Jump to content

Мухаммад Таки-уд-Дин аль-Хилали

Таки уд-Дин аль-Хилали
Персональный
Рожденный 1893  ( 1893 )
Умер 22 июня 1987 г. ( 1987-06-23 ) (93 года)
Религия ислам
Эра Современная эпоха
Область Северная Африка
Юриспруденция На самом деле
Крид Эффект [2]
Движение Салафитский [1]
Политическая партия ЮНФП
Мусульманский лидер
Под влиянием
Под влиянием

Мухаммад Таки-уд-Дин бин Абдил-Кадир аль-Хилали ( арабский : Мухаммад Таки ад-Дин аль-Хилали , латинизированный : Мухаммад Таки ад-Дин аль-Хилали ; 1893 - 22 июня 1987) был марокканским салафитом 20-го века. , [1] наиболее известен своими английскими переводами Сахиха Бухари и, наряду с Мухаммадом Мухсин Ханом , Корана под названием «Благородный Коран» .

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Хилали родился в Риссани , Марокко , недалеко от оазиса Тафилальт в долине недалеко от Саджалмаса в 1893 году (1311 г. хиджры). [3]

Когда Хилали было двадцать с небольшим, он переехал в Алжир , чтобы изучать мусульманскую юриспруденцию , а в 1922 году перебрался в Египет . Там Хилали поступил в университет Аль-Азхар , но бросил учебу, разочаровавшись в учебной программе. Вместо этого Хилали провел время под опекой Рашида Риды . [4] [5] затем в том же году вернулся в Марокко, чтобы получить степень бакалавра гуманитарных наук в Университете Аль-Карауин . Отвечая на призыв «Братьев-мусульман» основателя Хасана аль-Банны к мусульманским интеллектуалам Марокко поделиться идеями с представителями других стран, Хилали написал в журнал организации ряд писем, которые были перехвачены властями Французской колониальной империи . Хилали был арестован и содержался под стражей в течение трех дней без предъявления обвинений. Его освободили, и он бежал из Марокко. Вскоре после того, как он сбежал из страны, он был заочно приговорен к смертной казни за подрывную деятельность против французского протектората Марокко .

В Азии и Европе

[ редактировать ]

После совершения паломничества в Мекку Хилали переехал в Индию, чтобы продолжить изучение хадисов . Там он работал заведующим кафедрой арабистики в Дарул-улум Надватул Улама в Лакхнау . После завершения учебы в Индии Хилали провел три года в Ираке , прежде чем был лично приглашен первым королем Саудовской Аравии Ибн Саудом преподавать на святой мусульманской земле. Хилали преподавал и руководил молитвой в Медине в Аль-Масджид ан-Набави , втором по значимости святыне ислама, в течение двух лет, а также преподавал в Мекке в Масджид аль-Харам , самом святом месте ислама, еще один год.

Закончив преподавание в Мекке, Хилали поступил в Багдадский университет ; там он также работал доцентом. Хилали ненадолго вернулся в Индию во второй раз и поступил в Университет Лакхнау как студент и преподаватель, самым известным из которых был Абул Хасан Али Хасани Надви . Шакиб Арслан , который был близким другом Хилали, [5] прошел через контакт в министерстве иностранных дел Германии и помог Хилали поступить (опять же и в качестве студента, и в качестве преподавателя) в Боннский университет . [6] Ученик Рашида Риды, салафитского ученого и антиколониального активиста, который начал преподавать арабский язык в Боннском университете в 1936 году и стал главой отдела культуры Центрального исламского института министерства иностранных дел, а также радиоведущим Берлинского радио на арабском языке. В 1942 году Амин аль-Хусайни отправил его в Марокко для организации тайных операций.

Вернитесь в Марокко, затем в Ирак, затем в Марокко, затем в Саудовскую Аравию, затем в Марокко.

[ редактировать ]

К концу Второй мировой войны Хилали уехал из Германии во Французское Марокко, которое сотрясали призывы к независимости. Он вернулся в Ирак в 1947 году, снова заняв должность преподавателя в университете в Багдаде. После революции 14 июля Хилали еще раз вернулся в теперь независимое Королевство Марокко. В 1959 году он был назначен на преподавательскую должность в Университете Мохаммеда V в Рабате , а затем в филиале в Фесе . [5]

Саудовской Аравии В 1968 году великий муфтий Абд аль-Азиз ибн Баз написал Хилали с просьбой занять должность преподавателя в Исламском университете Медины , президентом которого был Бин Баз. Хилали согласился и еще раз пожил в Саудовской Аравии в период с 1968 по 1974 год.

В 1974 году Хилали навсегда ушел с преподавательской деятельности, переехав сначала в Мекнес , а затем в Касабланку , где у него был дом. Хилали умер 22 июня 1987 года (25 месяца Шаваля 1408 года хиджры). [7] [3] Похоронен в окрестностях Сбаты .

У Хилали было много критиков, особенно среди западных ученых и мусульманских ученых, из-за его перевода Корана. Что касается его перевода, доктор Уильям С. Пичи, американский профессор английского языка в медицинском колледже Университета короля Сауда в Касиме, прокомментировал: «Никому он не нравится, кроме саудовцев, которые не знают английского языка, чей родной язык не английский» . Еще он сказал: «Это отвратительно». [8]

Доктор АбдулХалим , профессор арабского языка в SOAS Лондонского университета, отметил, что перевод Хилали-Хана ему «отталкивает». Директор Международного центра перевода имени короля Фахда Университета короля Сауда в Рияде доктор А. Аль-Мухандис выразил недовольство стилем и языком перевода, которые являются слишком плохими и упрощенными. [8]

Халил Мохаммед раскритиковал перевод за

«[Чтение] больше похоже на мусульманскую, антисемитскую и антихристианскую полемику, чем на толкование исламского писания», [9]

в то время как Шейла Мусаджи жалуется, что это

«шокирует своими искажениями послания Корана и представляет собой переписывание, а не перевод». [10]

Роберт (Фарук) Д. Крейн утверждает, что это

«Возможно, это самый экстремистский перевод Корана, когда-либо сделанный». [11]

Халед Абу Эль Фадл критикует то, что он называет в переводе «гротескным женоненавистничеством». [12]


Имад-ад-Дин Ахмад , глава «Минарет свободы» Бетесды, заявил, что: исламского аналитического центра

«Я не смог найти американского мусульманина, который мог бы сказать что-нибудь хорошее об этом издании. Я бы назвал его ваххабитским Кораном». [13]

По словам Мобина Вайда:

Перевод Хилали-Хана страдает от вопиющих ошибок и вставок, продвигающих определенную ориентацию ислама непосредственно в самом переводе. В то время как предыдущие переводчики в основном ограничивали свои усилия переводом текстов и подчеркиванием своих предубеждений, Хилали-Хан решил вставить эти предубеждения непосредственно в переведенные слова, что весьма затруднило различие между словами Бога и их собственными. Переводы, такие как: « И наши ангелы ближе к нему, чем вы, но вы не видите» к стиху Q 56.85, действительно проблематичны. В этом стихе местоимение нахну (мы) переводится как «Наши ангелы», что прямо контрастирует с буквальным значением этого термина. [14]

Работает

[ редактировать ]

Хилали работал с Мухаммадом Мухсин Ханом над английским переводом значений Корана и Сахих Аль-Бухари . Их перевод Корана был описан как амбициозный, включающий комментарии Тафсира аль-Табари , Тафсира ибн Касира , Тафсира аль-Куртуби и Сахих аль-Бухари. [15] Его также критиковали за включение интерпретаций салафитской школы непосредственно в английскую версию Корана. Его обвиняли в том, что он внушает мусульманам и потенциальным мусульманам воинственную интерпретацию ислама посредством скобок как учения самого Корана. [16]

Личная жизнь

[ редактировать ]

Хилали был приверженцем захиритской школы исламского права . По словам его детей и учеников, Администраторы его веб-сайта отредактировали его биографию, удалив все упоминания о его приверженности школе, с чем не согласились современные захириты. [2]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Анри Лозьер, Массачусетс, Эволюция салафии в двадцатом веке через жизнь и мысли Таки ад-Дина аль-Хилали, III
  2. ^ Jump up to: а б Доктор Абдул-Баки аль-Сайид Абдул-Хади, Биография шейха, доктора. Мухаммад Таки уд-Дин аль-Хилали . Альхади Альзахри, 13 ноября 2010 г.
  3. ^ Jump up to: а б «Доктор Мухаммад Таки-уд-Дин Аль-Хилали» .
  4. Интервью с доктором Таки уд-Дином аль-Хилали. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine с The True Call , официальным журналом Министерства пожертвований и исламских дел Марокко. 26 раджаба 1429 года хиджры.
  5. ^ Jump up to: а б с Доктор Мохаммед Амрани Ханчи, Как я познакомился с доктором Аль-Хилали? Архивировано 12 сентября 2011 г. в Wayback Machine на сайте Civilizationist Dialogue. Среда, 13 июля 2005 г.
  6. Пятая страница биографии с официального сайта Хилали.
  7. ^ Биография Таки уд-Дина аль-Хилали на Субул ас-Саламе
  8. ^ Jump up to: а б Джассем, Зайдан Али. «Благородный Коран: критическая оценка перевода Аль-Хилали и Хана» . www.academia.edu . Международный журнал английского языка и образования. п. 269. ISSN   2278-4012 . Проверено 14 января 2016 г.
  9. ^ Мохаммед, Халил (2005). «Оценка английских переводов Корана» . Ближний Восток Ежеквартальный .
  10. ^ Шиела Мусаджи: Зазеркалье: Перевод Корана Хилали-Хан
  11. ^ Роберт Д. Крейн, КОРАН: Игра на руку экстремистам? (Хан Коран)
  12. ^ Халед Абу Эль Фадл: Развращающая Божья книга , на Конференции книг
  13. ^ http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/09/04/AR2006090401107_3.html
  14. ^ «» Изучение Корана: обзор» . Проверено 14 января 2016 г.
  15. ^ Брэннон Уиллер, Пророки в Коране: Введение в Коран и мусульманская экзегеза , стр. 366. Лондон : Международная издательская группа Continuum , 2002.
  16. ^ Юргенсмейер, Марк; Китс, Марго; Джеррисон, Майкл (1 января 2013 г.). Оксфордский справочник по религии и насилию . ОУП США. п. 483. ИСБН  9780199759996 . В 1980-х годах два салафитских учёных, базирующиеся в Исламском университете Медины и работавшие под руководством Бин База, Таки ад-Дин аль-Хилали и Мухсин Хан, институционализировали интерпретацию ислама... посредством своей работы «Переводы значений благородных слов». Коран на английском языке (1985). В нем они использовали последовательные интерполяции, чтобы вставить интерпретацию школы Бин База непосредственно в английскую версию Корана. Его... использовали для того, чтобы внушить мусульманам и потенциальным мусульманам воинственные интерпретации ислама, искусно замаскированные посредством скобок под учение Корана в чистом и простом виде.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b84955a9a3cf636b0e7c5a49ad1294a8__1715792760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/a8/b84955a9a3cf636b0e7c5a49ad1294a8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)