Jump to content

Вперед, знамя славы

(Перенаправлено с Вперед, флаг славы )
Вперед, знамя славы
Английский: Вперед, Флаг Славы

Бывший региональный гимн Словении

Военный гимн словенских вооруженных сил


Песня президента Словении


Гимн словенской нации
Тексты песен Саймон Дженко , 1860 г.
Музыка Даворин Дженко , 1860 г.
Усыновленный 1919 (в составе Гимна Югославии )
1995 г. (ВС Словении )
Отброшенный 1941 (в составе Гимна Югославии )
1989 (Словения)
Преемник " Тост "
Аудио образец
Продолжительность: 2 минуты 34 секунды.
«Вперед, Знамя Славы»

« Вперед, Флаг Славы » или « Вперед, Флаг Славы » [ примечания 1 ] (Вперед, Флаг Славы) — бывший государственный гимн Словении , используемый с 1860 года. [ 3 ] [ 4 ] до 1989 года. [ 5 ] Сейчас она используется как официальная служебная песня словенских вооруженных сил и как гимн словенской нации . [ 6 ]

Тексты и музыка

[ редактировать ]

В нем рассказывается о мальчике, который отправляется защищать свою родину, имея в виду его больше, чем его мать или возлюбленную. По сути, это патриотическое вербовочное стихотворение. [ 7 ] Это была первая словенская литература, переведенная на английский язык. [ 8 ] Первоначально тексты были написаны Саймоном Йенко , а затем улучшены им совместно с его двоюродным братом Даворином Йенко, который также написал музыку. [ 9 ] Стихотворение было впервые с большим успехом публично исполнено перед большой славянской аудиторией 22 октября 1860 года и впервые опубликовано в Slovenski glasnik (англ. The Slovene Herald ) 1 декабря 1860 года. [ 1 ] переименовал его В 1863 году Радослав Разлаг в Next, флаг Славы . [ 10 ] В 1885 году оно стало первым стихотворением на словенском языке, переведенным на английский язык, под названием «Со знаменем Славы, вперед!» [ 11 ] Переводчиками выступил Андрей Юртела , первый преподаватель славянских языков в Оксфордском университете . [ 12 ] и английский журналист Альфред Ллойд Харди, который очень интересовался музыкой и славянской культурой . [ 8 ] Он аранжировал для фортепиано мелодию Даворина Йенко. [ 13 ] написал подстрочный перевод и опубликовал его в литографии как самостоятельное издание. [ 8 ]

Первоначально стихотворение называлось «Напрей» («Вперед») и было положено на музыку в гостинице в венском Пратере Даворином Йенко . [ примечания 2 ] который был в ярости из-за пренебрежительного отношения немцев к словенцу 16 мая 1860 года. [ 9 ]

Часть государственного гимна Королевства Югославия.

[ редактировать ]

После образования Королевства сербов, хорватов и словенцев первая и последняя строфы стихотворения были включены в государственный гимн Югославии в качестве его третьей части, в виде смеси, включающей сербский этнический гимн « Боже правда » и хорватский гимн. Песня « Лиепа наша домовино ». [ 14 ] Еще раньше, во время боев за северную границу, стихотворение было исполнено солдатами Майстера в ноябре 1918 года. [ 7 ]

Словенские партизаны и территориальная оборона

[ редактировать ]

Во время Второй мировой войны « Напрей, застава раб » была вступительной мелодией радиостанции Кричач , излучаемой Словенским фронтом освобождения . [ 15 ] флагу и был частью утреннего и вечернего приветствия словенскими партизанами . [ 16 ] С образованием Союзной Народной Республики Югославии в 1946 году королевский гимн Югославии был заменен на « Эй, славяне ». Первая послевоенная конституция Народной Республики Словения и конституция, принятая в 1963 году, не определяли региональный гимн. «Напрей, застава раб» использовалась на официальных общественных мероприятиях и в государственные праздники с начала 1970-х годов. В 1989 году его заменила « Здравлица ». [ 3 ]

Потому что призывает к защите Родины, [ 13 ] с 1992 года в него играли во время торжественных мероприятий и церемоний принятия присяги в Территориальной обороне Словении в соответствии с проектом Правил службы в территориальной обороне , принятым 15 апреля 1992 года.

Текущая роль

[ редактировать ]

Это нынешний гимн словенских вооруженных сил . [ 13 ] На основании постановления правительства от 1995 года.

Тексты песен

[ редактировать ]
Словенский оригинал английский перевод

Припев:
Вперед знамя славы,
бороться с героической кровью
на благо отечества
𝄆 пусть говорит пистолет! 𝄇

С оружием и правой рукой,
nesimo vragu grom,
напиши справедливость кровью,
𝄆, чего требует наш дом. 𝄇

хор

Дорогая мама умоляла,
roke okol vrata vila,
плакала моя дорогая,
останься там, любовь моя!

Прощай, мама, дорогая здоровая,
моя мать - мой отец,
моя дорогая честь и слава,
𝄆 поехали, поехали, бороться за нее! 𝄇

С оружием и правой рукой,
nesimo vragu grom,
напиши справедливость кровью,
чего требует наш дом.

хор

Вперед, продолжать! Вперед, продолжать!

Припев:
Вперед, знамя славы,
в бой, героическая кровь!
ради Родины
𝄆 пусть звучат винтовки! 𝄇

С оружием справа от нас,
мы приносим гнев дьявола
написать кровью правосудие
𝄆, чего требует наш дом. 𝄇

Хор

Моя дорогая мама плакала:
ее руки обвили мою шею,
моя дорогая плакала,
оставайся здесь, любовь моя!

Прощай, мама дорогая и сильная,
моя мать – моя Родина,
моя любовь, честь и слава,
𝄆 поехали, поехали, бороться за нее! 𝄇

С оружием справа от нас,
мы приносим гнев дьявола
написать кровью правосудие
𝄆, чего требует наш дом. 𝄇

Хор

Вперед! Вперед!

Примечания

[ редактировать ]
  1. Слово «Слава» было написано Енко без заглавной буквы, несмотря на популярное толкование, согласно которому оно могло относиться к славянскому народу в целом, причем «Слава» использовалась как слово для обозначения славян в 19 веке. Он был капитализирован общественностью в 1863 году. [ 1 ] Сейчас это пишут маленькими буквами. [ 2 ]
  2. Даворин Йенко также написал сербский гимн « Боже правда » (Бог справедливости) в 1872 году. [ 2 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Кристен, Само (2007). «В Праге «Вперед знамя славы», в Любляне «Кде домов муй?» Ян Масарик и словенцы» [В Праге «Вперед знамя славы», а в Любляне «Кде домов муй?» Ян Масарик и словенцы] (PDF) . Антропос (и словенский). 39 (3–4): 272–274. ISSN   0587-5161 . КОБИСС   11065421 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Лука Лисяк Габриельчич (2008). Растворение славянской идентичности словенцев в 1980-е годы. Случай венетической теории (магистерская диссертация). Центральноевропейский университет. п. 34.
  3. ^ Перейти обратно: а б Рупник, Янко; Циан, Рафаэль; Графенауэр, Божо (1993). право Конституционное ( на словенском языке). Юридический факультет Мариборского университета. п. 51. ИСБН  978-961-6009-39-3 .
  4. ^ Яворник, Мариан, изд. (2001). Словении Энциклопедия (на словенском языке ). Том. 15. Молодёжная книга. п. 403. ИСБН  978-86-11-14288-3 .
  5. ^ «Državni simboli in znamka Slovenije» [Национальные символы и товарный знак Словении] (на словенском языке). Управление правительственной связи Республики Словения. 2011 . Проверено 3 марта 2012 г.
  6. ^ Символы Республики Словения (2022 г.)
  7. ^ Перейти обратно: а б Менарт, Джон (1972). «Рассмотрение словенского гимна». Модерн (и словенский). 20 (3). Национальное издательство Словении: 325. ISSN   0038-0482 .
  8. ^ Перейти обратно: а б с Доброволец, Франция (1951). «Взгляды: два интересных эпизода из истории словенско-английских культурных контактов» [Взгляды: два интересных эпизода из истории словенско-английских культурных контактов]. Новый Свет (на словенском языке). 6 (10). Государственное издательство Словении: 958–959. ISSN   1318-2242 . КОБИСС   37239808 .
  9. ^ Перейти обратно: а б «II. Просветительские деятели: Композитор Даворин Енко: 1835-1914» [II. Образовательные персонажи]. Иллирии до Югославии: Меморандум народной школы Даворина Йенко в Церкле близ Краня (на словенском языке От ). 1931 год 60–61. КОБИСС   2765878 .
  10. ^ Томажевич, Блаж (1957). «Мотивы и форма поэзии Дженко» [Мотивы и форма поэзии Дженко]. Язык и литература (на словенском языке). 2 (2). Славянское общество Словении. ISSN   0021-6933 . КОБИСС   242784768 .
  11. ^ « Взгляд на славянский мир: словенские земли». Слован: Политический и романтический список (и словенский). 2 (10). Национальное издательство: 159. 15 мая 1885 г. ISSN   1408-0214 . КОБИСС   37253889 .
  12. ^ «В Вене Даворин Йенко сочинил мелодию стихотворения Симона Йенко «Вперед, флаг славы»» [В Вене Даворин Йенко сочинил мелодию стихотворения Симона Йенко «Вперед, флаг славы»] (на словенском языке). Историческое общество Др. Франка Ковачич в Мариборе [Историческое общество Др. Франц Ковачич и Марибор] . Проверено 3 марта 2012 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б с Брик, Роман (11 июня 2010 г.). «Гимн словенских вооруженных сил был создан 150 лет назад» [Гимн словенских вооруженных сил был создан 150 лет назад] (PDF) . Slovenska vojska [Словенские вооруженные силы] (на словенском и английском языках). XVIII (9): 26–27. ISSN   1318-0681 . КОБИСС   256918784 .
  14. ^ «Гимн» . Лексикон Югославии . Архивы Югославии. 2008 год . Проверено 3 марта 2012 г.
  15. ^ «В этот день с 15 ноября 2010 г. по 21 ноября 2010 г.» [В этот день с 15 ноября 2010 г. по 21 ноября 2010 г.]. MMC RTV Словения: 1-я программа Радио Словении [MMC RTV Словения: 1-я программа Радио Словении (на словенском языке). РТВ Словении. 15 ноября 2010 г.
  16. ^ Лешник, Доротея; Томк, Грегор (1995). ( на словенском языке Красное и черное: словенские партизаны и словенское ополчение ). Научно-журналистский центр [Научно-журналистский центр]. п. 85. ИСБН  978-961-6014-60-1 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0ad17d4224b288ec56c4d51c85c9ebc0__1721989740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/c0/0ad17d4224b288ec56c4d51c85c9ebc0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Naprej, zastava slave - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)