Jump to content

Акты поклонения

Акты поклонения
Первое издание обложки
Автор Юкио Мишима
Оригинальный заголовок Микумано визит
(Arms Mereo)
Жанр Коллекция рассказов
Дата публикации
1965

Акты поклонения ( Микумано Мудэ Юкио ) - это коллекция коротких рассказов 1965 года японского писателя Мишима . [ 1 ] [ 2 ] Кимитаке Хираока, или более известный как Юкио Мишима, был одним из самых известных японских авторов. Кроме того, он также известен как один из величайших писателей 20-го века из-за его вымышленных и не фантастических произведений. Его работа «Акты поклонения» заставили его завершить большую часть карьеры Юкио Мишимы. «Акт поклонения» состоит из семи историй названий «Фонтаны под дождем», «Хлеб изюмии», «Меч» «Море и закат», «Сигарета», «Мартидость» и, наконец, «акт поклонения». История под названием «Меч» может быть самой типичной из семи.

Назвальная история-это рассказ о визите профессора в три святынь Кумано , сопровождаемый его застенчивой и покорной экономкой среднего возраста и его причинами для этого. Коллекция была переведена на английский Джоном Бестером , чьи работы были высоко оценены за то, что он превратил «Сложный японцы Мисимы на свободно и верный английский», », [ 3 ] и получил вступительный приз NOMA за перевод . [ 4 ] Содержание было отобрано Бестером из историй, опубликованных Мисимой, охватывающей с 1940 -х годов до середины 1960 -х годов. [ 5 ]

Эта коллекция рассказов относится к личной жизни Мисимы по -разному. Большинство из них являются анекдотами из его собственной жизни, которая содержит много основных значений жизни, любви, власти, насилия, гомосексуализма и религии.

Синопсис

[ редактировать ]

"Фонтаны под дождем"

[ редактировать ]

Эта история была отличной историей о наших ожиданиях и восприятии отношений между мужчинами и мужской. В дождливый день подростка Акио тщательно разбивается со своей девушкой в ​​чайном магазине в здании Марунуши . В этой истории Акио хотел расстаться со своей девушкой, потому что он хотел «Савой ее смятение» (Бестер, 1989). Его подруга распадается в наводнениях слез, но только позже он обнаруживает, что она плачет о чем -то другом. [ 6 ]

Тем не менее, в конце концов слезы его подруги начали вдохновлять какое -то сопротивление женского пола, которое привело к тому, что Акио в конечном итоге чувствует себя более злым и униженным, чем счастливым.

"Хлеб изюма"

[ редактировать ]

Автобиографическая история о группе молодых модных японских людей с западными именами в 50 -х годах, которые посещают вечеринку возле пляжа. Хлеб изюма следует за Джеком, Кико, Гоги и Питером, которые живет в мире, полном джаза и музыки. В этой истории нет четкого сюжета, скорее, он просто говорит о серии событий. Группа людей написана как люди, которые живут в данный момент и хотят жить «глупо».

Кокубу Джиро - капитан команды Университета Кендо и очень ожидаемый участник чемпионата по восточному/западу японскому Кендо. Его восхищаются всеми его товарищами по команде, даже те, которые тронули в своей гордости. История также следует за Кагавой, которая восхищается и завидует Джиро, Мибу, который поклоняется и тайно любит Джиро и Кинуши, их тренер.

История очень ориентирована на внутренние пессимистские мысли Джиро о молодом поколении, его собственном будущем и взгляде на жизнь (слова, которые могут быть напрямую связаны с самим Мисимой).

"Море и закат"

[ редактировать ]

История старого французского овчарка от Севенна , которая участвовала в детском крестовом походе и Анри, разнорабочец, которого французский мужчина описывает как «чистые голубые глаза» и «большой нос». В настоящее время живет в средневековой Камакуре , он описывает видения Христа, который он пережил с глухим и глухим мальчиком после подъема за холмом за Храм дзен в Кенчоджи . Эта история находится на пляже с красивым закатом в Камакуре, городе в Японии.

Французы говорили о своей юности Анри по -французски, в то время как Анри говорил о своих видениях Христа. Они рассказали о детском крестовом походе, в результате чего сотня детей убили. История продолжается, рассказывая об ужасном прошлом Анри, которое было продано как раб в Египте, Персии и Индии. В Индии Анри стал учеником японского мастера дзен по имени Дайгаку обратно в Японию. Анри рассказывает о том, как он потерял веру и чувствовал себя преданным Христом из -за того, что Христос не слушал ни одной из Его молитв.

"Сигарета"

[ редактировать ]

Рассказчик вспоминает о том времени, когда он впервые курил сигареты, когда был школьником. Впервые опубликованная в 1946 году, эта ранняя история привела к признанию Мисимы в японском литературном мире. [ 7 ] Молодой Нагасаки понравилась Имура. Имура была описана как мачо в истории. Нагасаки делает попытки выкурить сигарету перед Имурой, чтобы показать Имуру, что они одинаковые люди. Тем не менее, Нагасаки вместо этого задыхался на сигарету, в конечном итоге унизившись.

В этом рассказе рассказывается о жизни, более конкретно «детство». Мишима использовал эту историю, чтобы поговорить о пустоте реальности. Кроме того, поскольку эта история основана на памяти из прошлого, история можно рассматривать как ненадежную и более экстремальную по сравнению с реальностью того, что могло произойти.

"Мученичество"

[ редактировать ]

Хатакеяма - очень уважаемый одноклассник в его школе -интернате. Ему принадлежит книга под названием « Жизнь Плутарха» и с гордостью показывает ее своим друзьям. Однажды, когда он собирается показать это своему партнеру Комияме, он узнает, что это было украдено. Комияма непосредственно предполагает, что это было украдено Ватари, застенчивым одноклассником, который каждый издевался.

Ночью Хатакеяма входит в комнату Ватари и находит, как он читает книгу. Он избивает из него дерьмо и возвращает свою книгу, но странно включен ситуацией. В ту же ночь Ватари пытается отомстить, задушив Хатакеяму, пока он спит, но просыпается. Хатакеяма злится и бьет Ватари более двадцати минут подряд, и оба рухнут из истощения. Хатакеяма думает о том, как ему нравилось быть задушенным Ватари, и хотел, чтобы он пошел дальше. Затем Ватари говорит ему, что он очень ранен из -за избиения, но потом смеется над этим. Хатакеяма понимает, что они на одной странице, и они разделяют поцелуй.

Слухи об их отношениях начинают распространяться по всей школе, но на самом деле это усиливает лидерство Хатакеямы. Из зависти и скуки он говорит своим одноклассникам пойти за Ватари. Все они идут в лес возле школы, а Хатакеяма и Ватари борются. Ватари кусает Хатакеяму в кровь и бросает слюну, которая поворачивает их обоих. Борьба останавливается, и Хатакеяма предполагает, что они должны навредить Ватари еще больше. Они положили веревку на дерево и висят ватари. Мальчики -подростки внезапно испугаются преступления, которое они совершают и убегают. Тридцать минут спустя мальчики возвращаются и находят пустую веревку, висящую на дереве. Неизвестно, что случилось с Ватари.

История о желании и силе. Хатакеяма имеет гомосексуальное желание (причина, по которой ему нравится книга), и он противоречит его отношениям с Ватари. Он издевался над ним, но включен, когда Ватари дает откидку и реагирует на свою фантазию садомазохистов теми же потребностями. Они играют в игру физически причинять боль друг другу. Вот почему можно подумать, что Ватари не мертв в конце и был на самом деле доволен тем, что Хатакеяма пережил его.

"Акты поклонения"

[ редактировать ]

Акты поклонения говорят о пожилой паре. Поэт и профессор литературы Фудзимия и его экономка Цунеко посещают три святыни Кумано, где профессор Фудзимия похоронит три расчесывания, каждая из которых надпись с слогом имени женщины: Кайоко. Фудзимия объясняет, что когда он был молод, он был влюблен в девушку по имени Кайоко, но ее родители заставили их расстаться. После того, как он ушел, чтобы поступить в университет, Кайоко умер от болезни, и Фудзимия пообещал оставаться одиноким до конца своей жизни. Прежде чем она умерла, Кайоко предложила им посетить три святыни Кумано, и Фудзимия ответил, наполовину шутит, что он возьмет ее, когда ему было шестьдесят. Так что теперь достиг этого возраста, он принесло гребни, носящие ее имя в горы Кумано.

Цунеко старается изо всех сил сделать то, что Фудзимия хочет, чтобы она сделала ее, и продолжает играть роль «молчаливого сообщника Фудзимии». Она начинает полностью играть в его фантазию и начинает создавать новую роль партнера Фудзимии.

Персонажи

[ редактировать ]

Джиро Кокубу

[ редактировать ]

Он персонаж в рассказе «Меч». Он чемпион Кендо, а также капитан команды Кендо. Джиро описывается как имеет худое тело, коричневую кожу и целеустремленную преданность самураю. Джиро не только воспринимается как почти «совершенный», но и его также описывают как «ледяной» и «придвоенный». Кроме того, на протяжении всей рассказы Джиро, как было показано, «таким же пустым, как декадентское общество, в котором он обитает» (Soloman, 1990).

Профессор Фудзимия

[ редактировать ]

Профессор Фудзимия - 60 -летний профессор, который является поэтом. Некоторые из его учеников называет его «доктором Черучком». Его описывают как человека, который не очень хорошо выглядит, у которого есть «мрачная и коварная» личность.

Живая дома мистера Фудзимии. Она вдова, у которой был брак в два года. В этой истории Цунеко описывается как человек, который не самый лучший, а также отсутствует «женственная привлекательность». Кроме того, ее описывают как «неразличимая» личность, а также отсутствуют какие -либо «особые дары».

Нынешний мастер, который был рабом, продавался во всем мире, который оказался в Японии. Анри трудно поверить во Христа из -за его ужасного и трагического прошлого.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Соломон, Чарльз (28 октября 1990 г.). «Акты поклонения Юкио Мишима переведены Джоном Бестером (Коданша: 6,95 долл. США): Солнце и сталь Юкио Мисима, переведенный Джоном Бестером (Коданша: 5,95 долл. США)» . Los Angeles Times . Получено 13 апреля 2024 года .
  2. ^ «Акты поклонения: семь историй Юкио Мишима» . Издатели еженедельно . 1 ноября 1989 года . Получено 13 августа 2024 года .
  3. ^ Starrs, Roy (1990). «Акты поклонения. Юкио Мишима. Перевод Джона Бестера» . Журнал азиатских исследований . 49 (3): 659–660. doi : 10.2307/2057805 . JSTOR   2057805 . S2CID   162949615 .
  4. ^ Гофф, Джанет (1991). «Акты поклонения: семь историй Юкио Мишима и перевод Джона Бестера». Япония ежеквартально . 38 (2): 225–226.
  5. ^ Вулф, Алан (1991). «Акты поклонения: семь историй» . Monumenta nipponica . 46 (2): 255–258. doi : 10.2307/2385405 . JSTOR   2057805 .
  6. ^ Свободный, Джулиан (27 сентября 1991 г.). «Факт и Фуиккушон». The Times Литературная добавка . Лондон
  7. ^ Бестер, Джон (1989). "Предисловие". Акты поклонения . Токио: Kodansha International. п. VII-XII. ISBN  4770014376 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c3c69de42febee3956143ca4b01c4b82__1723503360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c3/82/c3c69de42febee3956143ca4b01c4b82.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Acts of Worship - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)