История армянского алфавита
Армянская палеография – раздел палеографии. [1] [2] в которой рассматривается историческое развитие форм армянской письменности и письма . Он также включает в себя описание эволюции армянской письменности. [3]
Армянский алфавит был разработан в 405 году в городах Эдесса и Самсат учёным-монахом Месропом Маштоцем . [4] Как и в случае с другими системами письма по всему миру, графическое расположение армянских букв претерпело некоторые изменения за более чем 1600 лет. [5] Четыре основные графические формы [6] [7] [8] Армянской письменности в средние века являются Эркатагир, Болоргир, Нотргир и Шхагир. [9] [10] [11] [12] Первый из них представляет собой буквы , состоящие из заглавных букв , а остальные три представляют собой крохотные формы букв. [13] Наиболее распространенными формами были Эркатагир и Болоргир. [12] Внутри каждой из этих форм возможны определенные вариации. [14]
История исследования
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]Некоторые исследователи утверждают, что истоки классификации рукописного письма можно проследить до самых ранних дискуссий об искусстве письма, как это зафиксировано в самых ранних армянских работах по грамматике. К концу V века « Искусство грамматики» Дионисия Фракса было переведено на армянский язык эллинистической школой . Ряд средневековых армянских комментариев посвящен этой грамматике и более широкой области грамматики. Авторами этих комментариев являются Давид Непобедимый , Аноним, Мовсес Кертог, Степанос Сюнеци, Григор Хамам и Григор Магистрос , жившие между VI и XI веками. Шестой раздел сочинения Дионисия называется «Писания» . Все армянские комментаторы посвятили этот раздел также буквам алфавита, назвав его « писаниях ( арм О » . Разделы различаются по объему: от одной до шести страниц, и все они посвящены фонетическим и другим аспектам 36 букв армянского алфавита. Комментарий Амама — единственный, в котором дано краткое образное описание каждой армянской буквы. Наиболее значительными из последующих армянских авторов, занимавшихся грамматикой, были писатели XIII века. Вардан Аревелци и Ованнес Эрзнакаци . [15]
На более поздних исследователей армянского алфавита, Риволу, Шредера и Анонима, оказал влияние, хотя и не всегда, этот раздел грамматики Дионисия, а также его армянские переводчики и комментаторы. Помимо вышеупомянутого стандартного списка букв, эти более поздние авторы также предоставили краткие комментарии к различным шрифтам, используемым для письма на армянском языке. [15]
Палеографические вопросы, особенно относящиеся к классификации письменностей, рассматривались во множестве работ, называемых руководствами для писцов. Самая ранняя из этих работ была создана в XII веке в Киликийской Армении и приписывается Аристаксу Гричу. Она называется « Открытое исследование различных слов» . труд ученого XIII века Григора Скевраци под названием « Наставление по искусству письма Заслуживает упоминания и ». В XV веке Григорий Татев составил комментарии к обоим авторам. Различие между различными типами армянского письма, вероятно, возникло на основе таких работ, а не на основе грамматики. К началу 17 века грамматические труды по армянскому языку, созданные на западных языках по западной научной модели, включали классификацию рукописной письменности. [16]
Таблицы с изображением иностранных алфавитов были популярным явлением в Европе уже к XVI веку, еще до формирования палеографии как научной дисциплины на рубеже XVII-XVIII веков. Среди первых книг, содержащих упоминания об армянском алфавите, - d'anciennes écritures , составленная в 1566-1567 годах Пьером Амоном , секретарем короля Карла IX Франции Recueil . На 21-м листе этой работы содержится алфавит армянского происхождения, который, по утверждению Хамона, он скопировал из коллекции в Фонтенбло . В 1623 году Священная Конгрегация распространения веры опубликовала краткий «Алфавит арменум», который включал плохо написанные армянские подзаголовки. В этой краткой брошюре алфавитная таблица занимает четыре страницы, однако об используемых типах шрифтов не упоминается. [16]
В самой ранней научной литературе по этой теме можно встретить названия армянских средневековых форм письма. Эти дискуссии относятся к протопалеографическому периоду. [16] В 1624 году Ривола опубликовал свою «Грамматику рассмотрел три формы армянского письма: болоргир (Полуэрчир, Orbcularis nempe littera), нотргир (Нодерчир, идест, Notariorum Littera) и эркат'агир (Эргхатачир). Ферреа... помет). Научные дискуссии о типах армянской письменности продолжались и в период становления палеографии как научной дисциплины на рубеже XVII-XVIII веков. В 1711 году Иоганн Шредер занимался палеографическими вопросами в разделе De Orthographia. [17] его работы «Сокровища армянского языка» . Шредер представил одностраничную таблицу различных форм армянского письма с комментариями. В 1730 году анонимный автор подготовил грамматику армянского языка на французском языке, которая также содержит раздел об армянских стилях письма под названием De l'orthographe . В 1823 году в разделе «Des Lettres, des Syllables, et des Signes Orthographiques» своей объемистой «Грамматики» заведующий отделением армянского языка Школы восточных языков в Париже Жак Шаан де Сирбьед привел общие данные о различные виды армянской письменности и их использование. Последний сравнил эволюцию армянской письменности с эволюцией различных типов латинской письменности. Джрпетян новаторски предложил периодизацию развития каждого типа. [18] Палеографические вопросы рассматриваются также в «Грамматике армянского языка» Месропа Тер-Арутюняна , опубликованной в 1826 году. [19] Мхитарист Гукас Инчичян дает наиболее полный анализ темы в третьем томе своего «Археологического описания Армянской земли» , опубликованного в 1835 году. [20]
Начало научных исследований
[ редактировать ]Однако с конца XIX века армянская палеография стала самостоятельной дисциплиной. [1] Научное изучение армянской палеографии началось в 1898 году с публикации А. Ташьяном списка армянских рукописей из Венского книгохранилища мхитаристов и первого [21] пособие по армянской палеографии. [22] Толчком к его составлению послужило обнаружение в Египте греко-армянского папируса. [23] В книге представлен подробный отчет о средневековых типах сочинений, включая их историческую номенклатуру, хронологию и вопросы, касающиеся палимпсестов . Классификация армянской письменности Ташяна сохранила свою научную ценность и по сей день. [2] В 1892 году И. Арутюнян опубликовал «Армянские письма» , в которых были рассмотрены некоторые вопросы армянской палеографии. [21] История армянской письменности и искусство рукописной книги рассмотрены в книге «Искусство письма у древних армян» (1913). Г. Овсепяна [24] Этот факсимильный альбом содержит 143 сэмпла. [25] армянской письменности V-XVIII веков, созданной на мягких материалах, таких как пергамент, камень или металл. Работы Овсепяна продолжают иметь значение и по сей день. [26] До советской эпохи были опубликованы всего две специализированные работы по армянской палеографии. [27]
Грачья Ачаряна «Армянские письма» (1928) предлагают всесторонний анализ исторического развития армянской письменности, от ее истоков до графической эволюции. Книга представляет собой значительный вклад в область палеографии. В своей книге Ачарян использует труды Ташяна и Овсепяна. [25] книга К. Кафадаряна «Оригинальные формы армянской письменности» Определенную научную ценность представляет (1939). Теме происхождения армянских букв и их связи с арамейскими буквами посвящена статья А. Периханяна « К вопросу о происхождении армянской письменности» . [28] А.Абраамян внес значительный вклад [29] к изучению истории и графической эволюции армянской письменности в своей монографии 1959 года « История армянской письменности и письменности» . [30] [31] Последний раздел текста посвящен вопросам сокращений, идеограмм , криптограмм и так далее. Степана Мелик-Бахшяна Армянская палеография была опубликована в 1987 году. [29] Кроме того, в область армянской палеографии внесли свой вклад Г. Левонян, Левон Хачерян, Э. Агаян и другие. Значительное [2] вкладом в изучение темы стало издание в период с 1960 по 1973 год Свода армянских надписей , состоящего из четырех томов.
В 2002 году Альбом армянской палеографии . М. Стоуном, Д. Коюмджяном и Х. Леманом был издан [3] Работа была по праву признана значительным вкладом в область арменоведения . [32]
Армянская письменность
[ редактировать ]В армянском языке используется оригинальный армянский алфавит, созданный в 405 году учёным и священником Месропом Маштоцем . [4] Его возникновение стало важным поворотным моментом в духовном развитии армянства . [33] Первоначально алфавит состоял из 36 букв, 7 из которых передавали гласные звуки, а 29 — согласные. В этой композиции [34] знаки представлены в древнеармянском переводе «Искусства грамматики» Дионисия Фракса , завершенном во второй половине V века. [35] Такой же порядок и число наблюдаются в акростихах поэтов VII века Комитаса Ахцеци и Давтака Кертоха . [36] Армянский алфавит точно отражает фонемную структуру армянского языка. [37] который оставался практически неизменным на протяжении более 1600 лет. [38] [39] Такие исследователи, как Хюбшманн , Мейе , Маркварт и другие, описывали его как «самое совершенное фонетическое письмо для своего времени». [40] Добавление двух букв Օ и Ֆ произошло в 11 веке. [Примечание 1]
Существует множество теорий относительно происхождения армянской письменности. [34] Некоторые ученые предполагают, что Маштоц, возможно, перенял или использовал греческий язык. [41] среднеперсидский, [41] или арамейский [42] письменность как основа армянской письменности. Мюллер постулировал, что армянское письмо произошло от семитских народов и Авесты . [43] Севак предположил возможность южносемитского происхождения. [43] Впоследствии Ольдерогге выявил параллели между армянской и эфиопской письменностью. [44] Согласно вышеупомянутым источникам, большинство ученых относят алфавит Маштоца либо к пехлевийскому (среднеперсидскому), либо к арамейскому алфавиту. [43] К таким специалистам относятся Маркварт, Юнкер и Петерс. [43] Дженсен утверждает, что степень влияния этих графических узоров на армянское письмо остается неясной. [43] Гамкрелидзе утверждает, что буквы армянской письменности были результатом оригинального творчества их создателя, действующего по определенному принципу. Этот принцип не исключает возможности использования имеющихся графических образцов разных систем письменности. [45] Муравьев постулирует полную самостоятельность армянской письменности. [42]
Древнейшие памятники армянской письменности
[ редактировать ]Наиболее ранние из сохранившихся памятников армянской письменности имеют существенное значение для разработки методологии описания эволюции армянской письменности. Самый ранний [1] Сохранившимся образцом армянской эпиграфики является надпись феодала Сааке Камсаракана, высеченная на храме в Текоре . Эта надпись датируется как минимум 490 годом н.э. [46] что ставит его в самое позднее время после смерти Маштоца, изобретателя армянской письменности. [47] Надпись не датирована четко, [48] но во второй строке упоминается как основатель монастыря католикос Иоанн Мандакуни, занимавший эту должность между 478 и 490 годами. [49] Кроме того, среди самых ранних армянских надписей ученые выделяют надпись из Двина VI века и надпись из церкви Святой Рипсиме 618 года. [50] сохранились недатированная армянская надпись V века и мозаика V-VI веков Кроме того, на Святой Земле . [51]
Самые ранние дошедшие до нас рукописи на пергаменте датируются V-VI веками. [52] [1] [Примечание 2] Древнейшие из сохранившихся образцов армянской письменности сохранились также в палимпсестах . [Примечание 3] включая Санасарское Евангелие , написанное на основе текста V века. [53] Греко-армянский папирус, обнаруженный в Египте в конце XIX века, датируется не позднее 640 года. Папирус содержит греческий текст, написанный армянскими буквами. Самая ранняя сохранившаяся рукопись на армянском языке, которую можно точно датировать, — это Евангелие царицы Млке , созданное в 862 году. [54] переписанное в Значение имеет и Лазаревское Евангелие [ги], [55] в области армянской палеографии. До составления этих Евангелий было создано недатированное Евангелие Вехамор , которое ученые обычно датируют VII-VIII веками. Предполагается, что эта рукопись является старейшим из сохранившихся полных армянских текстов. [56] [57] [58] Самая ранняя сохранившаяся армянская рукопись на бумаге датируется 981 годом. [59] [60] [Примечание 4] Текст написан шрифтами Эркатагир и Болоргир. Рукопись также примечательна тем, что является самой ранней известной копией письма Болоргира. [59]
Среди других значительных открытий - сасанидское золотое кольцо с драгоценным камнем на древнеармянском языке. Надпись выгравирована округлым Эркатагиром и датирована периодом V-VII вв. [61]
На ранних этапах развития армянской письменности пергамент был преобладающим материалом для письма, а папирус в Армении не использовался. [60] В середине 20 века их было около 24 000. [1] Армянские рукописи (более 30 000 по современным данным). [62] [63] Процесс научной каталогизации начался в 18 веке. [26] Большинство армянских рукописей датированы. [27] Как рукописи, так и лапидарные надписи, относящиеся к первым векам письменности, характеризуются высокой степенью устойчивости надписей. [34]
Эволюция армянской письменности
[ редактировать ]Один из наиболее важных палеографических вопросов касается форм письма, которые использовал сам Месроп Маштоц. Большинство ученых сходятся во мнении, что Маштоц разработал и использовал письменность, аналогичную нынешнему названию Эркатагира Месропа . [64] Эта большая, вертикальная и округлая маюскула представляет собой тип письма, встречающийся в ранних надписях. Предполагается, что из этой первой формы Эркатагира впоследствии произошли прямолинейные Эркатагиры и различные перестановки всех шапок . Этот сценарий впоследствии превратился в Болоргир, который, в свою очередь, дал начало Нотргиру и Шхагиру. [64] [65] Следовательно, формы букв прошли ряд стадий развития. [40] Сохранился ряд рукописей с переходными письменами. [66] В. Кальцолари и М. Стоун предполагают, что первоначальная форма Эркатагира, должно быть, была более скорописной и выделена курсивом , что сродни греческому и сирийскому алфавиту того периода. Считается невероятным, что Маштоц и его ученики могли использовать трудоемкий метод Эркатагира для перевода Библии , задача, на которую ушли бы десятилетия. [23]
Термин гир ( письмо ) встречается во всех четырех именах армянских буквенных форм. [67] Средневековые источники упоминают только три имени: Эркатагир, болоргир и нотргир. Напротив, шхагир — относительно новый термин. [68]
Письмо | Эркатагир | Болоргир | Шхагир | Нотргир | |
---|---|---|---|---|---|
Закругленный | Угловой | ||||
А: | |||||
Б: | |||||
С: | |||||
Д: | |||||
Э: | |||||
З: | |||||
Это | |||||
А: | |||||
Т: | |||||
Дж: | |||||
В: | |||||
Л: | |||||
Х: | |||||
ПС: | |||||
К: | |||||
Д: | |||||
Д: | |||||
Г: | |||||
С: | |||||
М: | |||||
Ю: | |||||
Н: | |||||
Ш: | |||||
О | |||||
Нет | |||||
П: | |||||
Дж: | |||||
Р: | |||||
С: | |||||
В: | |||||
Т: | |||||
Р: | |||||
Ц: | |||||
И: | |||||
П: | |||||
Вопрос: | |||||
Ой | |||||
Ф: |
Эркатагир
[ редактировать ]Эркатагир – древнейшая из армянских письменностей. [39] известен с V в. Название переводится как «железное письмо». [10] Новый словарь древнеармянского языка (1836 г.) дает определение «написанному железным пером ». [71] Другая версия этимологии предполагает, что название произошло от оксида железа, используемого в чернилах . [67] Более современные исследователи склонны связывать этот термин с железным долотом , которым вырезали письмена на камнях. [72] [12] В истории армянской письменности ее можно сравнить с ранними латинскими унциалами и кириллицей. Термин Эркатагир впервые появляется в колофоне Евангелия, датированном 911 годом. [10] В соответствии с принятой классификацией теории письменности Эркатагир и его варианты относятся к группе алфавитов, состоящих из заглавных букв. Двумя основными формами древнеармянского письма Маюскул являются округлый и прямолинейный Эркатагир. [73] [74] [61] [12]
Закругленный Эркатагир образуется путем соединения вертикальных осей и соединения дуг и углов с небольшим количеством горизонтальных прямолинейных элементов. Между буквами и делениями слов нет взаимосвязи. Круглый Эркатагир использовался до 13 века, после чего его стали использовать для титулов. [39] Даже Ачарян предположил, что это был самый ранний из двух видов. [73] Юзбашян согласился с этой оценкой. [74] Стоун также поддержал эту интерпретацию. [75] Рассел считает наиболее вероятным существование обоих видов в V веке. [75] Округленный Эркатагир также известен как «собственный Месропа». [76]
Другой вариант этого письма – угловатый Эркатагир. Аналогично вариант с закругленным профилем сохранялся до 13 века. Самые ранние датированные памятники относятся к 10 веку. Он также известен как «средний Эркатагир». [76] «среднесроповский» [73] или полуунциальный. [74] В этом варианте дугообразные или ломаные связи заменяются прямолинейными, а шрифт рисуется вертикально или с наклоном вправо. [77]
Помимо двух основных типов маюскульского письма иногда выделяют и «малый эркатагир». По сути, это уменьшенный в размерах прямолинейный Эркатагир. Поскольку конструктивных отличий в нем нет, необходимость выделения его как самостоятельного вида письма остается под вопросом. [77]
Буквы были вписаны между двумя воображаемыми параллельными линиями, при этом образующие элементы оставались в пределах линии. Единственным исключением из этого правила были буквы Փ и Ք . [12] Начиная с 13 века, Эркатагир использовался исключительно для передачи заглавных букв, названий или заглавных строк. [74] Продолжалась практика использования письма Эркатагир для лапидарных надписей.
- Страница рукописи V века, закругленная Эркатагир
- Страница Евангелия царицы Млке , закругленная Эркатагир, 862 г.
- Рукописная страница » Мовсеса Хоренаци «Истории Армении , угловой Еркатагир, X-XI вв.
- Страница рукописи История Вардана и Армянской войны» Элише « , угловой Еркатагир, VII-VIII вв.
- Мушский гомилиарий , угловой Эркатагир, 1200-1202 гг.
Болоргир
[ редактировать ]Вопрос о том, существовал ли Болоргир одновременно с Эркатагиром в V веке или произошел от последнего, в научном сообществе окончательно не решен. [65] [23] Гипотезу об одновременном существовании Эркатагира и Болоргира выдвинул в начале 20 века один из пионеров армянской палеографии Овсепян. [7] Санджян также постулирует [9] что этот сценарий использовался с V века. Муравьев не исключает возможности первоначального существования обычной скорописи одновременно с Еркатагиром, но, исходя из теоретических соображений, считает это маловероятным. [47] Предполагается, что Болоргир произошел от Эркатагира в результате желания писцов сэкономить время и пергамент. [78] Рассел из Гарвардского университета отмечает, что болоргир как тип письменности начал возникать в V веке. Он также предполагает, что письмо Маштоца, вероятно, изначально было самостоятельным и универсальным. [75]
Самая ранняя известная рукопись этого текста датируется 10 веком. [79] хотя образцы Болоргира можно встретить уже в Лазаревском Евангелии 887 года. [80] Вероятно, эта графическая форма возникла еще раньше, так как некоторые буквы этой формы встречаются в греко-армянских папирусах VI-начала VII века, а также в ряде раннехристианских надписей того же периода. [79] Следовательно, греко-армянский папирус служит ключевым ориентиром для исследования эволюции Эркатагира в Болоргир. [81] Сам термин впервые встречается в колофоне конца XII века. [79] Болоргир был доминирующим типом письма с 13 по 16 века. [82] Начиная с 16 века, [9] Болоргир послужил также основой самой распространенной армянской печатной письменности . [82] [77] В начале 17 века западные учёные предложили латинские эквиваленты названия этого письма: Ф. Ривола и К. Галанус предложили термин orbicleris , а И. Шредер — термин rotunda . [79]
По своей графической форме он мало отличается от Эркатагира и представляет собой его уменьшенную форму. Так, по мнению Коюмджана, только в 16 из 36 армянских букв наблюдаются графические различия между маюскульной и мизерной формами, причем в половине случаев эти различия незначительны. Предполагаемое эволюционное развитие касается именно этих букв. [83] В своем анализе Стоун утверждает, что различия между этими двумя типами письма либо незначительны, либо вообще отсутствуют. Он выделяет избранную группу из девяти букв самой разной формы: [84] а именно: А-а, Д-дз, М-м, Й-у, Ш-ш, Ч-ч, П-п, Ж-дж, Т-ц. Большинство исследователей сходятся во мнении, что виды можно разделить на две категории. Восточная и Киликийская . [8] [53] Кроме того, Коюмджян выделяет переходную форму. [78] Киликийский Болоргир более традиционен и элегантен, а восточный вариант похож на прямой Эркатагир. [53] Болоргир относится к шрифтам «четырехстрочного» типа. [39] В такой графической надписи «тело» буквы располагается на линии между двумя воображаемыми параллельными линиями. Помимо этого, ограниченные еще одной парой воображаемых линий сверху и снизу, находятся внешние элементы, к которым относятся дуги, хвосты, крючки, зигзаги и другие. [85] Обычно буквы писались с наклоном вправо, хотя иногда встречается и с вертикальной осью. Очевидно, что этот шрифт демонстрирует склонность к связям. Первоначально наблюдается заметная дистанция между группами слов, а затем и между отдельными словами. [77] В отличие от ранее господствовавшего Эркатагира, Болоргир был написан, а не нарисован. [1]
Ряд специалистов переводят этот термин как «круглое письмо», [77] хотя Болоргир образован сочетанием почти исключительно прямолинейных элементов. По-армянски слово «болор» означает не только «круглый» или «округленный», но также имеет значение «весь» или «целый», т.е. «полный». [79]
- Страница письма царя Гагика I Васпураканского Апостольская Роману I Лакапину , рукопись XIV века ( библиотека Ватикана )
- Страница Библии, 1318 г.
- Страница из Хроники, приписываемая Хейтону , 1319 г.
- Страница рукописи Александровского романа , 1544 г.
- Письмо Католикоса Хачатура Людовику XIV , 1672 г. ( Национальная библиотека Франции )
Шхагир
[ редактировать ]Шхагир – основа современной скорописи . [9] [14] Санджян переводит этот термин как « наклонный тип ». [86] Коюмджян предлагает альтернативную интерпретацию, переводя этот термин как «худой». [87] Шхагир встречается как в прямой форме, так и с наклоном. [53] Известно, что он использовался уже в X-XI веках. [77] Самый ранний известный образец этого письма датирован 999 годом. [88] Более того, существует сходство между некоторыми формами греко-армянского папируса и шхагирским письмом. [89] Его распространенность была относительно ограничена 17 и 18 веками. [14] наиболее распространенное его использование - в мемориальных записях. [53] Для шрифта характерно сочетание прямолинейных, ломаных и закругленных элементов. Одной из наиболее примечательных характеристик этого шрифта является то, что все его элементы написаны одной и одинаковой толщины. [90] Сам термин, по-видимому, впервые появился в 18 веке. [15] Обычно он не делится на отдельные категории. [78]
Нотргир
[ редактировать ]Нотргир переводится как « нотариально заверенное письмо». [77] Принято считать, что нотиргическая форма письма сложилась в 13 веке. [9] самые ранние сохранившиеся образцы относятся к 14 веку. [77] По словам Стоуна, сам термин впервые был зафиксирован в 15 веке. [8] но получил более широкое распространение в 16-18 веках, особенно среди армянской диаспоры . Впоследствии он также стал популярным сценарием в печати. [86] Этот шрифт меньше, чем Bolorgir, и образован путем сочетания прямолинейных, закругленных и волнистых элементов. Использование скорописных форм Нотргира использовалось как средство сохранения письменных принадлежностей. Он включает в себя элементы Болоргира и Шхагира. [91] [53] Нотргир использовался в основном для транскрипции неофициальных текстов, включая колофоны рукописей и канцелярских документов. [92] Как и Шхагир, он не подразделяется на типы. [78]
- Рукописная страница поэмы «Адамгирк» , 1653 г. Аракела Сюнеци
- Документ Католикоса Якова Джугаеци, адресованный Польско -Армянской епархии ,
- Страница из сборника проповедей , 1710 год.
- Страница рукописи XVIII века.
- Документ 1734 года.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Первый пример буквы о от 1046 в слове папаганок, первый пример буквы ф от 1037 в имени Муфарзин.
- ^ Фрагменты древнейшей рукописи с письменностью V века сохранились в материале, использованном для переплета рукописи XIII века. Рукопись хранится в Матенадаране под номером 1577.
- ^ В Матенадаране к таким рукописям относятся №№ 1, 9, 14, 28, 41, 48, 77, 90, 436, 463, 1256, 1261, 1266.
- ↑ Куймджян датирует рукопись 971 или 981 годом.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Краткая литературная энциклопедия (1968 , стр. 545–551).
- ^ Jump up to: а б с ВШЭ (1975)
- ^ Jump up to: а б Стоун, Куймджян и Леманн (2002)
- ^ Jump up to: а б Британская энциклопедия. Армянский алфавит
- ↑ Туманян (1990)
- ^ Стоун, Куймджян и Леманн (2002 , стр. 5)
- ^ Jump up to: а б Куймджян (1997 , стр. 180)
- ^ Jump up to: а б с Стоун (2006 , стр. 503)
- ^ Jump up to: а б с д и Санджян (1999 , стр. ix)
- ^ Jump up to: а б с Кальцолари и Стоун (2014 , стр. 11)
- ^ Матевосян (1973 , p. 124)
- ^ Jump up to: а б с д и Манукян (2002 , стр. 649)
- ^ Юзбашян (1987 , стр. 153–154)
- ^ Jump up to: а б с Юзбашян (2005 , стр. 14)
- ^ Jump up to: а б с Стоун, Куймджян и Леманн (2002 , стр. 15)
- ^ Jump up to: а б с Стоун, Куймджян и Леманн (2002 , стр. 16)
- ^ Шредер (1711 , стр. 1–8)
- ^ Стоун, Куймджян и Леманн (2002 , стр. 19)
- ^ Стоун, Куймджян и Леманн (2002 , стр. 21)
- ^ Куймджян (1997 , стр. 178–179)
- ^ Jump up to: а б Армянская советская энциклопедия (1980 , стр. 462)
- ^ Ташян (1898)
- ^ Jump up to: а б с Кальцолари и Стоун (2014 , стр. 15)
- ^ Овсепян (1913)
- ^ Jump up to: а б Куймджян (1997 , стр. 178)
- ^ Jump up to: а б Юзбашян (1987 , стр. 173)
- ^ Jump up to: а б Юзбашян (1959 , стр. 115)
- ^ Периханян (1966)
- ^ Jump up to: а б Куймджян (1997 , стр. 179)
- ^ Абрамян (1948)
- ^ Абрамян (1959)
- ^ Рассел (2006 , стр. 279)
- ^ Юзбашян (1987 , стр. 145)
- ^ Jump up to: а б с Юзбашян (1982 , стр. 177)
- ^ Сусов (2006)
- ^ Деврикян (2006 , p. 612)
- ^ Ольдерогге (1975 , стр. 208)
- ^ Всемирная история (1956)
- ^ Jump up to: а б с д Юзбашян (1987 , стр. 153)
- ^ Jump up to: а б Джаукян (1981 , стр. 21)
- ^ Jump up to: а б Юзбашян (1987 , стр. 149)
- ^ Jump up to: а б Юзбашян (1982 , стр. 178)
- ^ Jump up to: а б с д и Ольдерогге (1975 , стр. 209)
- ^ Ольдерогге (1975 , стр. 212–214)
- ^ Гамкрелидзе (1989 , стр. 250–251).
- ^ Стоун, Куймджян и Леманн (2002 , стр. 14)
- ^ Jump up to: а б Муравьёв (1980 , p. 222)
- ^ Кафадарян (1962 , стр. 43)
- ^ Кафадарян (1962 , стр. 45)
- ^ Кафадарян (1962 , стр. 52–53)
- ^ Куймджян (2013 , стр. 22)
- ^ Муравьёв (1980 , pp. 221–222)
- ^ Jump up to: а б с д и ж Манукян (2002 , стр. 650)
- ^ Кальцолари и Стоун (2014 , стр. 6)
- ^ Матевосян (1973 , p. 123)
- ^ Матевосян (1976 , p. 51)
- ^ Кристин (2002 , стр. 258–260)
- ^ Давтян (1980 , p. 695)
- ^ Jump up to: а б Стоун (2012 , стр. 29)
- ^ Jump up to: а б Юзбашян (1987 , стр. 151)
- ^ Jump up to: а б Хуршудян и Акопян (1999 , стр. 185–186).
- ^ Кальцолари и Стоун (2014 , стр. 23)
- ^ Манукян (2001 , стр. 286–322)
- ^ Jump up to: а б Кальцолари и Стоун (2014 , стр. 14)
- ^ Jump up to: а б Куймджян (2013 , стр. 26)
- ^ Юзбашян (1987 , стр. 155)
- ^ Jump up to: а б Куймджян (1997 , стр. 181)
- ^ Куймджян (2013 , стр. 23)
- ^ ( Евангелие в древнеармянском переводе, написанное в 887 году 1899 )
- ^ ( Матевосян 1973 , p. 125)
- ^ Аветикян, Сюрмелян & Авгерян (1836 , p. 686)
- ^ Куймджян (1997 , стр. 181–182)
- ^ Jump up to: а б с Ачарян (1952 , стр. 70)
- ^ Jump up to: а б с д Юзбашян (2005 , стр. 13)
- ^ Jump up to: а б с Рассел (2006 , стр. 278)
- ^ Jump up to: а б Юзбашян (1959 , стр. 119)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Юзбашян (1978 , стр. 154)
- ^ Jump up to: а б с д Куймджян (1997 , стр. 182)
- ^ Jump up to: а б с д и Кальцолари и Стоун (2014 , стр. 13)
- ^ Матевосян (1973 , pp. 125, 132)
- ^ Куймджян (1997 , стр. 186)
- ^ Jump up to: а б Кальцолари и Стоун (2014 , стр. 12)
- ^ Куймджян (1997 , стр. 183)
- ^ Стоун (2006 , стр. 506)
- ^ Манукян (2002 , стр. 649–650)
- ^ Jump up to: а б Дэниелс и Брайт (1996 , стр. 357)
- ^ Куймджян (2013 , стр. 27)
- ^ Матевосян (1973 , p. 125)
- ^ Кальцолари и Стоун (2014 , стр. 16)
- ^ Матевосян (1982 , p. 523)
- ^ Матевосян (1982 , p. 348)
- ^ Куймджян (1997 , стр. 187)
Библиография
[ редактировать ]- на армянском
- Абрамян, А. (1948). Армянская палеография [ Armenian palaeography ]. Yerevan .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Абрамян, А. (1959). История армянского письма и письменности [ History of Armenian writing and script ]. Yerevan .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Аветикян, Г.; Сюрмелян, Х.; Авгерян, М. (1836). Новый словарь древнеармянского языка [ New Dictionary of Ancient Armenian ]. Vol. I. Venice .
- Acharian, Hrachia (1952). "Армянская рукопись V века" [Armenian manuscript of the 5th century] (PDF) . Вестник общественных наук (11): 69–77. Archived from the original (PDF) on 2020-07-13.
- Давтян, Г. (1980). "Рукопись" [Manuscript]. Armenian Soviet Encyclopedia . 6 . Yerevan : 695.
- Кафадарян, Г.К. (1962). "Надпись Текорского храма V века и армянский алфавит с месроповским письмом" [5th century inscription of the Tekor temple and the Armenian alphabet with the Mesropov script]. Историко-филологический журнал (2): 39–54.
- Манукян, С. (2002). "Рукописный кодекс" [Manuscript Codex] (PDF) . In Айвазян, О.М. (ed.). Христианская Армения: Энциклопедия [ Christian Armenia: Encyclopaedia ]. Yerevan . pp. 648–651.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Матевосян, А.С. (1976). "Две ценные рукописи Матенадарану им. Месропа Маштоца" [Two valuable manuscripts to the Matenadaran named after Mesrop Mashtots] (PDF) . Ejmiatsin (12). Ejmiatsin : 45–51.
- Матевосян, А.С. (1973). "Древнейшая рукопись Лазаревского института" [The oldest manuscript of the Lazarev Institute]. Историко-филологический журнал (1): 123–132 – via Pan-Armenian Digital Library.
- Матевосян, А. (1982). "Нотргир" [Notrgir]. Armenian Soviet Encyclopedia . 8 . Yerevan : 348–349.
- Матевосян, А. (1982). "Шхагир" [Shghagir]. Armenian Soviet Encyclopedia . 8 . Yerevan : 523.
- Овсепян, Г. (1913). Искусство письма у древних армян [ The art of writing of ancient Armenians ]. Vagharshapat .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Петросян, Г.; Алексанян, В. (1980). "Палеография" [Palaeography]. Armenian Soviet Encyclopedia . 6 . Yerevan : 462.
- Stone, M. (1993). "Новонайденные армянские надписи из Иерусалима" [Newly discovered Armenian inscriptions from Jerusalem] (PDF) . Историко-филологический журнал (1–2): 15–26. Archived from the original (PDF) on 2015-05-26.
- Ташян, Я. (1898). Обзор армянской палеографии [ An overview of Armenian palaeography ]. Vienna : изд-во Мхитаристов. p. 203.
- Yuzbashyan, Karen (1959). "А. Г. Абрамян, «История армянского письма и письменности», Ереван, Айпетрат, 1959, стр. 415" [А. G. Abrahamyan, "History of Armenian writing and script", Yerevan, Haypetrat, 1959, p. 415] (PDF) . Вестник общественных наук (11–12): 115–124. Archived from the original (PDF) on 2015-05-24.
- на русском языке
- «Армения» [Армения]. Православная энциклопедия . 3 : 286–322. 2001.
- Белявский, А.; Лазаревич, Л.; Монгайт, А., eds. (1956). "Армения в III — IV вв." [Armenia in the 3rd-4th centuries.]. Всемирная история [ World History ]. Vol. 2. Moscow .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Gamkrelidze, Tamaz V. (1988). "Происхождение и типология алфавитной системы письма (Письменные системы раннехристианской эпохи)" [Origins and typology of the alphabetic writing system (Written systems of the early Christian era)] (PDF) . Topics in the Study of Language (6). Moscow : 5–33.
- Gamkrelidze, Tamaz V. (1989). "Древнеармянская письменность «Еркатагир»" [The ancient Armenian script "Erkat'agir"]. Алфавитное письмо и древнегрузинская письменность: типология и происхождение алфавитных систем письма [ Alphabetic writing and ancient Georgian script: typology and origin of alphabetic writing systems ]. Edited and prefaced by A. G. Shanidze. Tbilisi : Tbilisi State University . pp. 245–252. [ мертвая ссылка ]
- Деврикян, В. (2006). "Давтак Кертог" [Davtak Kertog]. Orthodox Encyclopedia . 13 . Moscow : 612.
- Jahukyan, Gevorg (1981). "Языкознание в Армении в V—XVIII вв." [Linguistics in Armenia in the V-XVIII centuries.] (PDF) . In Десницкая, А.В.; Кацнельсон, С.Д. (eds.). История лингвистических учений [ History of linguistic studies ]. Leningrad : Nauka . pp. 7–52. Archived from the original (PDF) on 2013-10-23 . Retrieved 2024-06-02 .
- Евангелие в древне-армянском переводе, написанное в 887 году. Фототипическое издание рукописи Лазаревскаго института восточных языков на иждивение почетнаго попечителя института князя С.С. Абамелек-Лазарева [ The Gospel in Ancient Armenian translation, written in 887. Phototypical edition of the manuscript of the Lazarev Institute of Oriental Languages at the dependence of Prince S.S. Abamelek-Lazarev, Honorary Trustee of the Institute ]. Moscow . 1899.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Князевская О.А.; Крюков, М.В. (1968). Сурков, А.А. (ред.). Палеография [ Палеография ]. Том. 5 ( Краткая литературная энциклопедия под ред.). Москва : Советская энциклопедия. стр. 545–551.
- Муравьёв, С.Н. (1980). "О протосистеме армянского алфавита" [On the protosystem of the Armenian alphabet]. Историко-филологический журнал (2): 221–240.
- Ольдерогге, Д.А. (1975). "Из истории армяно-эфиопских связей (алфавит Маштоца)" [From the history of Armenian-Ethiopian relations (Mashtots alphabet)] (PDF) . Древний Восток (1). Moscow : Nauka : 208–218.
- «Палеография» [Палеография]. Большая советская энциклопедия . Москва . 1975.
- Perikhanian, Anahit (1966). "К вопросу о происхождении армянской письменности" [On the origin of the Armenian written language]. Переднеазиатский сборник: II. Дешифровка и интерпретация письменности Древнего Востока . Moscow .
- Сусов, И.П. (2006). "4.5. Формирование лингвистической мысли в Армении" [4.5 Formation of linguistic thought in Armenia]. История языкознания [ History of linguistics ]. Moscow .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Туманян, Э.Г. (1990). "Армянское письмо" [Armenian writing]. Лингвистический энциклопедический словарь . Moscow : Soviet Encyclopedia.
- Хуршудян Э.; Акопян, Н. (1999). "Сасанидское золотое кольцо с драгоценным камнем на древнеармянском языке (V-VII вв.) " Страны и народы Ближнего Востока . 18 . Зангач-97: 182–187.
- Yuzbashyan, Karen (1987). "Армянские рукописи" [Armenian manuscripts] (PDF) . Рукописная книга в культуре народов Востока [ Manuscript book in the culture of the peoples of the East ]. Vol. Book one. Moscow : Nauka . pp. 145–176.
- Yuzbashyan, Karen (2005). "Армянские рукописи в петербургских собраниях. Каталог" [Armenian manuscripts in St Petersburg collections. Catalogue] (PDF) . Православный Палестинский сборник . 41 (104). Saint Petersburg : Дмитрий Буланин: 3–16.
- Yuzbashyan, Karen (1982). "Новая попытка истолковать происхождение армянского алфавита: открытие или заблуждение?" [A new attempt to interpret the origin of the Armenian alphabet: discovery or misconception?] (PDF) . Историко-филологический журнал (1): 177–184.
- по-английски
- Кальцолари, Валентина; Стоун, Майкл Э. (2014). Армянская филология в современную эпоху: от рукописи к цифровому тексту . Лейден : Конинклийке Брилл . ISBN 978-90-04-27096-1 .
- Кристин, Анн-Мари (2002). История письменности: от иероглифа к мультимедиа . Фламмарион . стр. 258–260.
- Дэниелс, Питер Т.; Брайт, Уильям (1996). Мировые системы письменности . Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-507993-7 .
- Куймджян, Д. (1997). «Армянская палеография: переоценка» (PDF) . Scribes et Manuscrits du Moyen-Orient . Париж : Национальная библиотека Франции : 177–188. Архивировано из оригинала (PDF) 10 декабря 2023 г. Проверено 2 июня 2024 г.
- Куймджян, Д. (2012). «Заметки по армянской кодикологии. Часть 1: Статистика на основе исследований армянских рукописей» . Информационный бюллетень сравнительного восточного рукописного исследования № 4 : 18–23.
- Куймджян, Д. (2013). «Заметки по армянской кодикологии. Часть 2: Статистика на основе исследований армянских рукописей» (PDF) . Информационный бюллетень сравнительного восточного рукописного исследования № 6 : 22–28. Архивировано из оригинала (PDF) 22 мая 2015 г.
- Рассел, младший (2006). «Обзор Майкла Э. Стоуна, Дикрана Куймджяна и Хеннинга Лемана «Альбом армянской палеографии» » . Зеркало . 81 (1). Нью-Йорк: Издательство Чикагского университета : 278–279. дои : 10.1017/S0038713400020285 . Архивировано из оригинала 14 сентября 2015 г.
- Санджян, АК (1999). Средневековые армянские рукописи в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе . Беркли : Издательство Калифорнийского университета . ISBN 978-0-520-09792-6 .
- Стоун, Майкл Э.; Куймджян, Дикран; Леманн, Хеннинг (2002). Альбом армянской палеографии . Орхус : Орхусского университета Издательство . ISBN 978-87-7288-556-8 .
- Стоун, Майкл Э. (2006). Апокрифы, псевдоэпиграфы и арменоведение . Том. II. Левен : Издательство Peeters . ISBN 978-90-429-1644-9 .
- Стоун, Майкл Э. (2012). Армянские апокрифы об Аврааме . Ранний иудаизм и его литература, 37. Общество библейской литературы. ISBN 978-1-58983-716-4 .
- «История Закавказья/Армении» . Британская энциклопедия . 27 мая 2024 г.
- «Армянский алфавит» . Британская энциклопедия .
- на латыни
- Шредер, Дж. Дж. (1711). Сокровище армянского языка, древнего и современного . Амстердам