Jump to content

Одесский русский

Одесский русский
Область Одесса
Этническая принадлежность Различный
Ранние формы
Кириллица ( русский алфавит )
Коды языков
ИСО 639-3
IETF ru-u-sd-ua51
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Одесский русский язык ( русский : Одесский язык , латинизированный : Одесский язык , букв. «Одесский язык») — региональный диалект русского языка , на котором говорят в городе Одесса , Украина, и его окрестностях. Находясь под сильным влиянием идиша , болгарского , тюркского и украинского языков , одесский диалект по-разному описывался лингвистами как язык койне , еврейский язык или смешанный язык . [ 1 ] Это основной продукт одесской культуры , появляющийся в произведениях Исаака Бабеля и Марка Бернеса , а также источник части криминального жаргона феня .

язык возник в ходе русификации Одессы Одесский русский в начале 19 века, заменив ранее доминирующее влияние французского и итальянского языков. [ 2 ] Другими важными языками раннего развития одесского русского языка были греческий и тюркские языки . Однако менее отдаленные языки стали основными источниками одесского диалекта; Украинский и идиш оказали основное нерусское влияние на одесский диалект, при этом польский оказал менее важное, но все же заметное влияние. [ 3 ]

Со времен Второй мировой войны

[ редактировать ]

С началом Второй мировой войны еврейское население Одессы в значительной степени погибло в результате Холокоста . Дальнейший спад был вызван алией Советского Союза в 1970-х годах и миграцией в Одессу из других частей Украины, и сегодня одесский русский язык в том виде, на котором на нем говорили исторически, остается наиболее распространенным в районе Брайтон-Бич в Бруклине , Нью-Йорк . На нем также могут говорить в Израиле. [ 4 ] Современный одесский русский язык, сохраняя аспекты исторической речи, во многом развивался в иной форме. Различия были настолько велики, что различные одесситы и лингвисты заявляли, что диалект в Украине вымер. [ 5 ] Однако другие одеситские авторы не согласились с этим утверждением. [ 6 ]

Произношение, интонация или жестикуляция

[ редактировать ]

Одесский русский частично находится под влиянием южнорусских диалектов , в которых широко используется аканье . Другая часть одесского диалекта из-за влияния южнорусского языка - это использование звонкого велярного фрикативного звука / ɣ / , а не звонкого велярного взрывного звука / ɡ /, встречающегося в стандартном русском языке. [ 7 ]

Важной частью одесского диалекта является значение интонации в определении значения слова. [ 1 ] Например, фраза таки да ( taki da ) может означать «да» или «нет», в зависимости от используемой интонации. [ 6 ] Жесты также имеют уникальное значение в одесском диалекте, поскольку используются для подчеркивания какой-либо точки или указания направления. [ 1 ] [ 8 ] [ 9 ]

Словарный запас и грамматика

[ редактировать ]

Лексика одесского русского языка существенно отличается от других форм русского языка из-за влияния украинского языка и идиша, среди других языков. Некоторые заметные изменения словарного запаса в одесском русском языке включают:

  • Як ( як , с украинского), а не стандартный русский как ( как , в переводе вроде, как ).
  • Бо ( bo , from Ukrainian), rather than standard Russian потому что ( potomu chto , transl.  because ). [ 10 ]
  • Каюк ( kayuk , from Turkish), rather than standard Russian конец ( konets , transl.  finish ). [ 11 ]

Другие термины или фразы совершенно уникальны для одесского русского языка:

  • Азохен вей ( азохен вей , с идиша), чаще всего употребляется как выражение недовольства.
  • Шлемазл ( шлемазл , с иврита через идиш), неуклюжий человек. [ 12 ]
  • Босявка ( босявка ), уничижительный способ обращения к человеку; Майкл Кац перевел его как «бездельник». [ 13 ]
  • Мадам ( госпожа ) и месье ( месье ), обращения, заимствованные из французского языка. [ 14 ]
  • Таки да ( taki da ), что означает да или нет в зависимости от интонации. [ 6 ]

Еще одним аспектом одесского русского языка являются его отличающиеся и относительно либеральные грамматические правила по сравнению со стандартным русским языком. Например, термин за ( за ) используется как предлог, аналогичный «о» (как в «расскажи мне о себе») в диалекте, а не в стандартном русском о ( о ). Это, наряду с использованием с ( s ) вместо над ( nad ) в значении «at», например, «Я смеюсь над тобой», лингвист Роберт А. Ротштейн приписывает это украинскому влиянию. Диалект отличается частым неправильным использованием грамматических падежей , отчасти из-за относительной простоты грамматических падежей в идише по сравнению с русским. [ 15 ]

Культурное влияние

[ редактировать ]

Одесский диалект стал рассматриваться как символ Одессы в массовой культуре, достигнув своего литературного пика в начале 20 века. Такие авторы, как Исаак Бабель, популяризировали диалект, как и Одессу в целом, во всем русскоязычном мире такими произведениями, как «Одесские рассказы» (1931), [ 16 ] [ 17 ] и позже диалект стал известен благодаря своей позиции в советской музыке, среди певцов которой был Марк Бернес . [ 18 ]

Одесский диалект также утвердился в русском уголовном жаргоне, или фене . Определенные термины, такие как Поймат халтуру ( Поймат халтуру , что на некриминальном сленге означает «ограбить дом умершего человека» или «найти дополнительный доход») вошли в общественный лексикон. [ 19 ] а другие, как ксива ( ксива , или «документы»), вошли в неодессийскую феню. [ 12 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Дондук, Mykola (1 апреля 2017). " So that it may live": the jazz-like Odesan language] ""Шоб он так жил": одесский язык, похожий на джаз" [ . Хромадское (в Русский) . Retrieved 19 июля 2023 года .
  2. ^ Кравченко Владимир; Зихович, Джессика (1 июля 2022 г.). «Множество границ Одессы: Введение». Восток/Запад: Журнал украиноведения : 13.
  3. ^ Гренобль, Ленор А. «Социолингвистика вариаций одесского русского языка» (PDF) . Чикагский университет . стр. 337, 340 . Проверено 19 июля 2023 г.
  4. ^ Гренобль, Ленор А. «Социолингвистика вариаций одесского русского языка» (PDF) . Чикагский университет . стр. 337–338 . Проверено 19 июля 2023 г.
  5. ^ Померанцев, Игорь (15 октября 2016 г.). «Диалог об этом «позорном одесском» языке с Борисом Херсонским» . Одесское обозрение . Проверено 19 июля 2023 г.
  6. ^ Jump up to: а б с Колтунова, Виктория (28 января 2014 г.). «Пара слов на одесский язык. Он жив!» [Несколько слов об одесском языке: да, он живёт!]. Межрегиональный союз писателей (на русском языке) . Проверено 19 июля 2023 г.
  7. ^ Гренобль, Ленор А. «Социолингвистика вариаций одесского русского языка» (PDF) . Чикагский университет . п. 339 . Проверено 19 июля 2023 г.
  8. ^ "Одесский вор и говор" [Odesan thieves and speech]. Kommersant (in Russian). 9 December 2007 . Retrieved 19 July 2023 .
  9. ^ Каминский, Илья (9 марта 2022 г.). «Ода Одессе: рассказы Ильи Каминского пробуждают дух устойчивости Украины» . StirWorld . Проверено 19 июля 2023 г.
  10. ^ Гренобль, Ленор А. «Социолингвистика вариаций одесского русского языка» (PDF) . Чикагский университет . п. 342 . Проверено 19 июля 2023 г.
  11. ^ "Немного "за одесский язык" " [A bit "about the Odesan language"]. Odesa Tourist Hub (in Russian). 2 October 2015 . Retrieved 19 July 2023 .
  12. ^ Jump up to: а б "Какие слова часто слышны в Одессе" [Which words are often heard in Odesa?]. Tak Prosto (in Russian). 30 May 2018 . Retrieved 19 July 2023 .
  13. ^ Гренобль, Ленор А. «Социолингвистика вариаций одесского русского языка» (PDF) . Чикагский университет . п. 3438 . Проверено 19 июля 2023 г.
  14. ^ Ротштейн, Роберт А. (зима 2001 г.). «Как пели в Одессе: на стыке русской и идишской народной культуры» . Славянское обозрение . 60 (4): 783. дои : 10.2307/2697495 . JSTOR   2697495 . S2CID   163549178 – через JSTOR.
  15. ^ Ротштейн, Роберт А. (зима 2001 г.). «Как пели в Одессе: на стыке русской и идишской народной культуры» . Славянское обозрение . 60 (4): 783–785. дои : 10.2307/2697495 . JSTOR   2697495 . S2CID   163549178 – через JSTOR.
  16. ^ "Так кто же, таки да, создал одесский язык?" [So who, taki da, created the Odesan language?]. proza.ru . Retrieved 19 June 2023 .
  17. ^ Брайкер, Борис (март – июнь 1994 г.). «Преисподняя Бени Крика и Одесские рассказы И. Бабеля» . Канадские славянские документы . 36 (1/2): 115–134. дои : 10.1080/00085006.1994.11092049 . JSTOR   40870776 – через JSTOR.
  18. ^ "Образ одессита для Бернеса "создал" неумелый парикмахер" [The Odesite image for Bernes was "created" by an inept hairdresser]. Odesa Life (in Russian). 4 October 2016 . Retrieved 19 July 2023 .
  19. ^ "Одесский сленг: знаменитые фразы старого города" [Odesan slang: famous phrases from the old city]. Odesa Life (in Russian). 17 February 2023 . Retrieved 19 July 2023 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c4cc6de7ed4567f17b45a6bbd23120cc__1721292660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c4/cc/c4cc6de7ed4567f17b45a6bbd23120cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Odesan Russian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)