Лощина Трех Холмов
« Впадина трех холмов » — рассказ, опубликованный в 1830 году американским писателем Натаниэлем Готорном . Считается, что это его первый опубликованный рассказ.
История о молодой женщине, которая просит у гадалки информацию о судьбе ее семьи. Во время их вечерней встречи в лесной дупле гадалка ли она ( ведьма , остается неясным) вызывает в воображении три явления, которые раскрывают грехи девушки и их последствия: она бросила семью, ее родители озлоблены, ее муж находится в сумасшедшем доме, ее ребенок мертв. В этом раннем рассказе уже видны многие типичные стилистические характеристики и сюжеты Хоторна — сложный символизм, загадочная двусмысленность, мрачная атмосфера, вопросы о природе греха, вины, наказания и отчаяния — которые делают его выдающимся представителем «темного» американского романтизма наряду с Эдгаром. Аллан По и Герман Мелвилл .
Сюжет
[ редактировать ]За час до заката грациозная, но отчаявшаяся молодая женщина и старая ведьма встречаются в заранее условленном месте: темной бесплодной лощине, окруженной тремя лесистыми холмами, посреди которого находится гнилой пруд, в котором медленно гниют стволы деревьев. гниет. По словам рассказчика, именно здесь Князь Тьмы встречался со своими заблудшими душами, чтобы совершить свой «нечестивый обряд крещения». Девушка надеется получить от Феттеля информацию о благополучии своих близких, которых она оставила в другой стране, и обещает сделать все, что ее попросят («хотя бы я умру»).
Старуха заставляет молодую женщину встать на колени, накрывает ее лицо плащом и бормочет «молитвы», которые «не должны быть приемлемыми на Небесах». Вскоре можно услышать и другие голоса, сначала отчетливо, потом они снова словно сливаются со звуком осеннего ветра. Это голоса старика и старухи, печально говорящие о дочери «страннице, неведомо куда, несущей с собою бесчестие и оставляющей стыд и скорбь, чтобы свести в могилу седые головы свои». После того, как голоса затихли, старуха с усмешкой отмечает, что пожилая пара, похоже, «устала и одинока». Молодая женщина потрясена тем, что старуха тоже слышала голоса, но просит дополнительную информацию. И снова старуха бормочет монотонные слова, пока не раздаются крики, стоны, вздохи, дребезжание цепей и треск кнута. Затем слышится знакомый мужской голос, рассказывающий о «жене, нарушившей свои самые святые обеты, о доме и сердце, опустошенных». Когда это видение проходит, старуха снова усмехается и спрашивает: «Могла ли ты подумать, что в сумасшедшем доме бывают такие веселые времена?» Девушка просит услышать еще один дорогой ей голос.
Когда шум стих, ведьма подталкивает стоящую на коленях девушку, но она не двигается. Хихикая, она говорит себе: «Это был сладкий час спорта!»
Контекст работы
[ редактировать ]«Впадину трех холмов» часто называют первым рассказом Хоторна. [ нужна ссылка ] Впервые оно появилось анонимно в Салемской газете 12 ноября 1830 года. [ нужна ссылка ] Десятью днями ранее, 2 ноября того же года, та же газета уже опубликовала « Боевое предзнаменование », также анонимно, авторство которого многие литературоведы приписывают Хоторну. [ 1 ] В любом случае, это выяснилось в тот период его жизни и творчества, который биографы Хоторна часто называют «годами одиночества»: [ ВОЗ? ] После окончания колледжа он жил с семьей в относительной бедности, похоже, избегал социальных контактов и разочаровался в своих писательских амбициях. После провала своего первого романа «Фэншоу» (1828) он обратился к рассказу и оставался верен этому жанру до 1850 года, когда окончательно освоил форму романа с «Алой буквой» . [ нужна ссылка ]
Примерно в 1830 году Хоторн запланировал два сборника коротких прозаических текстов, но не смог найти издателя и в конце концов уничтожил свои рукописи. Вероятно, хотя и не достоверно, что «Ложина трех холмов» предназначалась как минимум для первого сборника ( «Семь сказок о моей родной земле »), а может быть, и для второго ( «Губернские повести »). [ 2 ] Таким образом, первоначальный контекст произведения теряется, что вполне могло привести к неправильному восприятию рассказа; Г. Р. Томпсон , например, предполагает, что рассказы в «Провинциальных рассказах» имели диалогическую структуру. [ 3 ]
В 1837 году Хоторн включил эту историю в свой первый опубликованный сборник рассказов « Дважды рассказанные истории» . «Впадина трех холмов» появилась здесь как 15-я из 19 сказок первого из двух томов. По похвалил эту историю как особенно успешную в своей рецензии для журнала Graham's Magazine (1842). Он подчеркнул экономичность и эффективность повествования («Каждое слово говорит, и нет слова, которое не говорило бы» [ 4 ] ); по-видимому, они вполне соответствовали его теории новеллы, которую он очень похожим образом сформулировал несколько лет спустя в своем эссе «Философия композиции» . [ нужна ссылка ] Литературовед Дэн Макколл считает, что обнаружил прямые заимствования или намеки на «Впадину трех холмов» в стихотворении Эмили Дикинсон «Я почувствовал похороны в своем мозгу». [ 5 ]
Интерпретации
[ редактировать ]Повествовательный стиль
[ редактировать ]«Впадина трех холмов» — это история, в которой мало что происходит; он статичен, почти скорее набросок, чем рассказ - для Мариуса Бьюли, например, это единственный «поэтически вызванный символ». [ 6 ] Ханс-Иоахим Ланг помещает его рядом с тремя ранними работами « Боевое предзнаменование », « Жены мертвецов » и « Рассказ старухи » в серии «экспериментов с радикальной краткостью» Хоторна, все из которых характеризуются довольно резкий финал, некоторые из которых даже кажутся незавершенными. Их радикальность заключается еще и в «отказе автора от объяснения». [ 7 ] Если характерные для Хоторн размышления об ответственности и вине, грехе и искуплении, прощении и проклятии, несомненно, присутствуют, и, таким образом, история обладает качествами, выходящими за рамки просто развлекательного ужаса обычной литературы ужасов, то особенно объективное, почти бесстрастное описание событий рассказчиком затрудняет задачу. делать простые утверждения об их значении. [ 8 ] Для Ланга, как и для Теренса Мартина, тот факт, что его «мораль» не выражена, делает эту историю уникальной: фрагментарные «видения» семейного хаоса, социальной изоляции и личной изоляции посреди «моральной пустыни» настолько впечатляют именно потому, что остаются без комментариев. [ 9 ]
Повествовательная дисциплина делает возможной двусмысленность, которой славится Хоторн. В ходе истории многое остается загадочным. Например, остается неясным, заморожена ли молодая женщина или она мертва в конце истории. [ 7 ] Совершенно не ясно также, что в пустоте на самом деле действуют оккультные силы, хотя во вступительном предложении подчеркивается, что во время сюжета «фантастические сны и грезы безумцев реализовывались среди реальных обстоятельств жизни». [ 10 ] Таким образом, не исключено «реалистическое» психологическое прочтение, согласно которому предполагаемая ведьма лишь догадывается и проецирует внутренние страхи и тревоги просителя. [ 11 ] Об обитателях приюта во втором видении рассказчик говорит, что их «собственные жгучие мысли уже давно стали их исключительным миром» — еще одна типичная мысль Хоторна: опасность солипсизма , «я» как тюрьма, как «гробница сердце». [ 12 ]
По уже указывал в своей рецензии на особенность повествования: решение Готорна передавать «видения» посредством уха, а не глаза, что придает рассказу особенно сказочный, абстрактный характер. [ 4 ] В этом отношении повествование имеет аналог в «Сказке старухи», где шествие призраков протекает совершенно бесшумно и передается исключительно зримым.
Жанр
[ редактировать ]Время и место действия сюжета остаются крайне расплывчатыми: он происходит в неустановленном месте «в те странные старинные времена, когда фантастические мечты и грезы безумцев реализовывались среди реальных обстоятельств жизни. Теренс Мартин видит в этом вариацию формулы» Однажды ...»: время — это место, «нейтральная» обстановка, в которой различие между реальным и фантастическим стирается, как в сказке . Таким образом, первое предложение этого раннего рассказа уже указывает на Романтическое понимание искусство, которое Хоторн сформулировал в своем предисловии к роману «Дом с семью фронтонами» (1851): автор просит творческой свободы, выходящей за рамки строгих требований правдивости или правдоподобия, чтобы постичь более глубокую «истину сердца». [ 9 ]
В отличие от многих его самых известных рассказов (« Молодой Гудман Браун », « Черная вуаль министра ») или его самого известного романа «Алая буква », действие «Впадины трех холмов» не происходит явно в пуританскую колониальную эпоху. Массачусетс. Хотя Майкл Дж. Колакурсио указывает на возможность того, что действие рассказа отсылает к топографии города Бостона , построенного на трех холмах, он считает это слишком неконкретным; Хоторн еще не нашел в этом раннем рассказе своей цели как летописца «моральной истории» Новой Англии. [ 13 ] Карл Х. Седерхольм не согласен с этой интерпретацией и считает, что ссылки рассказчика на «те странные времена» и «серую традицию» ясно дают понять, что Хоторн был заинтересован именно в исследовании прошлого. Он показывает, что передача и сообщение прошлого, особенно посредством академической историографии XIX века с ее рациональным взглядом на мир, неадекватны — чтобы понять историю (особенно историю Новой Англии), нужно понять, что « суеверие ", которое сегодня высмеивается, когда-то занимало прочное место как категория понимания. Таким образом, история имела иррациональное, «визионерское» качество, которому не было места в позитивистской историографии , но которое можно было изобразить в литературе. [ 14 ]
Существует тесная связь с явно историческими повествованиями через выдающийся мотив колдовства , который Хоторн неоднократно навязывал себе, отчасти из-за участия его семьи в процессах над ведьмами в Салеме . Эли Сток также считает, что эта история имеет определенную библейскую подоплеку. [ 15 ] - история Эндорской ведьмы (1 Царств 28:3-25), но Кеннет В. Стэггс отвергает ее как неубедительную. [ 16 ] В любом случае мотив заимствован из перечня литературы ужасов , которую Хоторн широко использует в своем творчестве. Оккультизм и магия не являются предметом настоящей заботы Хоторна, и поэтому рассказчик также отказывается выносить суждение о том, действительно ли дьявол замышляет вред в пустоте, а просто кратко ссылается на тот факт, что «серая традиция» хочет этого; [ 17 ] слово «ведьма» также явно отсутствует; гадалка — всего лишь «старая старуха».
Мотив « падшей женщины » указывает на другой жанр, «сентиментальную» литературу, авторов которой (на рынке доминировали женщины) Готорн впоследствии очернила в часто цитируемом проклятии «проклятой толпы писачих женщин». Именно сочетание этих двух жанров дает Хоторну возможность разрушить сентиментальные клише. Например, Стэггс отмечает, что довольно традиционный грех прелюбодеяния в сентиментальной литературе обычно искупается тем, что главный герой « входит в воду », тогда как грешница Готорн безошибочно обречена , когда она становится на колени в грязной воде пруда в лощине. Ее грех более серьезен, чем простое нарушение социальных условностей (брака или гендерных ролей в целом), но равносилен греху против природы и космического порядка. [ 18 ]
Символизм
[ редактировать ]Многие интерпретации этой истории сосредоточены на ярко выраженной символической обстановке ее . В своем структуралистском анализе и Стэггс, и Клинтон С. Бурханс интерпретируют его как мифический символ (нарушенного) космического порядка. Бурханс рассматривает символику этой истории как развернутую аллегорию и обращает внимание на тщательно проработанный контраст между прекрасным и уродливым, молодостью и возрастом, ростом и упадком. Впервые это становится очевидным при встрече молодой женщины с «иссохшей» и «дряхлой» старухой, но вскоре меняется на противоположную, поскольку молодая женщина также «подвержена преждевременному упадку в расцвете сил». Разложение этих двух смертных тогда связано с разложением их естественного окружения; юная грешница опускает край своей одежды «в пруд», чтобы получить видения, и таким образом становится единой с лощиной, где ничего не растет, кроме «коричневой травы октября» и где гниют только мертвые стволы деревьев. Бурханс также усматривает здесь сексуальный символизм: полость как символ утробы, столь же бесплодной и бесплодной, как и неверные отношения, которые привели молодую женщину к гибели. [ 19 ] По мнению Бурханса, другой символический уровень имеет теологическую природу и указывает на спасение и проклятие: провал выглядит как Аид или ад ; погружение ризы в гнилостную воду напоминает «нечестивый обряд крещения», который, как говорят, когда-то совершил дьявол именно на этом месте. История заканчивается закатом, который погружает лощину в полную темноту. Лощина контрастирует с окружающими холмами, покрытыми густым лесом и залитыми ярким светом заходящего солнца. Бурханс интерпретирует их как символ Троицы , и их геометрическая правильность (полость, которую они заключают, «почти математически круглая») также указывает на совершенство естественного порядка. [ 20 ] В этом аллегорическом прочтении факт обреченности молодой женщины становится несомненным уже в самом начале повествования, а именно в тот момент, когда она смотрит вверх «на край впадины, как бы обдумывая, не лучше ли ей вернуться домой, не добившись успеха». что угодно, но судьба распорядилась иначе».
Стэггс рассматривает число три как лейтмотив, если не структурный принцип истории: три видения последовательно иллюстрировали индивидуальную, социальную и «космическую» ответственность молодой женщины и отражали богословскую последовательность чистоты-искупления грехов. [ 21 ] Как классический (или христианский) символ совершенства, он способствует мифическому характеру повествования, который подчеркивает Стэггс. Однако Готорн превращает знакомые топосы в их противоположность: полость соответствует «священному центру», подобно пупу мира в Дельфах – месту иерофании , границе между мирами сакрального и профанного и, следовательно, также место знаменитого оракула . Но это собственно «святое» место в рассказе Готорна осквернено: дьявол является крестным отцом происходящих здесь обрядов крещения, а молитвы, которые здесь произносятся, «не предназначены для того, чтобы быть приемлемыми на Небесах». Вместо роста и мудрости это место производит только упадок и смерть. [ 22 ]
Грех и вина
[ редактировать ]Другие комментаторы более осторожны с такими далеко идущими «космологическими» интерпретациями, но также видят тяжесть вины молодой женщины, выходящую за рамки простого прелюбодеяния. Майкл Дж. Колакурсио отмечает, что бремя вины становится все тяжелее и тяжелее по мере развития истории: он считает, что определил ключевую точку истории в тот момент, когда молодая женщина с удивлением обнаруживает, что старая ведьма не только вызывает в воображении «видения», но и сама приобщается к ним («Значит, ты тоже их слышала!» — воскликнула она, и чувство невыносимого унижения взяло верх над отчаянием и страхом»); внутренние терзания ее души делаются еще мучительнее от ее стыда перед другими. Самый тяжкий грех молодая женщина совершает по ходу повествования только тогда, когда решает преступить барьеры «естественных» знаний и получить знания, на которые она не имеет права. [ 23 ] Ее готовность сделать все, чтобы добиться этого, включая капитуляцию дьявольским силам, раскрывает вариацию материала Фауста в этой истории. [ 24 ]
Дэвид Даунинг считает, что эта история драматизирует не столько индивидуальную вину и проклятие молодой женщины, сколько вину общества. Подобно линзе, впадина в ее центре фокусирует страдания не только молодой женщины, но и ее озлобленных родителей, ее безумного мужа, безымянных голосов похоронной процессии, а значит, и всей ее культуры, если не человечества; [ 25 ] их голоса не только сливаются, но и становятся едины с голосами осеннего ветра; все они одинаково отмечены упадком. Готорн, возможно, имел в виду здесь пуританский взгляд на человечество, с его верой во врожденную порочность, неизбежно испорченную природу человека вследствие первородного греха. [ 26 ] но в конечном итоге становится ясно, что это рукотворный ад, полный коварства, безумия, проклятий и жестокости. Хоторн описывает культуру, которая, как он интуитивно чувствует, приносит человечеству огромные страдания. [ 27 ]
Ханс-Иоахим Ланг критикует такие умозрительные интерпретации как антиисторические; они не принимают во внимание традиционные христианские представления о зле вообще и дьяволе в частности, что и предполагает рассказ Хоторна. Соответственно, дьявол не только имплицитно, но и реально присутствует на свидании молодой женщины с ведьмой; рассказчик уверяет нас, что их двоих в дупле «ни один смертный не мог наблюдать за ними»; но дьявол не смертен. По мнению Ланга, библейское знание о том, что дьявол является «отцом лжи» ( Иоанна 8:44), необходимо для понимания этой истории — нет никаких оснований предполагать, что три видения говорят правду о судьбе семьи молодой женщины. , то дело обстоит наоборот. Молодая женщина потеряла надежду и веру и поэтому «ушла к дьяволу» — не (только) в смысле истории о привидениях, но в реальном, богословском смысле. [ 28 ]
Элисон Истон отмечает, что в этой истории нет не только повествования, но и этической развязки . Читатель едва ли может прийти к выводу, что молодая женщина получила справедливое наказание, поскольку сделать это означало бы присоединиться к ведьме, за которой последнее слово в этой истории. Как и читатель, женщина попала в ловушку той же общепринятой системы ценностей, которая не может оправдать ее проступки; моральный конфликт остается неразрешенным для нее, как и для читателя. [ 29 ]
Отзывы
[ редактировать ]Мнения о качестве рассказа значительно разнятся. В современной критике По видел в этой истории выдающийся пример особых способностей Хоторна («отличный пример особых способностей автора»). Более того, в своей оценке рассказа он сформулировал: «Каждое слово говорит, и нет слова, которое не говорило бы». Это заявление представляет собой высшую честь, которую По мог оказать как литературному критику. [ 30 ]
Точно так же Бурханс воспринимает эту историю как доказательство того, что Хоторн достиг мастерства в своем самом первом рассказе; [ 31 ] точно так же Стэггс, который видит здесь триумф плотности атмосферы, не имеющий себе равных даже в гораздо более известных рассказах, таких как «Молодой Гудман Браун» и «Мой родственник, майор Молино». [ 32 ] Колакурсчо считает его неудачным из-за слишком неспецифической тематики, не более чем эстетического упражнения для пальцев. [ 33 ] и Нил Фрэнк Даблдей также рассматривает эту историю в лучшем случае как произведение подмастерья и даже не признает это в обзоре в своей монографии на ранние рассказы Хоторна. [ 34 ] Для Леи Ньюман эта история также слишком абстрактно задумана и слишком расплывчато исполнена, чтобы быть «эффективной» как литература. [ 35 ] Однако в последнее время о нем часто говорят, что он опережает свое время именно из-за своей своеобразной экспериментальной структуры и соответствия современным или постмодернистским концепциям рассказа. [ 36 ]
Однако независимо от качественных суждений существует единое мнение, что этот ранний рассказ (в отличие от первого романа) предвосхищает более поздние работы Хоторн как стилистически, так и тематически; [ 37 ] в каноне его рассказов, однако, «Ложина трех холмов» занимает довольно маргинальное положение. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Клиффорд Гэллап, Дональд (декабрь 1936 г.). «Об авторстве Готорна «Боевого предзнаменования» ». Ежеквартальный журнал Новой Англии . 9 : 690–699. дои : 10.2307/360994 . JSTOR 360994 .
- ^ Адкинс, Нельсон Ф. (1945). «Ранние прогнозируемые работы Натаниэля Хоторна». Документы Библиографического общества Америки . 39 (2): 119–155. дои : 10.1086/pbsa.39.2.24298564 .
- ^ Томпсон, Гэри Ричард. Искусство авторского присутствия. п. 60.
- ^ Jump up to: а б Аллан По, Эдгар (май 1842 г.). «Дважды рассказанные истории Хоторна». Журнал Грэма : 298–300.
- ^ МакКолл, Дэн (1969). «Я почувствовал похороны в своем мозгу» и «Впадина трех холмов» . В: The New England Quarterly 42:3. стр. 432–435.
- ^ Бьюли, Мариус (1959). Эксцентричный дизайн: форма в классическом американском романе . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. стр.143.
- ^ Jump up to: а б Ланг, Ханс Иоахим. Поэты и панчлайны. п. 89-90.
- ^ Даунинг, Дэвид. За пределами конвенции . стр.463.
- ^ Jump up to: а б Мартин, Теренс (1983). Натаниэль Хоторн (пересмотренное издание) . Бостон: Туэйн. стр. 44–45. (= Серия авторов США Твейна (TUSAS) 75)
- ^ Томпсон, Гэри Ричард. Искусство авторского присутствия. п. 61.
- ^ Колакурсчо, Майкл Дж. Провинция благочестия. стр. 42–43.
- ^ Истон, Элисон (1996). Создание темы Хоторн . Колумбия: Университет Миссури Press. п. 16.
- ^ Колакурсчо, Майкл Дж. Провинция благочестия. п. 46.
- ^ Седерхольм, Серая традиция Карла Х. Хоторна . стр. 45–46, 48–49.
- ^ Сток, Эли (1972) Колдовство в «Впадине трех холмов» . В: American Transcendental Quarterly 14:1. стр. 31–33.
- ^ Стэггс, Кеннет В. Структура «Впадины трех холмов» Натаниэля Хоторна. п. 17.
- ^ Данн, Майкл (2007) Повествовательные стратегии Хоторна . Джексон: Университетское издательство Миссисипи. п. 32.
- ^ Стэггс, Кеннет В. Структура «Впадины трех холмов» Натаниэля Хоторна. стр. 15, 16.
- ^ Бурханс-младший, Клинтон С.: Разум и искусство Хоторна в «Впадине трех холмов» , стр. 287–289.
- ^ Бурханс-младший, Разум и искусство Клинтона С. Хоторна в «Впадине трех холмов» , стр. 289-290. Интерпретация Пола Г. Бухло по сути аналогична: Die Naturdarstellung в Erzählungen Натаниэля Готорна . В: Пол Герхард Бухло (ред.): Amerikanische Erzählungen von Hawthorne bis Salinger. Kieler Beiträge zur Anglistik und Americanistik , vol. 6, Karl Wachholtz Verlag, Neumünster 1968, стр. 89–111, здесь стр. 99 и 103 и далее. Бухло подчеркивает символическое значение зеленого и коричневого цветов в котловине как символического рисунка «опасно затаившейся клоаки греха», тогда как три вершины холмов, с другой стороны, даже «в математически точном первоначальном описании [... ] воплощают недосягаемые для человека высоты в «впадине» как «эмблемы божественной Троицы».
- ^ Стэггс, Кеннет В. Структура «Впадины трех холмов» Натаниэля Хоторна. стр. 8-11.
- ^ Стэггс, Кеннет В. Структура «Впадины трех холмов» Натаниэля Хоторна. п. 4.
- ^ Колакурсчо, Майкл Дж. Провинция благочестия. п. 45.
- ^ Биши Штайн, Уильям (1953). Фауст Хоторна: исследование архетипа дьявола . Гейнсвилл: Издательство Университета Флориды. стр. 55–57.
- ^ Даунинг, Дэвид. За пределами конвенции. п. 465.
- ^ Даунинг, Дэвид. За пределами конвенции. п. 464.
- ^ Даунинг, Дэвид. За пределами конвенции. п. 468.
- ^ Ланг, Ханс Иоахим. Поэты и панчлайны. стр. 93–95.
- ^ Элисон Истон (1996). Создание темы Хоторн . Колумбия: Университет Миссури Press. п. 17.
- ^ Аллан По, Эдгар (1902). Полное собрание сочинений Эдгара Аллана По . Под редакцией Джеймса Альберта Харрисона, Нью-Йорк: издание Virginia. Том. XI. п. 112.
- ^ Бурханс-младший, Клинтон С.: Разум и искусство Хоторна в «Впадине трех холмов». п. 295.
- ^ Стэггс, Кеннет В. Структура «Впадины трех холмов» Натаниэля Хоторна. стр. 15,16.
- ^ Колакурсчо, Майкл Дж. Провинция благочестия. п. 42.
- ^ Даблдей, Нил Франк (1972). Ранние рассказы Хоторна: критическое исследование . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. п. 58.
- ^ Ньюман, Леа Бертани Возар (1979). Путеводитель для читателей по рассказам Натаниэля Хоторна . GK Hall & Co., Бостон.
- ^ Фархат Ифтехаррудин: Предисловие . В: Дерс. (ред.): Постмодернистские подходы к рассказу . Прегер, Вестпорт, Коннектикут, 2003. с. ix.
- ^ Ланг, Ханс Иоахим. Поэты и панчлайны. п. 95.
Библиография
[ редактировать ]Издания
[ редактировать ]Первое издание « Дважды рассказанных историй» можно найти в оцифрованном виде в Интернет-архиве:
- Хоторн, Натаниэль (1837). Дважды рассказанные истории . Бостон: Американская компания канцелярских товаров.
Современное стандартное издание произведений Хоторна - «Столетнее издание произведений Натаниэля Хоторна» (под редакцией Уильяма Чарвата, Роя Харви Пирса и др., Издательство Университета штата Огайо, Колумбус, Огайо, 1962–1997; 23 тома). Лощину Трех Холмов можно найти в томе IX ( «Дважды рассказанные сказки» , 1974). Многие из многочисленных антологий рассказов Хоторна содержат «Впадину трёх холмов» , обычное издание для чтения —
- Хоторн, Натаниэль (1982) Сказки и зарисовки . под редакцией Роя Харви Пирса. Нью-Йорк: Библиотека Америки.
Первое издание « Дважды рассказанных историй» можно найти в оцифрованном виде в Интернет-архиве:
- Хоторн, Натаниэль (1837) Дважды рассказанные истории . Бостон: Американская компания канцелярских товаров.
Вторичная литература
[ редактировать ]- Бурханс-младший, Клинтон С. (1961). Разум и искусство Готорна в «Впадине трех холмов» . В: Журнал английской и германской филологии 60:2, стр. 286–295.
- Колакурсчо, Майкл Дж. (1984). Провинция благочестия: моральная история в ранних рассказах Хоторна. Издательство Университета Дьюка, Дарем, Северная Каролина. ISBN 0-8223-1572-6
- Даунинг, Дэвид (1980). За пределами условностей: динамика образов и реакций в раннем ощущении зла Хоторна . В: Американская литература 51:1. стр. 463–476.
- Джонстон, Пол К. (1997). Тройное мышление Натаниэля Готорна в «Впадине трех холмов» . В: Обзор Натаниэля Хоторна 23:2. стр. 1–16.
- Ланг, Ханс-Иоахим (1985) Поэты и изюминки. Об американской истории XIX века . Palm & Enke, Эрланген (= Erlanger Studies 63)
- Ньюман, Леа Бертани Возар (1979). Путеводитель для читателей по рассказам Натаниэля Хоторна . GK Hall & Co., Бостон. ISBN 0-8161-8398-8
- Пандея, Прабхат К. (1975) Драма зла в «Впадине трех холмов» . В: Журнал Натаниэля Хоторна . стр. 177–181.
- Седерхольм, Карл Х. (2004). Серая традиция Хоторна: чтение истории и сверхъестественного . В: Призма(ы) 12, . стр. 39–54, doi:10.3828/EIR.12.1.2.
- Стэггс, Кеннет В. (1977). Структура «Впадины трех холмов» Натаниэля Хоторна . В: Языкознание в литературе 2:2, . стр. 1–18.
- Томпсон, Греция (1993). Искусство авторского присутствия: Провинциальные рассказы Хоторна . Издательство Университета Дьюка, Дарем, Северная Каролина ISBN 0-8223-1321-9