. дои : 10.1353/com.2013.0012 . S2CID   162500227 .
  8. ^ Jump up to: а б Габрусенко 2005 , с. 85.
  9. ^ Jump up to: а б Габрусенко 2005 , с. 86.
  10. ^ Габрусенко 2005 , с. 58.
  11. ^ Габрусенко 2005 , стр. 58–59.
  12. ^ Jump up to: а б с Чо Ки Чон (1990). «Краткая биография». Гора Пэкту: эпическая поэма (PDF) . Пхеньян: Издательство иностранных языков . п. [0]. OCLC   24937247 . Архивировано из оригинала (PDF) 17 августа 2016 года.
  13. ^ Габрусенко 2005 , с. 89н41.
  14. ^ Jump up to: а б с д Габрусенко 2005 , с. 61.
  15. ^ Jump up to: а б Габрусенко 2005 , с. 89 н38.
  16. ^ Jump up to: а б с д и «Чо Ки-чон» . Большая советская энциклопедия (3-е изд.). Gale Group, Inc., 1970–1979 гг . Проверено 5 июля 2015 г.
  17. ^ Габрусенко 2005 , стр. 61–62.
  18. ^ Габрусенко 2005 , с. 63.
  19. ^ Jump up to: а б с д и Габрусенко 2005 , с. 65.
  20. ^ Jump up to: а б Габрусенко 2005 , с. 64.
  21. ^ Дэ-Сук Су (1981). Корейский коммунизм, 1945–1980: справочник по политической системе . Университетское издательство Гавайских островов. п. 27. ISBN  978-0-8248-0740-5 . Проверено 7 июля 2015 г.
  22. ^ Jump up to: а б с Ким Нак Хён (2011). Деятельность и роль писателей Корё в период становления северокорейской литературы – с акцентом на Чо Ги Чхон Деятельность и роль литераторов корё в СССР в формировании северокорейской литературы — В фокусе внимания Чо Ки Чхон. DBpia (на корейском языке): 182 . Проверено 6 июля 2015 г.
  23. ^ Jump up to: а б с д и Габрусенко 2005 , с. 77.
  24. ^ Jump up to: а б с д и Габрусенко 2005 , с. 69.
  25. ^ Jump up to: а б Габрусенко 2005 , с. 68.
  26. ^ Габрусенко 2005 , стр. 82–83.
  27. ^ Ким 2014 , с. 120.
  28. ^ Вит 2015 , с. 43.
  29. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Ким Нак Хён (2014). Исследование полнометражной эпической поэмы 『白頭山』 – Сосредоточенность на творческом замысле [Исследование длинной эпической поэзии под названием «Гора Пэкду» – фокус на творческом замысле]. DBpia (на корейском языке) . Проверено 6 июля 2015 г.
  30. ^ Jump up to: а б Ло Джин Хён (2014). Творческая основа длинной эпической поэмы 『白頭山』 [Творческая основа «Пэкдусана» как длинной эпической поэзии]. DBpia (на корейском языке) . Проверено 6 июля 2015 г.
  31. ^ Габрусенко, Татьяна (2004). Имплантация социалистического реализма в КНДР и литературная политика Северной Кореи 1945–1960 (PDF) (доктор философии). Австралийский национальный университет. п. 48. OCLC   271843341 .
  32. ^ Jump up to: а б Габрусенко 2005 , с. 82.
  33. ^ Jump up to: а б «Известный корейский поэт» . ЦТАК. 5 июля 2001 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2014 г. Проверено 22 июля 2015 г.
  34. ^ Jump up to: а б с Габрусенко 2005 , с. 79.
  35. ^ Jump up to: а б Габрусенко 2005 , с. 78.
  36. ^ «Оркестровая музыка «Перевал Мунгён» » . ЦТАК. 1 июля 2013 года. Архивировано из оригинала 12 октября 2014 года . Проверено 22 июля 2015 г.
  37. ^ Габрусенко 2005 , с. 57.
  38. ^ Jump up to: а б Габрусенко 2005 , с. 80.
  39. ^ Бюллетень объединения Кореи . Министерство объединения Республики Корея. 2001. с. 46 . Проверено 17 июля 2015 г.
  40. ^ Габрусенко 2005 , стр. 80–81.
  41. ^ Чо Ки Чон (153). «Хуип'арам» [Свисток]. Чо Ки-чон сонджип [ Антология Чо Ки-чона ]. Том. 2. п. 69. Перевод в Габрусенко 2005 , с. 80
  42. ^ Jump up to: а б Ким 2014 , с. 119.
  43. ^ Jump up to: а б Бертелье, Бенуа (17 мая 2013 г.). «Символическая истина: эпос, легенды и становление генералов Пэкдусана» . Китайо-НК . Проверено 21 апреля 2016 г.
  44. ^ Ким Ир Сен (1998). Воспоминания: С веком (PDF) . Том. 8 (Продолжение ред.). Пхеньян: Издательство иностранных языков . п. 253. OCLC   28377167 . Проверено 16 октября 2014 г.
  45. ^ Jump up to: а б с Габрусенко 2005 , с. 70.
  46. ^ Jump up to: а б с Габрусенко 2005 , с. 73.
  47. ^ Бертелье, Бенуа (2014). «Массовая культура, классовая идентичность и северокорейское движение за популяризацию искусства и литературы (1945–1955)» (PDF) . Всемирный конгресс корееведов AKS, 2014. с. 7. Архивировано из оригинала (PDF) 8 мая 2016 года . Проверено 21 апреля 2015 г.
  48. ^ Jump up to: а б с Габрусенко 2005 , с. 76.
  49. ^ Ким Ир Сен (1993). Воспоминания: С веком (PDF) . Том. 3. Пхеньян: Издательство иностранных языков . стр. 538–539. ОСЛК   28377167 . Проверено 16 октября 2014 г.
  50. ^ Jump up to: а б Ё Джи Сон (2006). «Пэкдусан» Кичхон Джо и политика адаптации [Политический смысл адаптации и «Пэкдусан» Чо Ги-Чуна]. DBpia (на корейском языке). 42 : 79–97 . Проверено 6 июля 2015 г.
  51. ^ Майерс, БР (2015). Миф Чучхе Северной Кореи . Пусан: Стел Пресс. стр. 28, 40 н36. ISBN  978-1-5087-9993-1 .
  52. ^ Майерс, БР (2011). Самая чистая раса: как видят себя северокорейцы и почему это важно . Нью-Йорк: Мелвилл Хаус. п. 36. ISBN  978-1-935554-97-4 .
  53. ^ Габрусенко 2005 , с. 75.
  54. ^ Дэвид-Уэст, Алзо (апрель 2012 г.). «Северокорейская литература и «теоретические проблемы литературоведения»: солдаты Татьяны Габруссеко на культурном фронте». Журнал азиатских и африканских исследований . 47 (2): 236–249. дои : 10.1177/0021909611419946 . S2CID   145740206 .
  55. ^ Габрусенко 2005 , с. 71, 91 н96.
  56. ^ Чо Ки Чон (1952). «Пэктусан» [гор. Пэкту]. Чо Ки-чон сонджип [ Антология Чо Ки-чона ]. Том. 1. п. 6. Перевод в Габрусенко 2005 , с. 71
  57. ^ Чо Ки Чон (1990). Гора Пэкту: эпическая поэма (PDF) . Пхеньян: Издательство иностранных языков . п. 27. ОСЛК   24937247 . Архивировано из оригинала (PDF) 17 августа 2016 года.
  58. ^ Чо Ки Чон (1947). «제4장» . ko:백두산   [ Mt. Пэкту/Глава 4 ] (на корейском языке) – через Wikisource .
  59. ^ Каталог Корейской ассоциации обмена публикациями (PDF) . Корейская ассоциация обмена публикациями. 2011. с. [106]. Архивировано из оригинала (PDF) 14 июля 2014 года.
  60. ^ Пектусан: Эпос Кореи. партизан (Книга, 1950) [WorldCat.org] . OCLC   85438149 – через worldcat.org.
  61. ^ Пектусан: корейская поэма (книга, 1950) [WorldCat.org] . OCLC   749252331 – через worldcat.org.
  62. ^ Британская радиовещательная корпорация. Служба мониторинга (1978). Сводка мировых трансляций: Дальний Восток . Служба мониторинга Британской радиовещательной корпорации . Проверено 6 июля 2015 г.
  63. ^ Хакутосан: Чо Китен сисю (электронная книга, 1974) [WorldCat.org] OCLC 766245193   - через worldcat.org.
  64. ^ Туонг Ву; Васана Вонгсурават, ред. (2009). Динамика холодной войны в Азии: идеология, идентичность и культура . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. п. 157. ИСБН  978-0-230-10199-9 .
  65. ^ Габрусенко 2005 , стр. 56, 85.
  66. ^ Вит 2015 , с. 44.
  67. ^ "Прометей.co.kr" Могилы мучеников Северной Кореи, их символы и насилие: гробницы революционных мучеников и гробницы патриотических мучеников . Прометей (на корейском языке). 13 августа 2013 года. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июля 2015 г.
  68. ^ Габрусенко, Татьяна (2010). Солдаты на культурном фронте: развитие ранней истории северокорейской литературы и литературной политики . Гавайский университет Press. п. 11. ISBN  978-0-8248-3396-1 .

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Чо Ки-чон сонджип [ Антология Чо Ки-чона ] (на корейском языке). Том. 1–2. Пхеньян: Мунхва Чонсонса. 1952–1953.
  • Габрусенко, Татьяна (2010). Солдаты на культурном фронте: развитие ранней истории северокорейской литературы и литературной политики . Гавайский университет Press. ISBN  978-0-8248-3396-1 .
  • - (28 октября 2020 г.). «Как Северная Корея превратила своего самого культового поэта в фаната, поклоняющегося Киму» . Новости НК .
  • Пак Нам Су (1999). Chŏkch'i 6 nyŏn pukho mundan [ Литературный мир Северной Кореи: шесть лет под властью красных ] (на корейском языке). Сеул: Погоса. OCLC   45047289 .
  • Ли Чонгу (1953). Сиин Чо Кичон рон [ Диссертация о поэте Чо Ки-чоне ] (на корейском языке). Пхеньян: Извините.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0b054ba643b095cbadba7f4f39183fe7__1722861900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/e7/0b054ba643b095cbadba7f4f39183fe7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cho Ki-chon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)