Вымирание (роман Бернхарда)
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
![]() | |
Автор | Томас Бернхард |
---|---|
Оригинальное название | Вымирание |
Переводчик | Дэвид Маклинток [ 1 ] |
Язык | немецкий |
Ряд | Феникс Художественная литература |
Жанр | роман , Монолог |
Издатель | Альфред А. Кнопф |
Дата публикации | 1986 |
Место публикации | Австрия |
Опубликовано на английском языке | 1996 |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Страницы | 325 стр. |
ISBN | 978-0-394-57253-6 (и 9780140186826 в издании Penguin Books 1996 г.) |
ОКЛК | 31514543 |
833/.914 20 | |
Класс ЛК | PT2662.E7 A9513 1995 г. |
Предшественник | Да (да) |
С последующим | Три новеллы (Амрас, Ваттен, Прогулка) |
«Вымирание» — последний роман Томаса Бернхарда . Первоначально оно было опубликовано на немецком языке в 1986 году.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Вымирание принимает форму автобиографического свидетельства Франца-Иосифа Мурау, интеллектуальной паршивой овцы из могущественной австрийской землевладельческой семьи. Мурау живет в Риме в изгнании, одержимый и злящийся на свою принадлежность к австрийцу, и решает никогда не возвращаться в родовое поместье Вольфсеггов . [ 2 ] Он окружен группой творческих и интеллектуальных друзей и намерен продолжать жить так, как он называет, по- итальянски . Когда он узнает о смерти своих родителей, он оказывается хозяином Вольфсегга и должен решить его судьбу.
Мурау отрезал себя от своей семьи и стремился начать интеллектуальную жизнь в качестве наставника в Риме . В первой половине романа он размышляет о духовном, интеллектуальном и нравственном обнищании семьи своего римского ученика Гамбетти. Он уважает только своего дядю Георга, который аналогичным образом отрезал себя от семьи и помог Мурау спастись. Во второй части он возвращается в родовое поместье Вольфсегг, чтобы провести похороны , а также определить порядок распоряжения поместьем , которое теперь находится в его руках.
На протяжении всего романа Мурау говорит о пустоте, которую он создал для себя посредством преувеличения в сочетании с преуменьшением. Затем Мурау обвиняет все искусство в этой роли неоправданного отпущения грехов. Для Гамбетти «великое» из «великого искусства» было именно этим; когда он думает о своей вилле в Вольфсегге, «великое» означает нечто новое: криминальное искусство, способное заставить людей прощать себе смертные грехи.
Гамбетти — соратник Мурау. Его присутствие является зеркалом общества его родителей и показывает, что Мурау тоже создал для себя аудиторию, которая неосознанно поддерживает его неясную тактику. Он перестает разговаривать с Гамбетти во второй половине романа, потому что Гамбетти был агентом самообмана Мурау. Это, в свою очередь, позволяет Мурау написать свое «Вымирание» .
Образы, стиль и темы
[ редактировать ]В этом последнем из своих романов Бернхард использует повторение для достижения катарсического эффекта, одновременно нанося парфянский удар по тому самому языку , без которого его собственные литературные достижения были бы немыслимы. [ нужна ссылка ]
В этом романе есть что-то утопическое, подчеркнутое финалом, где все имение Вольфсегга передается в дар еврейской общине Вены . Это радикальная и деструктивная утопия , утопия, которая уничтожает самого Мурау и которую, во всяком случае, переполняют обида и ненависть к месту своего рождения . [ 3 ] Но Бернхард не был бы Бернхардом, если бы такое очернение, столь беспощадное и безжалостное, не мутировало в головокружительный каскад слов с навязчивыми музыкальными тонами необычайной красоты (и прекрасно переданными переводчиком Дэвидом МакЛинтоком) – мелодичную арию , легкость которой резко контрастирует с мрачным характером прокламаций Мурау. Именно этот ритм – неумолимый, спиральный механизм гипербол и превосходных степеней – придает повествованию особую «viscomica», столь характерную для творчества Бернхарда. Преувеличение превращается в гротеск , трагедия в комедию . И часто в тексте слышится долгий раскрепощающий смех. «Все смешно, когда думаешь о смерти», — писал Бернхард, и очень немногие другие современные авторы продемонстрировали, насколько тонка грань, отделяющая трагическое от комического.
Выдержки
[ редактировать ]- В замечательном отрывке рассказчик Мурау, профессор-эмигрант из Рима , рассказывает о поисках своего детства в австрийском загородном поместье Вольфсегг :
- «В Риме я иногда думаю о Вольфсегге и говорю себе, что мне нужно всего лишь вернуться туда, чтобы заново открыть для себя свое детство. Это всегда оказывалось грубой ошибкой, — думал я. часто говорил себе, родителям твоего детства, но все, что я когда-либо находил, — это зияющая пустота. «Ты не можешь вернуться в свое детство, потому что его больше нет», — сказал я себе. «Детская вилла» представляет собой самое жестокое свидетельство того, что детство. У вас больше нет возможности. Чтобы принять это. Все, что ты видишь, когда оглядываешься назад, — это зияющая пустота. Не только твое детство, но и все твое прошлое — это зияющая пустота. Вот почему лучше не оглядываться назад. Ты должен понять, что ты не должен. «Не оглядывайся назад, хотя бы из соображений самозащиты», — подумал я. «Всякий раз, когда ты оглядываешься в прошлое, ты видишь зияющую пустоту. Даже вчерашний день — это зияющая пустота, даже момент, который только что прошел».
- Это побуждает Мурау вспомнить размышления, которые он высказал своему ученику Гамбетти по поводу преувеличений:
- «Мы часто склонны преувеличивать, — сказал я позже, — до такой степени, что принимаем наше преувеличение за единственный логический факт, в результате чего мы вообще не воспринимаем реальных фактов, а только чудовищное преувеличение. «Я всегда находил удовлетворение в своей фанатичной вере в преувеличения», — сказал я Гамбетти. Иногда я превращаю эту фанатичную веру в преувеличения в искусство, когда оно предлагает единственный выход из моих душевных страданий, моих духовных страданий. недомогание… У некоторых, конечно, искусство преувеличения состоит в том, чтобы все преуменьшать, и в этом случае приходится сказать, что они преувеличивают преуменьшение, что преувеличенное преуменьшение — это их особый вариант искусства преувеличения, Гамбетти — секрет великого. искусство, сказал я, и великая философия. Искусство преувеличения на самом деле является секретом всех умственных усилий. Теперь я покинул Охотничий домик, не преследуя эту, несомненно, абсурдную идею. несомненно, оказались бы правы, если бы я это развил. По пути на ферму я зашел на детскую виллу. размышляя о том, что именно Детская вилла вызвала эти абсурдные спекуляции (так в оригинале)».
- Эпиграф книги:
Я чувствую, как смерть постоянно щипает меня за горло или тянет за спину. -- Монтень
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Дэвид Маклинток был удостоен государственной премии Австрии за переводы произведений Бернхарда. Он окончил Оксфорд , учился в Мюнстере и Мюнхене , а затем преподавал в университетах Оксфорда , Лондона и Кембриджа , публиковал обширные публикации по сравнительной филологии , исторической лингвистике и средневековой литературе , прежде чем заняться переводом . Он также получил англо-немецкую премию Шлегеля-Тика за переводы книги Генриха Бёлля « Женщины в речном пейзаже» .
- ^ Информационная карточка Вольфсегга .
- ^ Хотя надо сказать, что юридически Бернхард родился в 1931 году в Херлене , Нидерланды, как внебрачный ребенок Герты Фабьян (1904-1950) и плотника Алоиса Цукерштеттера (1905-1940). Его мать временно переехала туда, чтобы родить ребенка и избежать скандала.
Ссылки
[ редактировать ]- Нигилизм Томаса Бернхарда , Чарльз В. Мартин (1995)
- Бернхардиана , критическая антология произведений Бернхарда
- Понимание Томаса Бернхарда , Стивен Д. Дауден (1995)
- «Введение в Томаса Бернхарда» Томаса Кузино (2001).
- Романы Томаса Бернхарда Джей Джей Лонга (2001)
- «Томас Бернхард: Failing To Go Under: эссе к 10-й годовщине его смерти» , критическая рецензия С. Митчелмора ( SpikeMagazine , 1999).
- Обзор Extinction на Waggish.org (2005)