Jump to content

Снежный клон

(Перенаправлено с Матери всех сражений )

Снежный клон — это клише и фразовый шаблон , который можно использовать и распознавать в нескольких вариантах. Этот термин был придуман в 2004 году на основе журналистских клише , обозначающих количество инуитских слов, обозначающих снег . [1]

История и происхождение

[ редактировать ]

Лингвистический феномен «многоразовой, настраиваемой, мгновенно узнаваемой, устаревшей, цитируемой или неправильно цитируемой фразы или предложения, которая может использоваться в совершенно открытом множестве различных вариантов», был первоначально описан лингвистом Джеффри К. Пуллумом в 2003 году. [2] Позже Пуллум описал снежные клоны как «адаптируемые клише, требующие некоторой сборки, для ленивых журналистов». [1]

В октябрьском сообщении 2003 года в журнале Language Log , совместном блоге нескольких профессоров лингвистики, Пуллум поделился идеями о том, как следует назвать тогда ещё безымянный феномен. [2] В ответ на запрос слово «снежный клон» было придумано профессором экономики Гленом Уитменом 15 января 2004 года, а Пуллум одобрил его как художественный термин . на следующий день [1] Этот термин был получен Уитменом из журналистских клише, относящихся к количеству эскимосских слов, обозначающих снег. [1] и включает в себя каламбур на тему снежного конуса . [3]

Термин «снежный клон» с тех пор был принят другими лингвистами, журналистами и авторами. [3] [4]

снежные клоны связаны как с мемами По словам Дэвида Сарно из Los Angeles Times , , так и с клише : «Снежные клоны — это мемеше, если хотите: мемизированные клише с удаленными ключевыми словами, оставляющие место для вас или масс для Mad Lib их собственные версии». [5]

Яркие примеры

[ редактировать ]

Эскимосские слова, обозначающие снег

[ редактировать ]

Пуллум в своем первом обсуждении того, что позже будет названо снежным клоном, предложил следующий пример шаблона, описывающего многочисленные вариации журналистского клише, с которым он столкнулся: «Если у эскимосов есть слов для обозначения снега, у X наверняка есть M слов для обозначения Y. N " [2] Пуллум назвал это популярным риторическим приемом, журналистами, чтобы намекнуть, что культурная группа X имеет основания тратить много времени на размышления о конкретной идее Y. используемым [6] [7] хотя основная предпосылка (что у эскимосов больше слов, обозначающих снег) часто оспаривается теми, кто изучает эскимосские ( инуитские и юпикские ) языки. [8]

была опубликована статья В 2003 году в журнале The Economist : «Если у эскимосов есть десятки слов для обозначения снега, то у немцев столько же слов для обозначения бюрократии». [9] Аналогичная конструкция в газете Edmonton Sun в 2007 году утверждала, что «у автопроизводителей есть 100 слов для обозначения бежевого цвета ». [10]

В космосе тебя никто не услышит X

[ редактировать ]

В первоначальном запросе Джеффри Пуллума, помимо цитирования эскимосского и снежного тезки термина «снежный клон», упоминался слоган на плакате к фильму « Чужой» 1979 года «В космосе никто не услышит, как ты кричишь», который был клонирован в многочисленные вариации о том, что в космосе никто не услышит, как ты рыгаешь, сука, блог, сливки, диджей, мечтаешь, пьешь и т. д. [2]

Х — это новый Y

[ редактировать ]

Часто встречающиеся снежные клоны включают фразы в форме шаблона « X — это новый Y ». Исходной (и до сих пор распространенной) формой является шаблон « X — это новый черный», очевидно, основанный на неверной цитате из утверждения Дианы Вриланд 1962 года о том, что розовый — это «темно-синий Индии». [11] По словам языкового обозревателя Натана Бирмы, этот снежный клон обеспечивает «аккуратный и запоминающийся способ передать увеличение, или изменение природы, или изменение функции – или всех трех – X ». [12]

Примеры включают альбом 2001 года под названием Quiet Is the New Loud , заголовок газеты 2008 года, в котором говорилось: «Комедия — это новый рок-н-ролл», [13] и название книги 2010 года и Netflix оригинального сериала 2013 года «Оранжевый — хит сезона» .

Мать всех Х

[ редактировать ]
Саддам Хусейн был связан с популяризацией фразы «мать всех...» на Западе.

«Мать всех X » — гипербола , которая использовалась для обозначения чего-либо как «великого» или «величайшего в своем роде», стала популярным шаблоном снежных клонов в 1990-х годах. Эта фраза вошла в американскую популярную культуру в сентябре 1990 года, в начале войны в Персидском заливе , когда Саддама Хусейна предостерег Совет революционного командования возглавляемую США коалицию от военных действий в Кувейте , заявив: «Пусть все поймут, что эта битва будет длительной». стань матерью всех сражений». [14] [15] Эта фраза была повторена в речи Саддама Хусейна в январе 1991 года. [16] Калька , снежный клон завоевал популярность в средствах массовой информации и был адаптирован для таких фраз , с арабского языка как « мать всех бомб » Новой Зеландии » и « мать всех бюджетов . Американское диалектное общество объявило слово «матерью всего» словом года 1991 года . [17] Термин « Отец всех бомб » возник по аналогии. [18] [19]

Арабская фраза возникла в результате победы арабов над сасанидскими персами в 636 году нашей эры , описанной с самым ранним известным использованием фразы «мать всех сражений» ( араб . ام المعارك умм аль-маарик ). Хотя арабский префикс умм аль- обычно используется для обозначения «величайшего» или «высшего», он создает образную фразу, в которой «мать» также предполагает, что референт даст начало многим другим людям такого рода. [20] [21] Эта фраза была использована в названии мечети в Багдаде мечети Умм аль-Маарик .

X -ing в то время как Y

[ редактировать ]

Шаблон « X -ing while Black» и его первоначальная популярная конструкция « вождение черным » представляют собой сардоническую игру на тему « вождения в нетрезвом виде » и относятся к чернокожим людям, которых останавливает полиция исключительно из-за их расы . [22] [23] Яркий вариант «голосование черным» появился во время президентских выборов в США в 2000 и 2004 годах в связи с попытками подавить голоса чернокожих. [22] Снежные клоны этой формы, подчеркивающие неравное обращение с чернокожими, включают в себя «ходьбу черным» в качестве нарушений пешеходов, [24] [25] «учиться черным» для учащихся школ, [26] «рисование черным» для художников, [23] и " покупки в черном " [27] [28] или «есть, пока черный» [24] для покупателей в магазинах и ресторанах. Судебное дело 2017 года привело к появлению варианта «говорить черным». [29]

Шаблон был применен к другим группам; Термин « летать мусульманином » появился после событий 11 сентября и описывал несоразмерное подозрение, проявленное к пассажирам авиакомпаний, предположительно прибывшим с Ближнего Востока. [30]

В Х или не в Х

[ редактировать ]

«To X or not to X » — это шаблон, основанный на строке « Быть ​​или не быть », произнесенной главным героем Уильяма Шекспира « пьесы Гамлет » (около 1600 г.). [31] Этот шаблон, судя по всему, существовал еще до «Гамлета» и ранее явно использовался в религиозном контексте для обсуждения «действий, которые одновременно противоречивы и безразличны – действий, которые, поскольку они не предписаны и не запрещены Писанием, ни добры, ни злы сами по себе, Христиане вольны действовать или не действовать». [32]

В общем использовании фраза «к X или не к X » просто передает « разрыв между противоречивыми альтернативами». [32] которую лингвист Арнольд Цвикки назвал «совершенно обычной структурой». [31] Поиск Цвикки в Google по снежным клонам формы «до * или не до *» привел к более чем 16 миллионам совпадений, хотя некоторые очевидные случаи могут быть случаями естественного контрастного дизъюнкции, не связанного с шекспировским шаблоном снежных клонов. [31]

Есть X , буду путешествовать

[ редактировать ]
Иметь пистолет - будет путешествовать , 1959

Самое раннее известное литературное упоминание шаблона «Have X , will travel» — это название книги Have Tux, Will Travel , мемуаров 1954 года комика Боба Хоупа . Хоуп объяснила, что «Есть смокинг , буду путешествовать» — это стандартная фраза, используемая в коротких рекламных объявлениях, размещенных актерами в Variety , и указывающая на то, что актер «готов пойти куда угодно в любое время» и быть «классно одетым» по прибытии. [33] [34] Использование вариаций этого шаблона соискателями работы началось значительно раньше, по крайней мере, с 1920-х годов, а возможно, около 1900 года, в «Таймс» . лондонской [35]

Варианты снежного клона использовались в названиях западного телешоу 1957 года «Есть пистолет – будет путешествовать» , Роберта А. Хайнлайна романа 1958 года «Есть скафандр – будет путешествовать» , [36] [37] Песня Ричарда Берри 1959 года « Have Love, Will Travel » , альбом Бо Диддли 1960 года Have Guitar Will Travel , The Three Stooges фильм 1959 года Have Rocket, Will Travel и альбом Джо Перри 2009 года Have Guitar, Will Travel .

X считается вредным

[ редактировать ]

« X считается вредным», устоявшееся журналистское клише, по крайней мере, с середины 20-го века, обычно появляется в заголовках статей как «способ редактора предупредить читателей о том, что автор собирается выражать негативное мнение об X ». [38] Как снежный клон, шаблон начал широко распространяться в области информатики в 1968 году. [38] Его распространение было вызвано письмом в редакцию под названием «Go To Statement считается вредным» , в котором Эдсгер Дейкстра раскритиковал утверждение GOTO в компьютерном программировании . [38] [39] Редактор of ACM журнала Communications Никлаус Вирт дал письму запоминающееся название. [40]

Х как услуга

[ редактировать ]

« X как услуга» (XaaS) — это бизнес-модель, в которой использование продукта предлагается как услуга на основе подписки, а не как артефакт, принадлежащий и поддерживаемый клиентом. Взяв за основу концепцию программного обеспечения как услуги , появившуюся в 2010-х годах с появлением облачных вычислений , [41] шаблон расширился до многочисленных предложений в области информационных технологий и за ее пределами, например, в сфере мобильности как услуги . [42]

Похожие концепции

[ редактировать ]

В 1995 году лингвист Дэвид Кристал назвал этот тип тропа «структурой ловли», приводя в качестве примера фразу «смело разделять инфинитивы, которые раньше никто не разделял», первоначально использованную в книге Дугласа Адамса « Автостопом по путешествию». радиосериал «Галактика» (1978). [43] Фраза отсылает к « Звездному пути» ... смело идти туда, где еще не бывал ни один человек »), с юмором подчеркивая использование разделенного инфинитива как преднамеренное нарушение оспариваемого традиционного правила грамматики. [44]

При изучении фольклора родственное понятие пословицы имеет долгую историю описания и анализа. Существует множество видов такой игры слов, как описано в различных исследованиях письменных и устных источников. [45]

Освобожденные суффиксы

[ редактировать ]

Суффиксы, образованные из сокращенной формы слова, иногда называют снежными клонами. [46] но также может быть описан как libfixes , сокращение от «освобожденного суффикса». Это «лексический словообразовательный аналог... [в] словообразовательной морфологии ». [47] Либфиксы включают такие образования, как английский суффикс -gate, взятый из Уотергейтского скандала , или итальянский -opoli , абстрагированный от скандала в Тангентополи . [48]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д Пуллум, Джеффри К. (16 января 2004 г.). «Снежные клоны: лексикографическая датировка вторым» . Языковой журнал . Проверено 5 января 2010 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д Пуллум, Джеффри К. (27 октября 2003 г.). «Фразы для ленивых писателей в комплекте» . Языковой журнал . Проверено 25 ноября 2007 г.
  3. ^ Jump up to: а б Макфедрис, Пол (февраль 2008 г.). «Снежный клон — новое клише» . IEEE-спектр . дои : 10.1109/SPEC.2008.4445783 . Архивировано из оригинала 14 сентября 2016 года . Проверено 21 февраля 2008 г. {{cite journal}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  4. ^ Эбли, Марк (2008). Блудный язык: послания из будущего английского языка . Хоутон Миффлин Харкорт . п. 173 . ISBN  978-0-618-57122-2 .
  5. ^ Сарно, Дэвид (6 августа 2008 г.). «Веб-разведчик: Снежный клон» . Блог Лос-Анджелес Таймс . [ мертвая ссылка ] .
  6. ^ Либерман, Марк (18 июня 2005 г.). «Этимология как аргумент» . Языковой журнал . Проверено 25 ноября 2007 г.
  7. ^ Пуллум, Джеффри К. (21 октября 2003 г.). «Отбеленные условные обозначения» . Языковой журнал . Проверено 25 ноября 2007 г.
  8. ^ Цихоцкий, Петр; Киларски, Марцин (2010). «Об «эскимосских словах, обозначающих снег»: жизненный цикл лингвистического заблуждения» . Лингвистическая историография . 37 (3). Издательство Джона Бенджамина: 341–377. дои : 10.1075/hl.37.3.03cic . Архивировано из оригинала (PDF) 29 июля 2017 года . Проверено 2 ноября 2017 г.
  9. ^ «Немецкая бюрократия – дыши или будешь задушен: правительство объявляет войну бюрократии – и может выиграть одну-две стычки» . Экономист . 9 октября 2003 года. Архивировано из оригинала 28 марта 2017 года . Проверено 2 ноября 2017 г.
  10. ^ Макфедрис, Пол (2008). Полное руководство идиота по происхождению странных слов . Книги о пингвинах. ISBN  9781101217184 . Проверено 10 июля 2017 г.
  11. ^ Циммер, Бенджамин (28 декабря 2006 г.). «По следам «нового черного» (и «темно-синего»)» . Языковой журнал . Архивировано из оригинала 23 марта 2017 года.
  12. ^ Питерс, Марк (июль – август 2006 г.). «Не клише твоего отца» . Обзор журналистики Колумбии . Архивировано из оригинала 22 декабря 2007 года . Проверено 25 ноября 2007 г. {{cite journal}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  13. ^ Юпитус, Фил (2 июня 2008 г.). «Комедия — это новый рок-н-ролл (снова)» . Таймс . Лондон . Проверено 14 сентября 2009 г.
  14. ^ Рэтклифф, Сьюзен (2010). Оксфордский словарь цитат по темам . Издательство Оксфордского университета. п. 219. ИСБН  9780199567065 .
  15. ^ Коуэлл, Алан (22 сентября 1990 г.). «Противостояние в Персидском заливе: лидеры прямо называют Ирак «матерью всех сражений» » . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 14 июня 2017 года.
  16. ^ Аткинсон, Рик; Бродер, Дэвид С. (17 января 1991 г.). «США и союзники начинают массированную воздушную войну против целей в Ираке и Кувейте» . Вашингтон Пост . п. А01. Архивировано из оригинала 14 июня 2017 года.
  17. ^ «Все слова года с 1990 года по настоящее время» . Американское диалектное общество . 2015. Архивировано из оригинала 12 июня 2017 года.
  18. ^ Гигова, Радина (20 апреля 2017 г.). «Познакомьтесь с русским «отцом всех бомб» » . CNN . Проверено 1 июля 2024 г.
  19. ^ Хардинг, Люк (11 сентября 2007 г.). «Россия представляет «отца всех бомб» » . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 1 июля 2024 г.
  20. ^ Сафайр, Уильям (2008). Политический словарь Сафира . Издательство Оксфордского университета. п. 439. ИСБН  9780195343342 . Проверено 15 апреля 2017 г.
  21. ^ Диксон, Пол (август 2014 г.). Военный сленг: американские боевые слова и фразы со времен гражданской войны (3-е изд.). Курьерская корпорация. п. 317. ИСБН  9780486797168 . Проверено 15 апреля 2017 г.
  22. ^ Jump up to: а б Саван, Лесли (2006). Slam Dunks и легкая задача: поп-язык в вашей жизни, средствах массовой информации и тому подобное... что угодно . Нью-Йорк: Винтажные книги. стр. 58–59. ISBN  978-0-375-70242-6 .
  23. ^ Jump up to: а б Балкиссон, Камария (ноябрь 2017 г.). «Цифровое искусство: Крестоносцы без плащей» . Отчет по Африке . Париж: Groupe Jeune Afrique . Архивировано из оригинала 27 октября 2017 года . Проверено 31 октября 2017 г.
  24. ^ Jump up to: а б Куликан, Дж. Патрик (21 ноября 2003 г.). «Шеф клянется искоренить профилирование со стороны патруля» . Сиэтл Таймс . Архивировано из оригинала 31 мая 2016 года.
  25. ^ Моздейл, Майк (28 февраля 2007 г.). «Критики говорят, что закон Миннеаполиса криминализирует хождение черным: что скрывается под этим?» . Страницы города . Том. 28, нет. 1369. Архивировано из оригинала 1 апреля 2008 года.
  26. ^ Морс, Джоди (5 июня 2002 г.). «Учись, будучи черным» . Время . Архивировано из оригинала 13 марта 2016 года.
  27. ^ Харрис, Энн-Мари Г. (2003). «Покупки, пока черный: применение § 1981 42 USC к случаям расового профилирования потребителей» . Юридический журнал третьего мира Бостонского колледжа (PDF) . 23 (1). Архивировано из оригинала 2 ноября 2017 года.
  28. ^ Норман, Анна (23 марта 2009 г.). « Покупки черными»: остановите ли вы расизм?» . Новости Эй-Би-Си. Архивировано из оригинала 2 ноября 2017 года.
  29. ^ Барон, Деннис (4 ноября 2017 г.). «Миранда и собака-адвокат из Луизианы: случай разговора в черном» . Сеть языка . Архивировано из оригинала 5 ноября 2017 года . Проверено 5 ноября 2017 г.
  30. ^ Рагаван, Читра (13 февраля 2007 г.). «Исламские активисты спрашивают: существует ли предвзятость «летать, будучи мусульманином»?» . Новости CBS. Архивировано из оригинала 22 августа 2016 года . Проверено 2 ноября 2017 г. Появился новый художественный термин «Летать мусульманином»… призванный провести параллели с американским феноменом, известным как «вождение черным»…
  31. ^ Jump up to: а б с Цвики, Арнольд (25 октября 2005 г.). «Снежный клон или не снежный клон» . Языковой журнал . Проверено 8 ноября 2010 г.
  32. ^ Jump up to: а б Шор, Дэниел (лето 2015 г.). «Конструктикон Шекспира» (PDF) . Шекспир Ежеквартально . 66 (2): 129–132. дои : 10.1353/shq.2015.0017 . S2CID   194951609 . Архивировано (PDF) из оригинала 3 ноября 2017 года. В самом общем смысле «X» или «не X» означает расхождение между противоречивыми альтернативами. Но эта форма также приобрела более конкретную функцию в реформационном дискурсе христианской свободы ... Хотя дискуссии такого рода чаще всего происходили в богословских трудах, прихожане елизаветинской эпохи, посещающие службы каждую неделю, вероятно, слышали бы, как проповедники наполняют X или не X словами. разные глаголы...
  33. ^ "иметь" . Интернет-словарь этимологии . 2001 . Проверено 10 января 2018 г.
  34. ^ Надежда, Боб (1954). Есть смокинг, буду путешествовать: собственная история Боба Хоупа, рассказанная Питу Мартину . Саймон и Шустер . ISBN  0-7432-6103-8 . Хуферы , комики и певцы размещали рекламу в журнале Variety . В этих объявлениях говорилось: «Есть смокинг — будешь путешествовать». Это означало, что они были готовы пойти куда угодно и когда угодно… Это также означало, что они будут стильно одеты, когда появятся.
  35. ^ Партридж, Эрик (1992). Словарь крылатых фраз: британский и американский, с шестнадцатого века до наших дней . Дом Скарборо. стр. 118–119. ISBN  978-1-4616-6040-8 .
  36. ^ Дж. Дэниел Гиффорд (2000), Роберт А. Хайнлайн: товарищ читателя , с. 98 .
  37. ^ «Мальчик и его скафандр (есть скафандр — будет путешествовать — Роберт А. Хайнлайн)» , обзор Джеймса Николла .
  38. ^ Jump up to: а б с Либерман, Марк (8 апреля 2008 г.). «Журнал языка: считается вредным» . Проверено 17 августа 2009 г.
  39. ^ Дейкстра, Эдсгер В. (март 1968 г.). «Перейти к заявлению, которое считается вредным» (PDF) . Коммуникации АКМ . 11 (3): 147–148. дои : 10.1145/362929.362947 . S2CID   17469809 .
  40. ^ Дейкстра, Эдсгер В. EWD-215 (PDF) . Архив Э. В. Дейкстры. Центр американской истории Техасского университета в Остине . ( транскрипция )
  41. ^ «Что такое XaaS (все как услуга)?» . ПоискОблачные вычисления . 12 августа 2022 г. . Проверено 24 октября 2022 г.
  42. ^ Уппала, Радж (28 августа 2018 г.). «Необходимость платформ «Транспорт как услуга» (TaaS)» . Середина . Проверено 24 октября 2022 г.
  43. ^ Кристал, Дэвид (1995). Энциклопедия английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 178 . ISBN  9780521401791 .
  44. ^ См. Фаулер, HW ; Гауэрс, Эрнест (1965). «Раздельный инфинитив». Словарь современного английского языка (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета .
  45. ^ Лумис, К. Грант (1964). «Пословичные фразы в журналистской игре слов». Западный фольклор . 23 (3): 187–189. дои : 10.2307/1498905 . JSTOR   1498905 .
  46. ^ Марш, Дэвид (1 февраля 2010 г.). «Следите за своим языком» . Хранитель . Проверено 21 июня 2017 г. Все эти ворота являются примерами снежного клона, типа клишированной фразы, которую лингвист Джеффри Пуллум определил как «многоразовую, настраиваемую, мгновенно узнаваемую, устаревшую, цитируемую или неправильно цитируемую фразу или предложение, которые могут использоваться в совершенно открытом массиве разные варианты». Примеры типичного снежного клона: серый — новый черный, комедия — новый рок-н-ролл, Барнсли — новый Неаполь и так далее.
  47. ^ Пуллум, Джеффри К. (2 февраля 2010 г.). «Снежные врата» . Проверено 21 июня 2017 г. X- ворота в виде снежного клона? Не совсем. Я вижу концептуальное сходство, но сами слова, которые он цитирует, показывают, что я изначально определил концепцию (в этом посте) как шаблон фразы или предложения. Фрейм X- ворот является его лексическим словообразовательным аналогом, расширением концепции синтаксиса в словообразовательную морфологию.
  48. ^ Майер, Элеонора (16 августа 2012 г.). «Суффикс «ворот» – Gli Scandali Italiani: '-opoli' » . Оксфордский словарь английского языка (блог). Великобритания: Издательство Оксфордского университета. Архивировано из оригинала 17 апреля 2019 года.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e527613f4512567c6c14d4135a64b5e9__1719786060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e5/e9/e527613f4512567c6c14d4135a64b5e9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Snowclone - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)