Jump to content

Йохан Кемпер

Йохан Кемпер
Рожденный
Моше бен Аарон
( иврит : Моше бен Аарон )

в. 1670 г.
Умер 3 мая 1716 г. ( ст. ст. )
14 мая 1716 г. ( н.с. )
Другие имена Моисей Аарон
Иоганн Кристиан Якоб
Род занятий Школьный учитель (Меламед) [1]
учитель иврита
Автор
Заметная работа Обзор Зоара
Мейрат Эйнаим
Eyn Sheyn Purim Shpil [2]
Супруги
  • Сифра
Анна Стрёмер
( м. 1701)

Йохан Кемпер (1670–1716), бывший Моше бен Аарон Ха-Коэн из Кракова или Моисей Аарон , крестил Иоганна Христиана Якоба ; был польским евреем -сабатеаном , перешедшим из иудаизма в лютеранское христианство . [3] Его обращение было мотивировано его изучением Каббалы и его разочарованием после провала пророчества, распространенного польским саббатианским пророком Садоком из Гродно , который предсказал, что Саббатай Цви вернется в 1695/6 году. [4] Неясно, продолжал ли он соблюдать еврейские обычаи после своего обращения.

Между 1696 и 1698 годами он работал у гебраиста Иоганна Кристофа Вагенсейля (1633–1705), для которого написал пьесу «Пурим» на идише . [5]

В марте 1701 года он работал преподавателем раввинистического иврита в Уппсальском университете в Швеции. [6] до своей смерти в 1716 году. Некоторые ученые полагают, что он был Эмануэля Сведенборга по ивриту. наставником [4]

Во время своего пребывания в Упсале он написал свой трехтомный труд о Зоаре под названием «Ликутей ха-Зоар» ( «Сборники из Зоара» , 1710–13). [7] В ней, особенно в первой ее части, Маттех Моше ( «Посох Моисея» , 1710 г.), он пытался показать, что « Зоар» содержит христианское учение о Троице . [3]

Эта вера также побудила его сделать буквальный еврейский перевод Евангелия от Матфея с сирийского языка (1703 г.). Он также написал «Мейрат Энайим» ( «Просветление глаз ») (1704 г.), христианскую каббалу. [8] комментарий к Матфею, который подчеркивал единство Ветхого и Нового Заветов и использовал элементы саббатейских и несаббатейских каббалистических традиций для выведения христианских верований и значений из традиционных еврейских верований и практик.

В своем комментарии к полемическому обращению с христианством в раввинской литературе он был одним из первых лютеран, прокомментировавших связь между формой имени «Иешуа», используемой для Иисуса в Талмуде , Йешу , вместо обычного Иешуа, используемого для других фигур. и связал отбрасывание последнего айна с древним проклятием йимах шемо . [9]

После его смерти ученик Кемпера Андреас Норрелиус (1679–1749) перевел комментарий на латынь как Illuminatio oculorum ( «Свет очей ») (1749).

Работает

[ редактировать ]
  • Покорный отчет (1696) [10]
  • Eyn Sheyn Purim Shpil (1697)
  • Еврейский перевод Евангелия от Матфея (1703 г.)
  • Мейрат Энаим (1704 г.)
  • Обзор Зоара (1710–1713 гг.)

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Эггерц, «Пурим в Альтдорфе, стр. 184».
  2. ^ Эггерц, «К вопросу об авторе».
  3. ^ Перейти обратно: а б Вольфсон, Эллиот Р. « Мессианизм в христианской каббале Иоганна Кемпера. Архивировано 25 августа 2007 г. в Wayback Machine », Журнал библейских рассуждений , том 1, № 1, август 2001 г. (также появляется в Goldish et al. ( 2001))
  4. ^ Перейти обратно: а б Доул, Джордж, Ф. « Филосемитизм в семнадцатом веке». [ постоянная мертвая ссылка ] ", Studia Сведенборгиана , Том 7, № 1, декабрь 1990 г.
  5. ^ Вамсли, «Персонажи против типа»; Эггерц, «Пурим в Альтдорфе»; и то же самое: «Zur Verfasserfrage».
  6. ^ Эсхульт, М. «Дело раввина Кемпера в пользу христианства в его комментарии к Матфею со ссылкой на экзегезу» в TL Hettema, Ари ван дер Коой. Религиозная полемика в контексте: доклады, представленные на второй международной конференции Лейденского института изучения религий (Лисор), состоявшейся в Лейдене, 27–28 апреля 2000 г. Уитгеверий Ван Горкум, 2004 г. ISBN   90-232-4133-9
  7. ^ Шопс, Ханс-Иоахим, пер. Доул, Джордж Ф., Евреи эпохи барокко, христиане, евреи-христиане, Берн: Francke Verlag, 1965, стр. 60-67.
  8. ^ КАББАЛА? КАБА? КРОВЬ? с сайта Jewish Linnings.org
  9. Доводы Матса Эсхульта раввина Кемпера в пользу христианства в его комментарии к Матфею со ссылкой на экзегезу (согласно Матсу Эсхульту (Уппсальский университет) ивриту в рамках шведского лютеранства семнадцатого века) в религиозной полемике в контексте: документы, представленные на Второй Международной конференции Лейденского института по изучению религий (ЛИСОР) изд. Тео Л. Хеттема, Арье ван дер Коой - Страница 161 2004 г. - «Это применимо к Иисусу: «Легко видеть, что об Иисусе говорят», - говорит Кемпер, - «и до сих пор они издеваются над ним, произнося его имя без ' аин как Йешу, т. е. «йимах шемо ве-зихро» — да будут стерты его имя и память».
  10. ^ Нильс П. Эггерц, «Скромный рассказ Йохана Кемпера (Моисея Аарона): раввин между саббатианством и христианством», Семинар раннего Нового времени: Ресурсы по еврейской истории 12 (2015): Преемственность и изменения в еврейских общинах начала восемнадцатого века .
  • Эггерц, Нильс П., «Пурим в Альтдорфе: интерес Иоганна Кристофа Вагенсейля к идиш и его культуре, а также его сотрудничество с Иоганном Кристианом Якобом (Йохан Кемпер) и новообращенными евреями в целом», в Журнале религиозной и интеллектуальной истории 71:2 (2019), 148–64.
  • Эггерц, Нильс П., «К вопросу об авторстве пьесы Альтдорф-Пурим 1697 года», в Yiddistik Nachrichten 62 (2019), 21–33.
  • Эсхульт, Йозеф (редактор), латинский перевод Андреаса Норрелиуса еврейского комментария Йохана Кемпера к Матфею: отредактированный с введением и филологическими комментариями Йозефа Эсхульта Упсалы, 2007. ISBN   978-91-554-7050-0
  • Эсхульт, Матс, «Доводы раввина Кемпера в пользу христианства в его комментарии к Матфею со ссылкой на экзегезу», в книге « Религиозная полемика в контексте: документы, представленные на второй международной конференции Лейденского института изучения религий (Лисор), проходившей в Лейдене», 27–28 апреля 2000 г., 148–64. Под редакцией Тео Л. Хеттемы, Ассен: Royal Van Gorcum, 2004.
  • Голдиш, М. Коттман, К.А. Попкин, Р.Х. Форс, Дж. Э. Лаурсен, Дж. К. (ред.), Милленаризм и мессианство в европейской культуре раннего Нового времени: от Савонаролы до аббата Грегуара . Спрингер, 2001. ISBN   0-7923-6850-9
  • Мачейко, П. «Моше Бен Аарон Ха-Коэн из Кракова», в Хундерте, Г.Д. (ред.), Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO, . Йель, 2008. ISBN   0-300-11903-8
  • Асулин, Шифра, «Еще один взгляд на саббатианство, обращение и гебраизм в Европе семнадцатого века: тщательное изучение характера Йохана Кемппера (так в оригинале) из Упсалы или Моше, сына Аарона из Кракова», в книге Элиор, Р. (ред.), Саббатианское движение и его последствия: мессианизм, саббатианство и франкизм (иврит), Еврейский университет. Иерусалим.
  • Уомсли, Рэйчел, «Персонажи против типа: обращение, мизансценировка и контрэкзегеза в пуримской пьесе семнадцатого века», в Lias 44 (2017), 59–88.
  • Вольфсон, Э. «Мессианизм в христианской каббале Иоганна Кемпера», в книге « Милленаризм и мессианизм в европейской культуре раннего Нового времени: еврейский мессианизм в мире раннего Нового времени» , 139–187. Под редакцией доктора медицинских наук Голдиша и Р. Х. Попкина. Нидерланды: Kluwer Academic Publishers, 2001 г.
  • Вольфсон, Э. «Ангельское воплощение и женское представление Иисуса: реконструкция плоти в христианской каббале Иоганна Кемпера», в «Еврейском теле» в период раннего Нового времени, 395–426 . Под редакцией М. Димлинга и Г. Велтри. Лейден: Брилл, 2008.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cb4b8dd77b6f6447705fbbb6ee0022cd__1714713000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/cd/cb4b8dd77b6f6447705fbbb6ee0022cd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Johan Kemper - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)