Jump to content

Нагиндас Парех

Нагиндас Парех
Рожденный Нагиндас Нарандас Парех
( 1903-08-08 ) 8 августа 1903 г.
Булсар (ныне Валсад), президентство Бомбея
Умер 19 января 1993 г. (1993-01-19) (89 лет)
Ахмадабад , Гуджарат
Занятие литературный критик, редактор, переводчик
Язык Гуджарати
Альма-матер
Известные работы
Заметные награды
Дети 2 детей

Нагиндас Нарандас Парех (8 августа 1903 г. - 19 января 1993 г.) был гуджаратского языка критиком, редактором и переводчиком из Индии. Он также известен под псевдонимом Гранткит (буквально «книжный червь»).

Нагиндас Парех родился 8 августа 1903 года в городе Булсар (ныне Валсад), президентство Бомбей , Британская Индия . [ 1 ] Он получил начальное и среднее образование в Валсаде и окончил университет Гуджарат Видьяпит в 1921 году. С 1921 по 1925 год он учился в Гуджаратском колледже Гуджарата Видьяпита, где получил степень на гуджарати под руководством Рамнараяна В. Патхака и на бенгали под руководством Индрабхушана Маджмудара. . Впоследствии он присоединился к Вишва-Бхарати в Шантиникетане в 1925–26 годах, чтобы получить высшее образование на бенгальском языке. Он изучал бенгальский язык и литературу Рабиндраната Тагора под руководством Кшитимохана Сена , а затем некоторое время преподавал в Гуджарате Видьяпите в 1926 году. Он работал с Навадживанским фондом с 1944 по 1947 год, а позже преподавал в Б. Дж. Видьябхаване, которым руководил Гуджарат Видхья Сабха . С 1955 по 1969 год он работал профессором в Колледже искусств Гонконга в Ахмадабаде. Он умер 19 января 1993 года. [ 2 ] [ 3 ]

Работает

[ редактировать ]

В основном он внес свой вклад в области критики, биографии, редактирования и перевода. [ 2 ]

Абхинавно Расавичар ане Биджа Лехо (1969) представляет собой сборник эссе. Его критическая работа « Викша ане Нирикша» (1981) включает критику как восточной, так и западной поэзии, объективного коррелята и Кроче философии . Другие его критические работы: «Паричай анэ Парикша» (1968), «Свадхьяй анэ Самикша» (1969), «Кроцену эстетика анэ Биджа Лехо» («Эстетика Кроче», 1972). [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Он написал биографии Навалрама (1961), Махадева Десаи (1962), Премананда (1963) и Ганди (1964). Саат Чаритро (Семь биографий, 1947) представляет собой сборник кратких биографий, в который входят Конфуций , Тансен и Дадабхай Наороджи . Саттаван (Пятьдесят семь, 1938) — произведение об индийском восстании 1857 года . [ 2 ]

Редактирование

[ редактировать ]

Он отредактировал пять работ Махадева Десаи, Вачанмала (1949–1951). Он также редактировал Вишеш Вачанмалу (Книги 5-6-7), Варталахари (Части 1-2) и Сахитью Патхавали (Части 1-2-3). Все работы позже были опубликованы под названием «Гурджар Сахитья Сарита» (1962). [ 2 ]

Он внес большой вклад в область литературы, переведя на гуджарати многие известные произведения, в том числе несколько рассказов на бенгали. К ним относятся несколько работ Рабиндраната Тагора: Висарджан (1932), Пуджарини анэ Дакгар (1932), Свадеши Самадж (1934), Гаре Бахире (1935), Чатуранг анэ Бе Бехно (1936), Наука Дуби (1938), Гитанджали и Биджа Кавьо. (1942 ) , Пурва ане Пашим (1942), Вишвапаричай (1944), Лакшмини. Парикша (1947), Панчбхут (1947), Сати (1947). Он перевел еще несколько произведений Тагора: Чаритряпуджа (1950), Экотершати (1963), Равиндра Нибандхмала -1 (1963) и Равиндранатна Натако -1 (1963). Он также перевел несколько произведений Сарата Чандры Чаттопадхьяя , в том числе « Паллисамадж» (1933), «Чандранатх» (1933) и «Паринита» (1931). Он перевел Тиртсалил (1942) Дилипкумара Роя , Кавьявичара (1944) Сурендранатха Дасгупты , Кавья-Джигьяса (1960) Атула Чандры Гупты , На Ханьяте (1978) Майтрейи Деви , Уджала Падчхая, Кали Бхой (1964) Кумара Лаухи . Джарасандха, Ньяй Данд (1966). Он также перевел две критические работы Абу Саида Айюба : «Кавьяма Аадхуникта» и «Пантханана Сакха» (1977). [ 2 ]

Он перевел несколько английских работ, в том числе «Калки атва санскритину бхави» (1939) Сарвепалли Радхакришнана , «Раштрабхашано Савал» (1949) Джавахарлала Неру , «Сахитьявивечанна Сиддханто» (1957) Ласеллеса Аберкромби и «Сахитьяма Вивек » (1958) Версефолда. Он также перевел следующие три новеллы: «Нихсантан» (1942), «Шубх Сандеш» (1965) из Нового Завета . [ 4 ] Грамодхьог Правритти (Деревенская промышленность, 1945) Дж. К. Кумараппы . Вама (1947) представляет собой второе издание ранее опубликованного сборника рассказов под названием « Чумбан анэ Биджи Ваато» , в который добавлены четыре новых рассказа и один удален. [ 2 ]

Он также перевел несколько санскритских книг: «Дхваньялока: Анандавардхана но Дхванивичар» (1985), «Вакроктидживит» и Кунтаки « Маммат но Кавьявичар» (1987). [ 2 ]

Анувад ни Кала (1958) обсуждает конкретный метод перевода, а хиндустани Вьякаран Правеш (1947) представляет собой труд по индийской грамматике. [ 2 ]

В 1970 году он был удостоен престижной премии Сахитья Академи за свою критическую работу «Абхинавно Расавичар» . [ 2 ] [ 3 ] Он получил премию Ранджитрама Суварны Чандрак в 1990 году и премию Сахитьи Гаурава Пураскара в 1991 году.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Джагдиш Саран Шарма (1981). Энциклопедия Индика . С. Чанд. п. 938.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж «Специальное введение: Нагиндас Парех, гуджаратский Сахитья Паришад» . Нагиндас Парех, гуджарати Сахитья Паришад (на гуджарати) . Проверено 10 апреля 2015 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Сахитья Академи (1990). Награды Сахитьи Академии: книги и писатели: 1955–1978 гг . Сахитья Академия. стр. 118–119. ISBN  978-81-7201-014-0 .
  4. ^ Джуди Вакабаяши; Рита Котари (12 ноября 2009 г.). Децентрализация переводческих исследований: Индия и за ее пределами . Издательство Джона Бенджамина. п. 2. ISBN  978-90-272-8892-9 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d1cd37853032568f3b46efc4eac8a221__1713886800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/21/d1cd37853032568f3b46efc4eac8a221.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nagindas Parekh - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)