Уильям Рубрук
Рубрук ( Голландский : Рукк ; Латинский : Гулиэльмус ; Флорида . де Виллем Ван Уильям Рубрукис
Он наиболее известен своими путешествиями в различные части Ближнего Востока и Центральной Азии в 13 -м веке, включая Монгольскую империю . Его рассказ о его путешествиях - один из шедевров средневековой литературы по путешествиям , сравнимой с мнению Марко Поло и Ибн Баттуты .
Миссия
[ редактировать ]Уильям родился в Рубруке , Фландрия . [ А ] В 1248 году он сопровождал короля Луи Икс из Франции в седьмом крестовом походе . 7 мая 1253 года по приказам Луи он отправился в миссионерское путешествие, чтобы обратить татары в христианство. [ 1 ] Сначала он остановился в Константинополе, чтобы встретиться с Болдуином из Хайнаут , который недавно вернулся из поездки в Каракорум , столицу Монгольской империи , от имени Болдуина II, латинского императора . [ Цитация необходима ] Там Уильям получил письма некоторым из вождей Татар от Императора. [ 2 ]
Затем Уильям пошел по маршруту первого путешествия венгерского монаха Джулиана , а в Азии итальянского монаха Джованни да Пян -дель Карпана . С партией Уильяма были Бартоломео да Кремона, сопровождающий по имени Госсет, и переводчик, названный в докладе Уильяма как гомо -деи , что означает «человек Божий», возможно, представляющий арабский Абдулла , «Слуга Бога». [ Цитация необходима ] Уильям был четвертой европейской миссией в Монголах: предыдущие во главе с Джованни да Пяан -дель -Карпан и Аскелином из Ломбардии в 1245 году и Андре де Лонгджумо в 1249 году. Король был воодушевлен отправить еще одну миссию по сообщениям о присутствии уделения. Христиане в монгольском дворе, но из -за более раннего отказа он отказался отправить официальную миссию. [ 2 ]
Путешествия
[ редактировать ]Добравшись до крымского города Судак , Уильям продолжил свой поход с волами и тележками . Через девять дней после пересечения дона он встретил Сартак -хана , следующего правителя кипчак -ханата . Хан послал Уильяма к своему отцу Бату Хану , в Сарае возле реки Волга . Пять недель спустя, после отъезда из Судака, он достиг лагеря Батухана, монгольского правителя региона Кипчак -ханата и Волги -Ривер. Бату отказался от обращения, но отправил послов в Великий Хан Монголов, Мёнгке Хан .
Уильям и его спутники отправились на лошадях 16 сентября 1253 года в 9 000 километровых (5600 миль) по пути к суду Великого Хан в Каракоруме в современной Монголии . Прибыв в конце декабря, они были приняты вежливо, и ему дали аудиторию 4 января 1254 года. [ 3 ] Счет Уильяма предоставил обширное описание городских стен, рынков и храмов и отдельных кварталов для мусульманских и китайских мастеров среди удивительно космополитического населения. Он также посетил двор Вастасии ( империя Никей ) во время праздничного дня Фелисиса и встретил посланников Никейна во время его путешествий. Среди европейцев, с которыми он столкнулся, был племянник английского епископа, женщины из Лорейн, которая готовила пасхальный ужин Уильяма, и Гийом Баучер , французский серебряный серебряный борт серебряных сил, который делал украшения для женщин и алтарей Хана для христиан -христиан . [ 4 ] [ 5 ]
Вечеринка Уильяма оставалась в лагере Хана до 10 июля 1254 года, когда они начали свое долгое путешествие домой. Проведя две недели в конце сентября с Бату Ханом и Рождество в Нахчиване в современном Азербайджане , он и его спутники достигли графства Триполи 15 августа 1255 года. [ 2 ]
Счет
[ редактировать ]
По возвращении Уильям подарил королю Луи IX очень четкий и точный отчет под названием Fratris fratris willielmi de Rubruquis de ordine fratrum minorum, halli, anno gratiae 1253 ad partes orientes . Отчет Уильяма разделен на 40 глав. Главы 1–10 связывают общие наблюдения о монголах и их обычаях, в то время как главы 11–40 рассказывают о курсе и событиях путешествия Уильяма.
В отчете он описал особенности Монгольской империи, а также многие географические наблюдения. Были также антропологические наблюдения, такие как его удивление в присутствии ислама во Внутренней Азии . [ 8 ] Уильям критиковал эллинские традиции, с которыми он столкнулся среди христиан бывшей Византийской империи , в том числе Никейское празднование праздника Дня праздника для Фелисиса, которое, как он сообщает, был известен Иоанну III Дукасу Вататцам через предполагаемое владение второй половиной Овидии ' S неполная книга дней . [ 9 ]
Уильям также ответил на давний вопрос, демонстрируя его прохождение к северу от Каспийского моря , что это было внутреннее море и не входил в Арктический океан ; Хотя более ранние скандинавские исследователи, такие как Ингвар, далеки, имели обширные знания региона, Уильям был первым, кто ответил на вопрос в письменной форме.
Отчет Уильяма является одним из великих шедевров средневековой географической литературы, сравнимых с отчетом Марко Поло , хотя они очень разные. Уильям был хорошим наблюдателем и отличным писателем. Он задавал много вопросов по пути и не воспринял народные сказки и басни в качестве буквальной правды. [ Цитация необходима ] Он показал отличный объект с языком, отметив сходство между теми, с которыми он столкнулся, и теми европейскими языками, которые он уже знал. [ 10 ]
В мае 1254 года, во время его пребывания среди монголов, Уильям участвовал в знаменитом соревновании на монгольском дворе, поскольку Хан поощрял официальные богословские дебаты между христианами, буддистами и мусульманами, чтобы определить, какая вера была правильной, как определено тремя судьями, по одному от каждой веры. [ 11 ] Китайский человек участвовал с Уильямом в соревнованиях. [ 12 ]
Роджер Бэкон , современный и товарищ по-франчане Уильяма, обильно процитировал путешественника в своем Opus Majus и назвал его «братом Уильямом, через которого лорд-король Франции послал послание татарам в 1253 году . Восток и север и прикрепили себя к середине этих мест и написали о вышеизложенном к прославленному королю; [ B ] Однако после Бэкона повествование Уильяма, похоже, выпало из поля зрения до публикации Ричарда Хаклуита 1599 года. [ 10 ]
Russian poet Nikolay Zabolotskiy wrote in 1958 long poem "Rubruck in Mongolia" ("Рубрук в Монголии").
Издания
[ редактировать ]Латинский текст неполной рукописи, содержащей только первые 26 глав, вместе с английским переводом Ричарда Хаклуита, был опубликован в 1599 году. [ 13 ] Критическое издание полного латинского текста, подготовленного французским историком Фрэнсисом Мишелем и английским антикварным Томасом Райтом, было опубликовано в 1839 году. [ 14 ] Английский перевод Уильяма Вудвилла Рокхилла , путешествия Уильяма Рубрука в восточные роли , был опубликован Обществом Хаклуйта в 1900 году, в 1900 году, [ 15 ] и обновленный перевод Питера Джексона в 1990 году. [ 16 ]
Список рукописей
[ редактировать ]Рукопись [ C ] | Дата | Примечания | |
---|---|---|---|
А | Корпус Кристи, Кембридж, MS 181, с. 321–398 [ 18 ] | Последняя четверть 13 -го века | Самое старое и основа критического издания Ван Ден Вингарета 1929 года. |
Беременный | Корпус Кристи, Кембридж, MS 66A, Ff. 67R - 1110R [ 6 ] | Первая треть 14 -го века | Содержит исторический начальный в начале текста и включает в себя некоторые названия главы на полях. |
В | Корпус Кристи, Кембридж, MS 407, Ff. 37R - 66R [ 19 ] | Начало 15 -го века | Заканчивается после главы 26 пункт 8. |
Дюймовый | Британская библиотека, MS Royal 14 C XIII FF. 255R - 236R [ 20 ] | 15 век | Заканчивается после главы 26 пункт 8. Используется Ричардом Хаклуитом для его перевода 1599 года. |
И | Библиотека Йельского университета, Нью -Хейвен, Beinecke MS 406 FF. 93R - 142V [ 21 ] | 15 век |
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- Фландрия Франции во Hauts-de-France région (Nord département) of France.
- ^ Брат Уильям, которого король Франции послал на татары, в 1253 году ... который совершил регионы Востока и Севера и места посреди писателя и написал эти вещи знаменитому королю; Он был осторожен, когда он книга. [ 10 ]
- ^ Детали рукописей от -D от А Джексона и Моргана 1990. [ 17 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью -Йорк: Роберт Эпплтон Компания. .
- ^ Jump up to: а беременный в Yule & Beazley 1911 , с. 810.
- ^ Грант 1970 , с. 280-281.
- ^ Фрэнсис Вуд, Шелковая дорога: две тысячи лет в самом сердце Азии 2002: 119.
- ^ Моррис Россаби (2014). От Юаня до современного Китая и Монголии: сочинения Морриса Россаби . Лейден: Брилл. С. 670 -. ISBN 978-90-04-28529-3 .
- ^ Jump up to: а беременный «Кембридж, колледж Корпус -Кристи, MS 066A» . Библиотека Паркера в Интернете, Стэнфордский университет . Получено 13 ноября 2019 года .
- ^ Jackson & Morgan 1990 , Frontispiece.
- ^ Де Вейс, Девин А. (1994). Исламизация и местная религия в Золотой Орде . Penn State Press. п. 3. ISBN 0-271-01073-8 .
- ^ История монголов и отчета о путешествиях, 1245-1247. (Транс. И изд., Фридрих Риш.). Лейпциг: Э. Пфайффер, 1930, с. 174, н.34
- ^ Jump up to: а беременный в Yule & Beazley 1911 , с. 811.
- ^ Уэтерфорд, Джек. Чингисхан и создание современного мира . п. 173.
- ^ Sangkeun Kim (2004). Странные имена Бога: миссионерский перевод божественного имени и китайские ответы на «Шангти» Маттео Риччи в позднем Китае, 1583-1644 . Питер Лэнг. С. 141 фр. ISBN 978-0-8204-7130-3 .
- ^ Hakluyt 1599 .
- ^ Мишель и Райт 1839 .
- ^ Рокхилл 1900 .
- ^ Джексон и Морган 1990 .
- ^ Jackson & Morgan 1990 , p. 52
- ^ «Кембридж, колледж Корпус -Кристи, MS 181» . Библиотека Паркера в Интернете, Стэнфордский университет . Получено 13 ноября 2019 года .
- ^ «Кембридж, колледж Корпус Кристи, MS 407» . Библиотека Паркера в Интернете, Стэнфордский университет . Получено 13 ноября 2019 года .
- ^ "MS Royal 14 C XIII" . Британская библиотека . Получено 13 ноября 2019 года .
- ^ «Le Peerinage The Dirty Mumine и т. Д.: Beineck MS 406» . Бенек редкая книга и библиотека рукописей, Йельский университет . Посмотрен 13 ноября 2019 года .
Источники
[ редактировать ]- Grousset, René (1970). Империя степи . Перевод Наоми Уолфорд. Нью -Брансуик: издательство Университета Рутгерса . ISBN 978-0-8135-1304-1 .
- Хаклуит, Ричард (1599). «Иурнал Фриер Уильям де Рубруки, французский человек ордена о незначительных фриевых, в восточные районы мира А. Дом. 1253». Основные навигационные путешествия по перебои и открытиям английской нации (на английском и латинском). Тол. 1. Лондон: Джордж Бишоп, Ральф Ньюбери и Роберт Бейкер. С. 71–92 Латинский текст, 93–117 английский перевод. Основана на Британской библиотеке MS Royal 14.C.XIII Fol. 225R-236R и, таким образом, заканчивается преждевременно.
- Джексон, Питер ; Морган, Дэвид (1990). Миссия монаха Уильяма из Рубрука: его путешествие в суд Великого Хан Мёнгке, 1253-1255 . Лондон: Общество Хаклуйт. ISBN 978-090418029-9 .
- Мишель, Франциск ; Райт, Томас (1839). «Путешествие к востоку от брата Гийом де Рубрук» . В Avezac-Macaya, Map (ed.). Коллекция путешествий и воспоминаний (на французском и латинском). Полет. 4. Париж: Географическое общество. стр. 205–396. Критическое издание латинского текста на стр. 213–396.
- Рокхилл, Уильям Вудвилль (1900). Путешествие Уильяма Рубрука в восточные районы света, 1253-55 . Лондон: Общество Hayklut.
- общественном доступе : Йул, Генри ; Бизли, Чарльз Рэймонд (1911). « Рубруквиз, Уильям ». В Чисхолме, Хью (ред.). Encyclopædia Britannica . Тол. 23 (11 -е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 810–812. Эта статья включает в себя текст из публикации, который сейчас в
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Церковь, Паоло (2008). «Текст и традиция эутинера Гульэльмо Рубрука». Mediolatina Philology: журнал Фонда Эзио Франчесини (на итальянском и латинском). 15 : 133–216. ISSN 1124-0008 .
- Доусон, Кристофер , изд. (1955). Монгольская миссия: повествования и письма францисканских миссионеров в Монголии и Китае в тринадцатом и четырнадцатом веках. Переведено монахиней аббатства Стэнбрук . Лондон: Sheed и Ward. OCLC 16535040 .
- Kappler, Claude-Claire; Kappler, René (1985). Путешествие в Монгольскую империю: 1253-1255 (на французском языке). Париж: Payot. ISBN 978-2-228-13670-9 .
- Khanmohamadi, Shirin (2014). В свете чужого слова: европейская этнография в средние века . Филадельфия, Пенсильвания: Университет Пенсильвании Пресс. ISBN 978-0812245622 .
- Риш, Фридрих (1934). Путешествие в монголы 1253-1255 . Исправление исследовательского института сравнительной религиозной истории в Университете Лейпцига, II. Лейпциг: Дейхерт. OCLC 6823121 .
- Джексон, Питер (1987). «Уильям Рубрук: обзорная статья». Журнал Королевского азиатского общества . 119 (1): 92–97. doi : 10.1017/s0035869x00166997 . JSTOR 25212071 . S2CID 163539053 .
- Ван Ден Вингаерт, Анастасия (1929). «Путешествие Уильям Рубрук». Китайский францисканец (на латыни). Тол. 1: поездки и отношения несовершеннолетних в возрасте 13 и 14 лет. Флоренция: Клэр Уотерс. стр. 164-332. OCLC 215235814 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Музей Рубрука .
- Карта маршрута Rubruck , Шелковая дорога Сиэтл, Университет Вашингтона.
- Отчет Уильяма из Рубрука о монголе , Шелковая дорога Сиэтл, Университет Вашингтона . Из перевода Rockhill 1900 года.
- 1220 -е годы
- 1290 -е годы смерти
- Люди из Норда (французский отдел)
- Исследователи 13-го века
- Авторы 13-го века на латыни
- Римско -католические миссионеры в Монголии
- Дипломаты Святого Престола
- Исследователи Азии
- Фламандские францисканцы
- Христиане шестого крестового похода
- Христиане седьмого крестового похода
- Францисканские миссионеры
- Бельгийские римско -католические миссионеры