Jump to content

Шарифа Виджаливала

Шарифа Виджаливала
Виджаливала в Gujarati Vishwakosh Trust, январь 2022 г.
Виджаливала в Gujarati Vishwakosh Trust , январь 2022 г.
Рожденный Шарифа Касамбхай Виджаливала
( 1962-08-04 ) 4 августа 1962 г. (62 года)
Амаргадх, Бхавнагар, Гуджарат , Индия
Занятие Редактор, критик, переводчик и автор эскизов персонажей.
Язык Гуджарати
Образование
Альма-матер
Годы активности 1991 – настоящее время
Известные работы
  • Джен Лахор Нати Джою Э Джанмио Дж Нати (2011)
  • Вибхаджан ни Вьята (2014)
Заметные награды
Академическое образование
Диссертация Точка зрения в рассказах: критическое исследование с особым упором на некоторые рассказы на гуджарати (1994)
Докторантура Шириш Панчал

Шарифа Виджаливала (родилась 4 августа 1962 года) — индийский писатель, критик, переводчик и редактор на гуджаратском языке из Сурата , Гуджарат , Индия. Она является лауреатом премии Сахитья Академии 2018 года за «Вибхаджанни Вьята» сборник критических эссе на гуджарати , а также несколько премий Гуджаратской академии Сахитья за свою литературную работу.

Биография

[ редактировать ]

Шарифа Виджливала родилась у своих родителей, Касамбхая и Хаджарабена, 4 августа 1962 года в Амаргадхе , деревне в Шихоре , в районе Бхавнагар штата Гуджарат , Индия. Там она получила начальное образование. [ 1 ] и сдала экзамены в среднюю и высшую среднюю школу в 1978 и 1981 годах соответственно. В 1985 году она окончила факультет технологий и инженерии Университета Махараджи Саяджирао в Бароде, получив степень бакалавра фармацевтики . [ 2 ] Пять лет проработала фармацевтом. Из-за своего интереса к литературе в 1986 году она также поступила на факультет гуджарати университета для изучения гуджаратской литературы . [ 2 ] В 1990 году она получила первое звание в университете и закончила аспирантуру с золотой медалью Кантавалы . [ 1 ] Во время изучения литературы она сдала национальный экзамен на соответствие требованиям (UGC NET) и получила стипендию для младших научных исследований . В 1994 году под руководством Шириша Панчала занималась исследованием нарратологии . Виджливала получила докторскую степень за диссертацию « Точка зрения в рассказах: критическое исследование с особым упором на некоторые рассказы на гуджарате» . [ 3 ] [ 1 ] Она преподавала гуджаратскую литературу в колледже искусств MTB в Сурате . [ 2 ] с 1991 по 2013 год. С 2013 года Виджливала был профессором и заведующим кафедрой гуджарати Университета Южного Гуджарата Вир Нармад в Сурате. [ 4 ]

Работает

[ редактировать ]

Виджливала — переводчик, критик и редактор. [ 5 ] Она написала свою первую статью «Мара Бапу», опубликованную в «Питрутарпане», составленном Джозефом Макваном в 1988 году. [ 1 ] Ее первой критической работой была «Тунки Вартама Катхакендра», которая также была ее докторским исследованием. Варатасандарбх , Сампратьяй , Навал Вишв и Вибхаджанни Вьята — другие ее сборники критики. [ 6 ]

Перевела несколько литературных произведений. Художественным переводом она начала заниматься в 1994 году, переводя лучшие рассказы западной литературы. Ананья (15 зарубежных рассказов), Анусанг (10 зарубежных рассказов), Тран Катха (Истории Стефана Цвейга ), Вачан (Каннада Вачанас, сопереводчик), Ганди ни Кеди (Краткий перевод Сарлы Бен автобиографии ) — ее переводы. Она внесла значительный вклад в качестве переводчика литературы, посвященной разделу Индии . Ее переводы литературы, ориентированной на раздел, включают Manto ni Vartao (22 рассказа на урду Саадата Хасана Манто ), Vibhajan ni Vartao (индийские рассказы, основанные на разделе), Intizar Husain ni Vartao (18 рассказов на урду Интизара Хуссейна ). [ 6 ] Джене Лахор Нати Джою Э Джанмио Дж Нати (пьеса Асгара Ваджахата ), Сукато Вад ( роман Мансура Ахтешама на хинди), Пинджар (роман Амриты Притам ), Басти ( Интизара Хусейна роман на урду), Адха Гаон (А роман Рахи Масума Разы ) и Махабходж ( Манну Бхандари политический роман ). Она также завершила исследовательский проект «Аналитическое и сравнительное исследование литературы на основе темы разделения», финансируемый Комиссией по университетским грантам (UGC) Нью-Дели . [ 3 ] Химанши Шелат , известный гуджаратский писатель, сказал, что «не теряя аромата исходного языка, переведенные произведения Шарифы Виджаливалы стремятся сохранить ясность целевого языка. Она усердно работает над достижением высоких стандартов качества в своих переводах. " [ нужна ссылка ]

Она отредактировала более 20 книг, в том числе: Бани Вату (1999) (сборник народных рассказов), Бакулеш ни Вартао (2004), 2000 ни Вартао , Шатрупа (2005) (сборник феминистских рассказов на гуджаратском языке), [ 6 ] Джаянт Кхатри ни Гадхьяшрушти (2009), Джаянт Кхатри но Вартаваибхав (2010), Варта Вишеш: Хариш Нагреча (2010), Варта Вишеш: Сародж Патхак (2012), Варта Вишеш: Химанши Шелат (2012), Ратилал Анил на Уттам Чандрана (2014) ) ), Вибхаджан ни Гуджарати Вартао (2018), Химанши Шелат Адхьяян Грантх (2018), Бхагватикумар Шарма но Варта Вайбхав (2019), Шириш Панчал Адхьяян Грантх (2020), Умашанкар Джоши но Варта Вайбхав (2020), Панналал Патель но Варта Вишеш (2020), Мегни но Варта Вайбхав (2021), Варша Адалджа но Варта Вайбхав (2021), Ганшьям Десаи но Варта Вайбхав (2023) и Мохан Пармар но Варта Вайбхав (2023).

Саммук и Вьятха ни Катха [ А ] представляют собой сборник ее интервью. Самбандхо ну Аакаш — ее сборник воспоминаний. Среди других ее работ - «Манто» Вартасрушти - Вводный буклет (2002), «Коми самасья» Бхитармы (2010) (краткое введение к «Общинному треугольнику в Индии» Ачьюта Патвардхана и Асоки Мехты ) и «Гармония» (2018).

Награды и признание

[ редактировать ]

Виджливала получил множество образовательных и литературных наград. [ 3 ] В 1988 году она получила премию Благотворительного фонда Прандивана (государственного уровня). Она получила первое звание в университете и закончила аспирантуру с золотой медалью Кантавалы. [ 1 ] Ее вклад в область литературной критики и перевода был признан Гуджаратской академией Сахитья . Ананья (2000), Ба Ни Ватун (2000), [ 1 ] Варта Сандарбх (2002 г.), Сампратьяй (2003 г.) и Манто ни Вартао (2003 г.) получили премию Академии Гуджарата Сахитья. Исследовательская работа Виджаливалы « Исследование некоторых историй с феминистской точки зрения на языке гуджарати » была удостоена награды за лучшую исследовательскую работу Межуниверситетского фонда Бхайкака (1998–99). Ее докторская диссертация «Точка зрения в рассказах » была удостоена премии критиков Раманлала Джоши (2002) гуджаратского Сахитьи Паришада . [ 5 ] Она была награждена премией переводчика Сахитья Академии 2015 года. [ 7 ] за перевод Джин Лахор Нати Джою Э Джанмио Дж Нати и премию Сахитьи Академи 2018 года за Вибхаджанни Вьяту , [ 8 ] сборник критических эссе на гуджарати, посвященных разделу Индии. [ 9 ] Она также получила премию Сохам (2016) от Навнит Самарпан, Бхаратия Видья Бхаван и Садбхавана Пураскар (2017) от Фонда Садбхавана, Махува.

См. также

[ редактировать ]

Примечание

[ редактировать ]
  1. ^ интервью с жертвами раздела Индии
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Шарма, Радхешьям (2005). Сакшарно Сакшаткар: 8 [ Откровение грамотного: 8 ] (на гуджарати) (Первое изд.). Ахмедабад: Раннаде Пракашан. стр. 62–73.
  2. ^ Jump up to: а б с Виджаливала, Шарифа (июнь 1999 г.). Триведи, Харшад (ред.). Тапсил: Встреча с литераторами . 8 (на гуджарати). Том. 2. Ахмадабад: Гуджаратская академия Сахитья . стр. 313–316. ISBN  81-7227-046-1 .
  3. ^ Jump up to: а б с «Доктор Шарифа К. Виджаливала» (PDF) . www.vnsgu.ac.in . Архивировано (PDF) из оригинала 3 августа 2021 года.
  4. ^ Мехта, Ягнеш Бхарат (12 августа 2019 г.). «Победитель Академии Сахитья, жертва прихоти ВНСГУ» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 3 августа 2021 года . Проверено 1 августа 2021 г.
  5. ^ Jump up to: а б Шастри, Кешаврам Каширам (июнь 2013 г.). Триведи, Шраддха; Шах, доктор. Киртида; Шах, доктор. Пратибха (ред.). Сарасвато Гуджарата-2 (Гуджарат На Сарсвато) . Мах (на гуджарати). Ахмадабад: Гуджарат Сахитья Сабха . стр. 180–181.
  6. ^ Jump up to: а б с Шах, Дипти (март 2009 г.). Гуджарати Лехикасучи Список писателей Гуджарати (на гуджарати) (Первое изд.). Ахмадабад: Гуджарати Сахитья Паришад . п. 73.
  7. ^ «Академия Сахитья объявляет победителей премии за перевод» . Индия сегодня . Проверено 3 октября 2019 г.
  8. ^ @chitralekhamag (6 декабря 2018 г.). «Объявление о вручении премии Sahitya Akademi Award 2018…» ( Твит ) – через Twitter .
  9. ^ «Сахитётсав: Фестиваль последних (Бюллетень ежедневных новостей)» (PDF) . www.sahitya-akademi.gov.in . Архивировано (PDF) из оригинала 2 февраля 2019 года.
[ редактировать ]
Награды
Предшественник Обладатель премии Сахитья Академии в Гуджарати.
2018
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9bfc5aaba77e55911f0bb22797a3ddef__1713886860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9b/ef/9bfc5aaba77e55911f0bb22797a3ddef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sharifa Vijaliwala - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)