Своенравный автобус
Обложка первого издания | |
Автор | Джон Стейнбек |
---|---|
Художник обложки | Роберт Хэллок |
Язык | Английский |
Издатель | Викинг Пресс |
Дата публикации | 1947 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Страницы | 352 |
«Своенравный автобус» — роман американского писателя Джона Стейнбека , опубликованный в 1947 году. Эпиграфом к роману является отрывок из английской пьесы XV века « Обыватель» с нетронутым архаичным английским языком; цитата относится к преходящей природе человечества. считался одним из самых слабых романов Стейнбека на момент его первоначальной публикации, Хотя «Своенравный автобус» он был в финансовом отношении более успешным, чем любое из его предыдущих произведений.
Стейнбек посвятил этот роман «Гвину», который, как полагают, является отсылкой к его второй жене Гвиндолин Конгер. Пара развелась менее чем через год после выхода книги.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Ни один персонаж не доминирует в The Wayward Bus . Точка зрения часто меняется от одного персонажа к другому, часто принимая форму внутреннего монолога, так что мы переживаем мысли данного персонажа. Большая часть романа просто посвящена установлению и описанию различных персонажей.
Действие этого романа происходит в «стране Стейнбеков» калифорнийской долины Салинас (хотя все три основных описанных места являются вымышленными): большая часть повествования происходит в Ребел-Корнерс , перекрестке в 42 милях к югу от описываемого Сан-Исидро, Калифорния. как к северу от Лос-Анджелеса. [ 1 ] Хуан Чикой (наполовину мексиканец, наполовину ирландец) обслуживает небольшой автобус по прозвищу «Милая». Он зарабатывает на жизнь механиком и переправкой пассажиров между Ребел Корнерс и Сан-Хуан-де-ла-Крус. Более крупная автобусная компания Greyhound Bus Company обслуживает оба этих пункта по разным маршрутам, но не имеет соединяющего их маршрута.
Хуан и его жена Алиса также владеют небольшой обеденной стойкой в Rebel Corners. Семья Чикой пополняет свой доход, продавая еду, кофе и конфеты людям, проезжающим по автобусному маршруту. Ребел-Корнерс — настолько малоизвестное место, что там на самом деле никто не живет, кроме Чикой и их нынешних сотрудников. Алиса предана своему браку, но во всем остальном является глубоко несчастной женщиной, презирающей и не доверяющей всем другим женщинам.
У Чикой есть два сотрудника: один - подросток по имени Эд Карсон, который работает помощником механика и общим помощником Хуана. Карсон утверждает, что он происходит от знаменитого пограничника Кита Карсона , и он хочет, чтобы его называли «Кит», но его обычно называют «Прыщом» из-за его сильных прыщей на лице . Прыщ Карсон (как его называют в большей части романа) постоянно берет себе пирожные или конфеты с обеденного прилавка, говоря Алисе, чтобы она вычла их из его зарплаты. Алиса, глубоко подозрительно относящаяся ко всем, кроме своего мужа, утверждает, что «счет» Карсона за еду и сладости, которые он потребляет, превысили то, что платит ему ее муж; она также обвиняет Карсона в краже еды.
Другая сотрудница буфетной стойки — Норма, молодая официантка. Алисы Из-за плохого характера и женоненавистничества официантки, как правило, недолго задерживаются в Rebel Corners: Норма - всего лишь последняя в длинном ряду официанток. Норма одержима кинозвездой Кларком Гейблом . Она пишет длинные письма фанатов Гейблу, которые отправляет ему по почте в его студию Metro-Goldwyn-Mayer , но на них никогда не отвечают. Норма поддерживает полупараноидальное заблуждение, что в MGM есть сотрудник, который злонамеренно перехватывает письма Нормы, чтобы Гейбл никогда не узнал, что она влюблена в него. В какой-то момент Норма утверждает, что она двоюродная сестра Гейбла.
Семья из трех человек, находившаяся в отпуске, была вынуждена переночевать в Rebel Corners, потому что автобус под названием «Милая» нуждался в ремонте. Хуан, Алиса, Норма и Прыщ уступили свои кровати путешественникам и провели ночь, сидя в закусочной. Теперь семья надеется поехать в Сан-Хуан на автобусе Хуана Чикоя: это самодовольный бизнесмен Эллиот Притчард, его жена Бернис и их дочь Милдред, студентка колледжа. Описание мистера Притчарда в романе является примером краткого описания характера Стейнбека: «Однажды вечером в неделю он играл в покер с мужчинами, настолько похожими на него, что игра была довольно равной, и на основании этого его группа была убеждена, что они очень хороши. игроки в покер».
Автобус ждут еще двое транзитных пассажиров. Один из них — Эрнест Хортон, коммивояжер компании по производству новинок. Хортон появляется в этом романе очень красочно: он, хромая, добирается до обеденной стойки, утверждая, что повредил ногу в дорожно-транспортном происшествии. Затем он снимает обувь, обнажая окровавленный носок. Он снимает носок, обнажая сильно искалеченную ногу. Как только это получает желаемый отклик, Хортон снимает «травму»: на самом деле это одна из шуточных новинок, созданных его компанией. Хортон — разочарованный человек, который надеется реализовать одну или несколько из своих многочисленных идей по обогащению, но ему не хватает финансирования для реализации их на практике. Его любимый проект — комплект для мужчин, которые не могут позволить себе строгий наряд: комплект из атласных лацканов и атласных полосок на брюках, которые могут превратить черный деловой костюм в смокинг .
Другой прохожий — молодая блондинка, чье лицо и пышная фигура привлекают мужское внимание. Настоящее имя этой женщины никогда не разглашается: она всегда где-то проезжает по пути в другое место, поэтому использует ряд вымышленных имен при встречах с мужчинами, которых больше никогда не ожидает встретить. Вскоре после прибытия в Rebel Corners она видит рекламу сигарет Camel возле дуба и представляется как Камилла Оукс. (Под этим псевдонимом она известна в остальной части романа.) Позже, увидев рекламу с надписью « Честерфилды: они удовлетворяют », она утверждает, что является стоматологической медсестрой, нанятой доктором Т. С. Честерфилдом. На самом деле она стриптизерша , которая зарабатывает на жизнь выступлениями на мальчишниках. Камилла невысокого мнения о мужчинах, возможно, из-за типа мужчин, которых она встречает. Она уважает очень немногих мужчин, которые достаточно честны, чтобы сразу же предложить ей сексуальное предложение, но у нее нет терпения к мужчинам, которые обычно тратят ее время, пытаясь подружиться с ней, и которые лишь постепенно раскрывают свою истинную сущность. намерение.
Одна глава романа представляет собой сочувственное изображение Джорджа, низкооплачиваемого негра, который работает «болотником» на автобусной станции Greyhound, чистит автобусы и возвращает потерянное имущество. Джордж находит бумажник со 100 долларами, что по его меркам является неожиданной удачей. Он планирует сохранить деньги, но другой сотрудник видит, как он держит бумажник. Луи, белый водитель автобуса, возвращает бумажник его владельцу, обещая разделить вознаграждение поровну с Джорджем. Луи получает приличное вознаграждение, но затем обманывает Джорджа, говоря ему, что вознаграждение владельца составляет всего лишь доллар... и все это Луи «щедро» отдает Джорджу. Поскольку Джордж никогда не общается с персонажами «Ребел Корнерс», интересно, что Стейнбек оставил место для этой виньетки, не имеющей отношения к основному повествованию.
В «Своенравном автобусе» на самом деле происходит очень мало событий . Норма обнаруживает, что Алиса читает письмо Кларку Гейблу, и после целой жизни жестокого обращения она постоит за себя, тихо упаковав свой картонный чемодан. Не обращая внимания на защиту Алисы, Норма берет немного денег из кассы и выходит, чтобы сесть на борт Sweetheart для следующей поездки в Сан-Хуан.
Хуан много раз ездил на этом автобусе, и ему наскучила скучная рутина. Однако на этот раз из-за проливного дождя мост стал небезопасным, и поэтому он просит пассажиров решить, возвращаться ли в Ребел Корнерс или попытаться добраться до места назначения по старой грунтовой дороге. Они выбирают дорогу. По пути он намеренно сбивает автобус в кювет, говоря пассажирам, что это несчастный случай. Символика здесь, по меркам Стейнбека, необычайно деспотична: Хуан, чья жизнь застряла в образной колеи, избегает ее, въезжая в колею в буквальном смысле.
В результате «несчастного случая» Хуан и его пассажиры временно оказались в отдаленном районе. Пока они ждут, пока Хуан обратится за помощью пешком, пройдя четыре мили, Причард вовлекает Камиллу в разговор и выражает заинтересованность в помощи ей в ее «карьере»: она видит в этом первый ход соблазнения и обращает его ядовито вниз. Причард нападает на собственную жену, отчасти из-за гнева на нее, отчасти для того, чтобы вернуть себе чувство собственной важности после отказа Камиллы.
Хуан, который не собирается возвращаться в автобус, планирует сбежать от своей жизни и брака, вернувшись в Мексику. Вскоре он уходит с дороги в поисках убежища в заброшенном фермерском доме, где засыпает в сарае. Дочь Причарда Милдред, которую он уже сильно привлекает, следует за ним, и они занимаются сексом. Когда они возвращаются к застрявшему автобусу, Хуан вытаскивает его из канавы. В конце концов Хуан и Милдред возвращаются, автобус выезжает из колеи, и все снова садятся в него. Роман заканчивается тем, что вдалеке виден Сан-Хуан-де-ла-Крус.
Адаптации
[ редактировать ]В 1957 году была выпущена киноверсия « Своенравного автобуса» , в актерский состав которой входили Джейн Мэнсфилд , Джоан Коллинз , Дэн Дэйли и Рик Джейсон . Большая часть драматического действия романа Стейнбека состоит из внутренних монологов, которых нет в киноверсии. Фильм был выпущен в мае 1957 года на пике популярности Мэнсфилда и имел некоторый кассовый успех, несмотря на средние отзывы. [ 2 ]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Стейнбека Буш, Кристофер С. « Своенравный автобус : подтверждение пограничного мифа». Steinbeck Quarterly 25 марта-04 (лето/осень 1992 г.): 98–108.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Своенравный автобус Джона Стейнбека, Введение Гэри Шарнхорста. Penguin Edition, Введение, авторские права 2006 г. «Ни одно из мест в романе, за заметными исключениями таких южных городов, как Лос-Анджелес, Голливуд и Сан-Диего, не относится к реальным местам. Конечно, есть Санта-Крус, Калифорния, но нет Сан-Хуан-де-ла-Крус, как в романе, и есть Сан-Исидро в Калифорнии, но он расположен в округе Сан-Диего, совсем рядом с Сан-Исидро из рассказа».
- ^ Рейлсбэк, Брайан Э.; Майкл Дж. Мейер (2006). Энциклопедия Джона Стейнбека . Блумсбери. п. 422. ИСБН 9780313296697 . Проверено 24 июля 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Своенравный автобус в Faded Page (Канада)