Jump to content

Названия Окинавы

Остров Окинава

Окинава ( 沖縄 ) — это имя, имеющее несколько значений. Эндоним на относится к острову Окинава юго-западе Японии . Сегодня оно может охватывать некоторые прилегающие острова (например, острова Окинава ) и, что более важно, может относиться к префектуре Окинава , гораздо более крупному административному подразделению Японии , хотя жители островов Мияко и Яэяма по-прежнему испытывают сильное чувство непохожести на Окинаву. . [ 1 ]

Родственный термин Рюкю ( 琉球 ) также имеет несколько семантических областей. Это было название королевства с центром в Окинаве, прежде чем оно было заменено префектурой Окинава в 1879 году. Рюкю был экзонимом острова Окинава и оставался в значительной степени чуждым коренному населению. Жители Запада использовали это слово для обозначения более крупной цепи островов ( острова Рюкю или Рюкю), для которых у коренного населения нет фольклорного термина. [ 1 ] Оторванное от восприятия коренного населения, западное использование стало основным во многих дисциплинах естественных наук, хотя остаются значительные разногласия по поводу точного объема не-рюкюанского термина. [ 2 ]

Остров Окинава

[ редактировать ]

Первое известное возможное упоминание об Окинаве можно найти в То Дай-вадзё Тосэй-дэн (779 г.), биографии китайского буддийского монаха Цзяньчжэня, написанной Оми-но Мифунэ . Цзяньчжэнь и японское посольство в Танском Китае случайно остановились над Южными островами во время своего путешествия в Японию в 753 году. Одним из островов, упомянутых в книге, был А-ко-на-ха (阿児奈波), который, как указано в книге, находился на юго-западе. Танегасима . А-ко-на-ха обычно называют островом Окинава. Однако эта идентификация не лишена проблем, поскольку биография предполагает, что корабль Цзяньчжэня потратил всего один день, чтобы добраться из А-ко-на-ха до Якусимы , который находится примерно в 500 км от острова Окинава. [ 3 ] Перед знаменитым путешествием японский императорский двор отправил несколько экспедиций на Южные острова, но по неизвестным причинам название Окинавы отсутствовало в записях. [ 4 ]

Написание хираганы おきなは впервые было засвидетельствовано в рукописи Нагато « Повести о Хэйке» (около 1300 г.). В документе периода Муромати, датированном 1404 годом, упоминается корабль Окинау (をきなう船), который был отправлен базирующимся на Окинаве королевством Рюкю, чтобы отдать дань уважения сёгунату Асикага . [ 3 ]

Расположенное на Окинаве королевство Рюкю называло свой остров Окинавой неоднократно . Надпись Яразамори Гусуку (1554 г.) связывает Окинаву с землей под властью короля. « Оморо Соси» , сборник архаичных ритуальных песен, содержит дюжину песен, относящихся к нему. на Окинаву (Окинава и Окияния). [ 3 ] Небольшое государство использовало преимущественно стиль письма кана, прежде чем перешло на традиционное письменное японское письмо в стиле соро в результате завоевания доменом Сацума в 1609 году.

Логотипы кандзи, присвоенные Окинаве, со временем изменились. После завоевания в 1609 году Сацума провел землемерные исследования, постепенно стандартизировав кандзи, присвоенные топонимам Окинавы. Распространенным написанием до и сразу после завоевания было зловещее на вид 悪鬼納 (первые два символа означают злого демона), но Сацума начал использовать нынешнее написание 沖縄 еще в 1620-х годах. [ 5 ] Это написание было популяризировано в материковой Японии Нантоси ( 1719 г.). Ее автор Арай Хакусэки, вероятно, сверился с картой острова Окинава, представленной сёгунату Токугава доменом Сацума в 1702 году. [ 3 ]

форма Окинавы Сюри-Наха Окинавская ucinaa . Повышение гласного звука /o/ до /u/ было пан-рюкюанским территориальным явлением, в то время как палатализация /k/ до /c/ [tɕ] перед /i/ была относительно недавним изменением с весьма географически ограниченным распространением. [ 6 ] Большинство сортов Северной Окинавы сопротивляются этому изменению. Даже среди южно-центральных сортов сорта Итоман, Комесу, Ояма и остров Цукен остаются незатронутыми. [ 7 ] Благодаря своей консервативности стандартная японская форма эффективно отменяет исторические звуковые изменения. [ 8 ]

Окинава острова

[ редактировать ]

Переняв западную практику, японское правительство начало давать названия большим группам островов в ранний период Мэйдзи. Нанто Суиро-си (1873 г.), первый береговой лоцман островов Нансей, опубликованный Гидрографическим управлением Императорского флота Японии , приписывают создание названия Окинава Сёто (沖縄諸島, буквально «Острова Окинава»). Его автор, капитан Янаги Нарайоши , первоначально консультировался с четвертым изданием British China Pilot (1864 г.). Неудовлетворенный смесью европейских, китайских и японских названий в европейских картах, он решил дать японским островам японские названия. Согласно классификации Янаги, Окинава Сёто имела меньшую географическую протяженность, чем современные острова Окинава, поскольку Окинава Сёто , Керама Сёто и Ихэя Сёто составляли Рюкю Гунто (буквально, Группа Рюкю). Имя Рюкю Гунто было заменено на Окинава Гунто (沖縄群島) в 1883 году, и после этого название Окинава Гунто непрерывно использовалось Гидрографическим управлением Императорского флота Японии и его преемником, Гидрографическим и океанографическим департаментом Японского флота. Береговая охрана Японии . [ 9 ]

Гидрографический и океанографический департамент береговой охраны Японии не является единственным государственным органом, определяющим официальные географические названия Японии. Управление геопространственной информации Японии (GSI), дочернее агентство Министерства земли, инфраструктуры, транспорта и туризма , предоставляет административно-ориентированные названия. Географическая область, которая примерно соответствует Окинавскому Гунто, называется Окинава Сёто в GSI . Два правительственных органа работают над стандартизацией названий крупных географических объектов и их размеров. [ 10 ]

Географическая протяженность островов Окинава совпадает с протяженностью некоторых таксономических единиц, предлагаемых в различных гуманитарных дисциплинах. Например, окинавский язык является подгруппой языков северного рюкюанского (амами-окинавского) языка, а другой подгруппой является амами. Носители окинавской подгруппы концентрируются на островах Окинава, если не считать современных эмигрантов. В то время как некоторые предлагают гипотетическую подгруппу Южного Амами и Северного Окинавы и тем самым отвергают единство Окинавы, Пеллард (2015) переоценивает традиционное двустороннее деление с новой филогенетической точки зрения. [ 11 ] Ситуация усложняется тем, что в третьем издании Атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО (2009 г.), название Окинава было в одностороннем порядке присвоено диалектному кластеру, занимающему «центральную и южную части острова Окинава и соседние острова». Однако в лингвистической литературе эта подгруппа широко известна как Центральная Окинава , [ 12 ] [ 13 ] Южно-Центральная Окинава , [ 13 ] [ 14 ] или Южный Окинава . [ 15 ]

Эти абстрактные географические образования были признаны независимо от местного населения. На самом деле, жители острова Куме , который является частью островов Окинава, твердо убеждены, что они не окинавцы. [ 1 ]

Префектура Окинава

[ редактировать ]

Географические масштабы Окинавы были расширены аналогичным образом, когда Японская империя аннексировала Королевство Рюкю и основала префектуру Окинава в 1879 году. Правительство Мэйдзи обычно избегало сохранения названий старых провинций и вместо этого называло новые первоклассные административные единицы в честь городов или районов. где располагались административные помещения. Однако по какой-то причине самая юго-западная префектура империи была названа в честь острова. Как современные, так и современные ученые предполагают, что правительство Мэйдзи не одобряло имя Рюкю из-за его китайского происхождения, поскольку оно сохраняло осторожность в отношении территориальных амбиций Китая на Окинаве. [ 9 ]

С появлением современной префектуры семантическая область Окинавы распространилась на южных соседей Окинавы, острова Мияко и Яэяма , которые в совокупности называются Окинавоцентричными островами. [ по мнению кого? ] название островов Сакисима . Существует асимметрия в процессе принятия этого нового понятия в повседневной жизни. С одной стороны, жители острова Окинава, особенно молодое поколение, склонны считать само собой разумеющимся, что Окинава (включая ее диалектную форму ucinaa ) охватывает Яэяма. С другой стороны, люди на острове Исигаки островов Яэяма поддерживают традиционную дихотомию Окинавы ( ʔukïnaː ) и Яэямы ( jaima ), и поэтому испытывают ясное чувство непохожести на Окинаву . То же самое справедливо и для островов Мияко. Тем не менее, префектура Окинава существует здесь уже несколько поколений, и у молодых людей Яэяма развивается представление о том, что они принадлежат Окинаве, хотя вполне естественно говорить «поезжайте на Окинаву». [ сомнительно обсудить ] когда они летят из Исигаки в Наху. [ 1 ]

Не-рюкюанская природа Рюкю

[ редактировать ]

Рюкю — редкое слово, если оно вообще имеется, в языках рюкю. На самом деле, нередко в словаре или глоссарии языка рюкю нет записи о рюкю . [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] Даже для мужского регистра самураев Сюри Окинавы Симабукуро Сейбина. [ 21 ] (1890–1970) объяснил слово ruucuu (речевая форма сюри) в Окинава-го Дзитен (1963) следующим образом: [ 22 ]

У иностранцев стало традицией отвечать руукуу, когда их спрашивают об их национальности. Среди жителей Окинавы он не использовался.

было принято давать руукуу Когда иностранцы спрашивали о национальности, в ответ на вопрос о национальности . Не используется среди жителей Окинавы.

- Окинава-годзитен (1963)

По иронии судьбы, Рюкю звучит совсем не по-рюкюански. Запрет на начальную букву /r/ — это территориальная особенность , присущая не только рюкюанским, но и алтайским языкам , охватывающим обширные территории Евразии. На самом деле Рюкю — это экзоним , записанный китайцами. китайские иероглифы Тот факт, что присвоенные Люцю со временем изменились (流求, 留仇, 流虬, 瑠求, 琉球 и т. д.), указывает на то, что они, в свою очередь, были заимствованы из какого-то некитайского языка. Поскольку Рюкюань вряд ли является донором не-рюкюанского слова, большинство ученых ищут его этимологический корень в языках Тайваня австронезийских . [ 3 ]

То, что Рюкю указал на остров Окинава, было лишь исторической случайностью. Китайское Люцю впервые упоминается в « Книге Суй» отправлял экспедиции в то, что он называл Люцю (636 г.), в которой говорится, что Суйский Китай трижды в 607 и 608 годах (流求). Фрагментарное и явно противоречивое описание в « Книге Суй» гласит: источник бесконечных научных дебатов по поводу того, о чем говорил Люцю : Тайвань, остров Окинава или и то, и другое. Китайские записи, написанные во времена монгольской династии Юань, предполагают, что Люцю был Тайванем. Например, в Вэньсянь Тункао (1317 г.) говорилось, что Люцю находился к востоку от Цюаньчжоу , портового города, обращенного к Тайваньскому проливу , и был виден с островов Пэнху в середине пролива. [ 3 ] Точно так же « История Юаня» (1369 г.), составленная последующей династией Мин, подтверждает идентификацию Люцю как Тайваня. Согласно книге, Монгольская империя тщетно пыталась подчинить то, что она называла Люцю (瑠求), дважды в 1292 и 1297 годах. Острова Пэнху и Люцю столкнулись друг с другом, и послы 1292 года посетили Пэнху по пути в Люцю . [ 3 ] [ 23 ] [ 24 ]

В 1372 году недавно созданный Минский Китай отправил посла на остров Окинава. Сатто, один из местных правителей острова, получил титул короля Тюзан государства Рюкю (琉球国中山王). Историк Икея Мачико предполагает, что получение дани от Люцю имело большое символическое значение во внутренней политике Китая в эпоху династии Мин, потому что Люцю , как было известно, отражал попытки монгольских ханов порабощать. В действительности, однако, Китай в эпоху династии Мин, похоже, осознавал тот факт, что то, что он называл Люцю, отличалось от того, что монгольским ханам не удалось завоевать. После этого китайцы отличали остров Окинава от Тайваня, называя первый остров Великим Люцю (大琉球), а не Маленьким Люцю (小琉球). Через несколько столетий китайцы прекратили использование Маленького Люцю , заменив его Дунфанем , Бэйганом и Килунгом , прежде чем Тайвань стал стандартным названием для гораздо более крупного острова. [ 23 ]

Ранние китайские повествования о Люцю , такие как в « Книге Суй» , сформировали японское восприятие Рюкю , которое сохранялось в течение длительного времени. Рюкю считался страной демонов-людоедов и, следовательно, одним из самых больших опасений японских буддийских монахов, отправляющихся в Китай. Первое известное использование этого слова японцами датируется 803 годом, когда буддийский монах Кукай отправил письмо китайскому чиновнику. Кукай заявил, что во время путешествия в Китай Кукай и другие «потеряли храбрость при мысли о тигрообразной природе (народа) Рюкю» (失膽留求之虎性). Точно так же Энчин переместился в то, что, по его мнению, было Рюкю, во время своего путешествия в Танский Китай в 853 году. Позже он описал Рюкю как страну каннибалов (所謂流捄国喫人之地). Еще в 1244 году буддийский монах Кэйсэй записал то же восприятие в Хёто Рюкю-коку ки . [ 25 ]

Королевство Рюкю на острове Окинава

[ редактировать ]

Жители Окинавы приняли тот факт, что их земля была случайно названа Рюкю китайцами . В дипломатической переписке с Китаем и странами китайского мирового порядка, такими как Корея, «король» называл себя королем Тюдзана государства Рюкю на классическом китайском языке. Судя по всему, король провозгласил себя ё-но-нуси государства Рюкю (りうきう国のよのぬし) в письме сёгуну Асикага , о чем свидетельствует эта фраза в ответе сёгуна на ныне потерянное письмо. Рюкю также можно найти в некоторых каменных надписях, найденных на острове Окинава. [ 26 ] Однако не-рюкюанское слово осталось для окинавцев чуждым. Неудивительно, что ни одного примера Рюкю нельзя найти в ритуальных песнях 22-х томов « Оморо Соси» , отражающих мировоззрение Окинавы. [ 27 ]

На протяжении веков государство с центром на Окинаве постепенно расширяло сферу своего влияния на север и юг. Во второй половине 15 века сами короли вели военные кампании против Амами Осима и острова Кикай в составе островов Амами . Рюкю ужесточил контроль над островами на севере после крупного вооруженного восстания на Амами Осима в 1537 году. Однако в результате завоевания Рюкю Сацумой в 1609 году острова Амами были переданы Сацуме и с тех пор имеют гораздо более длительную историю с Сацума, чем Окинава. [ 28 ] [ 29 ] Что касается южных соседей, то местные правители островов Мияко и Яэяма, как говорят, инициировали контакт с Рюкю в конце 14 века. В 1500 году военный конфликт между местными правителями двух островных групп спровоцировал крупное вооруженное вмешательство Рюкю. Тем не менее, отношения между Рюкю и отдаленными островами лишь в некоторой степени поддерживались платящими дань местными правителями. Ситуация изменилась после завоевания Рюкю Сацумой в 1609 году. Будучи государством раннего Нового времени, Сацума представил Рюкю систему контроля над людьми на строго ограниченной территории. Острова Мияко и Яэяма были официально признаны наследственной собственностью короля (или губернатора провинции, как Сацума называл короля в течение десятилетий после завоевания), и люди там страдали от подушного налога, введенного окинавским государством. [ 30 ]

Однако территориальная экспансия Рюкю не устранила прототипическую ассоциацию этого слова с островом Окинава. Ассоциация оставалась особенно сильной для китайца Люцю . Начиная с Ши Люцю Лу (1535 г.), в нескольких мемуарах китайских посланников в Рюкю были записаны глоссарии окинавских слов и фраз, где китайский Люцю обычно переводился как Окинава . Например, Люцю жэнь (琉球人) было переведено как окинавское хито ( *okina(ː)pit͡ɕu , 倭急拿必周). [ 31 ] [ 32 ] Китайские послы в Рюкю использовали выражение «прибыть в Рюкю» (至琉球) только тогда, когда они приземлялись в порту Наха или входили в замок Сюри. Иногда по пути они посещали остров Куме, чтобы дождаться благоприятного ветра, но не произносили там эту фразу, хотя знали, что остров Куме находится под властью Рюкю. [ 24 ]

Японская форма имени Рюкю в Кагосиме — Джики . Будучи сюзереном Рюкю, Домен Сацума сильно зависел от производства коричневого сахара в Амами и Рюкю. По этой причине Джики метонимически относится к черному сахару в префектуре Кагосима . [ 33 ] Окинавцы нашли уничижительные оттенки в слове Дзики-дзин (буквально «рюкю человек/люди», т. е. окинавцы). [ 34 ]

Королевство Рюкю было заменено префектурой Окинава в 1879 году. С точки зрения жителей Окинавы, Рюкю - это сущность, которая больше не существует, и, соответственно, сегодня не существует такой группы, называемой «народом Рюкю». [ 35 ]

Острова Рюкю и западное происхождение концепции

[ редактировать ]

«Китаб аль-Фаваид фи Усул 'Илм аль-Бахр ва 'л-Каваид» (около 1490 г.) арабского мореплавателя Ахмада ибн Маджида является первым известным источником за пределами Синосферы , в котором упоминается Рюкю . Согласно арабской книге, Ликиву было джавийским названием острова под названием аль-Гур (الغور). Однако его ассоциация с железом, железными лезвиями и антагонизм по отношению к Китаю указывают на материковую Японию, а не на остров Окинава. В «Минхадж аль-Фахир» ученик Ибн Маджида Сулейман аль-Махри сделал аналогичную ссылку на Джазират Ликью (буквально остров Рюкю ) как на псевдоним аль-Гура . Арабский термин аль-Гур , по-видимому, указывает на китайский Луоцзи (落漈), воображаемую область в море к востоку от Китая. Китайцы считали, что морская вода падала в Лоцзи и тем самым уровень моря сохранялся постоянным, несмотря на бесконечный поток речной воды в море. В китайских повествованиях Лодзи ассоциировался с Рюкю и морским путем на остров Окинава. [ 36 ]

Благодаря контактам с мусульманскими торговцами португальцы узнали, что люди по имени Горы посещали порты Юго-Восточной Азии с целью торговли. Первое известное на Западе упоминание о Горе было в Малакке в 1510 году, за год до завоевания портового города Афонсу де Альбукерке . Португальский демоним, очевидно, произошел от арабского аль-Гур . Через несколько лет Горса стали ассоциировать с другим именем, Лекиос или Лекеос . В Commentarios do Grande Affonso d'Alboquerque использовалась редкая производная форма Lequea . (1557 г.) в качестве названия своей страны [ 36 ]

Ранние португальские источники соответствовали китайской точке зрения в том, что они считали землю Лекеос островом ( ilha , единственное число). » «Восточная сума (около 1515 г.) Томе Пиреса была ярким примером такого восприятия. После Фернана Пиреша де Андраде экспедиции в Китай эпохи династии Мин с 1517 по 1518 год Рюкю стали называть островами ( ilhas , множественное число). Термин os Lequeos можно найти в Васко Кальво письме (около 1536 г.). В португальском (и в английском) определенный артикль плюс форма множественного числа топонима могут относиться к группе островов - конструкция, не имеющая эквивалента в восточноазиатских языках. [ 36 ]

Так называемая карта Biblioteca Vallicelliana (около 1550 г.) была первой картой, на которой была указана метка Рюкю . Отражая китайскую терминологию эпохи династии Мин, на карте изображена цепочка островов, на которых названия lequio menor ( Маленький Рюкю , т. е. Тайвань), lequio maior ( Великий Рюкю , т. е. остров Окинава) и japan даны с юго-запада на северо-восток. большая надпись LEQVIOS К цепочке островов прикреплена . Комбинацию трех имен можно найти в отчете, написанном испанским монахом Мартином де Рада в 1570-х годах: leuqiu el menor , leuqiu el grande и los lequios (множественное число). [ 36 ]

Переняв западную практику, японские технократы и академики выбрали китайско-японский термин сёто (諸島), чтобы явно обозначить множественность островов. Родственный термин гунто (群島) использовался вместо английской группы . Японское правительство присвоило юго-западным островам Японии иерархически организованные названия. Эти имена были стандартизированы к концу 19 века. Объектом высшего уровня, охватывающим (почти) всю цепочку островов между Кюсю и Тайванем, является Нансей Сёто (南西諸島, буквально «Юго-Западные острова»). Однако в отношении подгрупп « Нансей Сёто» оставались разногласия между Гидрографическим и океанографическим департаментом береговой охраны Японии и Управлением геопространственной информации Японии (GSI). Первый обеспечивал более плоскую организацию:

  • Нансей Сёто (Юго-Западные острова)
    • Осуми Гунто (Острова Осуми)
    • Токара Ретто (Токара Ретто)
    • Амами Гунто (острова Амами), в том числе Иоторисима.
    • Окинава Гунто (острова Окинава)
    • Сакисима Сёто (острова Сакисима), который охватывает острова Сенкаку.
    • Дайто Сёто (острова Дайто)

С другой стороны, GSI определил более глубокую иерархию:

  • Нансей Сёто (Юго-Западные острова)
    • Сацунан Сёто (острова Сацунан)
      • Осуми Гунто (Острова Осуми)
      • Токара Ретто (Токара Ретто)
      • Амами Сёто (острова Амами)
    • Рюкю Сёто (острова Рюкю)
      • Иоторишима
      • Окинава Сёто (острова Окинава)
      • Сакисима Сёто (острова Сакисима)
      • Сенкаку Сёто (острова Сенкаку)

Согласно определению GSI, Рюкю Сёто охватывает префектуру Окинава, за исключением отдаленных островов Дайто . [ 9 ] Два правительственных органа работали над разрешением разногласий. В результате Сацунан Сёто и Рюкю Сёто среди многих других признаны стандартными географическими названиями Японии. [ 37 ] Являясь членом Международной гидрографической организации , Япония использует эти географические названия для создаваемых ею международных карт (INT). [ 10 ]

Название островов Рюкю стало политически чувствительным вопросом после Второй мировой войны , поскольку США отделили от Японии то, что они назвали островами Рюкю . Вооруженные силы США во время войны придерживались политики «разделяй и властвуй», в то время как Госдепартамент утверждал, что острова Рюкю должны оставаться под суверенитетом Японии. Государственный департамент определил острова Рюкю как острова Амами, Окинава, Сакисима и Дайто. С другой стороны, американские военные имели неясное и непоследовательное понимание географического охвата американской концепции. [ 38 ] В « Справочнике по гражданским делам: острова Рюкю (Лочу)» (1944 г.), например, острова Рюкю рассматривались как гораздо более обширная территория, простирающаяся не только на острова Токара и Осуми , но также на острова Удзи и Косикидзима , которые даже не являются частью острова Нансей. [ 9 ] Когда США впервые объявили о своем намерении отделить острова Рюкю от Японии в 1946 году, они установили границу на 30-й параллели северной широты, которая фактически пересекала северную оконечность Кутиносима , самого северного населенного острова островов Токара. Прокрустова граница коренилась в военной границе между районами действий Шестой и Десятой армий. [ 39 ] С тех пор территория, находящаяся под отдельной военной оккупацией, сократилась. Острова Токара были возвращены японской администрации в 1952 году, за ними последовали острова Амами в 1953 году. Окинава, наконец, была возвращена Японии в 1972 году. Сан-Францисский договор (1951 г.) еще раз иллюстрирует сложности, связанные с названием островов Рюкю . В своем проекте США использовали фразу «Острова Рюкю к югу от 29° северной широты», но японское правительство дважды просило заменить ее на «Острова Нансей к югу от 29° северной широты», утверждая, что группа островов Амами не принадлежат островам Рюкю (т. е. Рюкю Сёто ), а не островам Сацунан. В качестве политического компромисса в окончательной версии была принята избыточная фраза «Нансей Сёто к югу от 29° северной широты (включая острова Рюкю и острова Дайто)». [ 38 ] По какой-то причине Всемирная книга фактов ЦРУ до сих пор игнорирует стандартизированные географические названия Японии и прикрепляет к карте Японии нестандартный ярлык «ОСТРОВА РЮКЮ». [ 9 ]

Американские военные представляли себе нацию Рюкюань . Хотя оно так и не выделило достаточных ресурсов для достижения этой цели, оно даже тщетно пыталось создать национальный флаг и национальный гимн. Однако отношение Окинавы к военной оккупации США резко ухудшилось, поскольку они конфисковали исконные земли с помощью бульдозеров и штыков и превратили их в полупостоянные военные базы. [ 40 ] Американская концепция островов Рюкю была переведена на японский язык как Рюкю Ретто (琉球列島), которому японское правительство не дало определения. Термина Рюкю Сёто избегали, вероятно, потому, что острова Амами и острова Дайто находились за пределами официально определенной географической протяженности Рюкю Сёто. [ 9 ] имя Рюкю Военные США присвоили созданным ими объектам . Например, первый университет на острове Окинава назывался Университетом Рюкю , которому было присвоено японское название Рюкю Дайгаку (琉球大学). Напротив, образования, созданные самими окинавцами, как правило, носили имя Окинавы . Головная организация реверсионного движения Окинавы называлась Окинава-кен сококу фукки кёгикай (沖縄県祖国復帰協議会, буквально «Совет префектуры Окинавы по возвращению на родину»). [ 40 ] Из-за унизительной военной оккупации Рюкю приобрел негативный оттенок среди жителей Окинавы. [ 1 ]

Северный сосед Окинавы, острова Амами, гораздо сильнее сопротивлялся попыткам американских военных разорвать их многовековые связи с материковой Японией и присоединить их к тому, что американцы называли Рюкю. На раннем этапе военной оккупации американские военные навязали название Северный Рюкю островам Амами . Хотя жители Амами не имели власти помешать оккупантам использовать английское название, они выразили сопротивление, переведя столь ненавистный термин как Хокубу Нансей Сёто (буквально «Северные острова Нансей») на японский язык. [ 41 ] Горькие воспоминания о военной оккупации США укрепили представление о том, что жители острова Амами отличаются от жителей Окинавы. [ 42 ] ярлык Рюкю . Даже сегодня они время от времени выступают против попыток навязать им [ 9 ]

Рюкю в естественных науках

[ редактировать ]

Некоторые дисциплины естественных наук, такие как биология и геология, разработали особое понятие Рюкю , которое плохо согласуется с административными или этнолингвистическими границами. Изучив непоследовательное и взаимопротиворечивое использование географических названий, связанных с Рюкю, в литературе, Тояма (2014) предложил следующие рекомендации для естественных наук:

  • Архипелаг Рюкю на островах Нансей, который охватывает острова Сэнкаку и Дайто,
  • Острова Рюкю для более узкой цепочки островов между Кюсю и Тайванем, за исключением отдаленных островов Сенкаку и Дайто, и
  • Трехстороннее деление островов Рюкю: Северный Рюкю , Центральный Рюкю и Южный Рюкю .

Линия Ватасе , граница между Северным и Центральным Рюкю, проходит между Акусэкидзимой и Кодакарадзимой на островах Токара. Линия Хатисука , или Ущелье Керама , отмечает границу между Центральным и Южным Рюкю. [ 2 ]

Понятие Рюкю в естественных науках существенно отклоняется от представления в гуманитарных науках. В гуманитарных науках термин Рюкюань используется как общепринятый обобщающий термин для этнолингвистической супергруппы, населяющей острова Амами, Окинава, Мияко и Яэяма. Другими словами, острова Осуми и Токара ни в коем случае не являются Рюкюань , поскольку с этнолингвистической точки зрения они явно принадлежат Южному Кюсю. Ситуация еще больше усложняется тем, что Центральный Рюкю не совсем соответствует островам Амами и Окинава, поскольку они простираются дальше на север и охватывают два населенных острова Кодакарадзима и Такараджима в составе островов Токара. [ 43 ] Ученые-естествоиспытатели поддерживают напряженность в отношениях с японским правительством, согласно которому Рюкю Сёто включает Окинавский Сёто , Сакишимау Сёто и Сэнкаку Сёто . Трехстороннее разделение естественных наук дисгармонирует с двусторонним административным разделением префектур Кагосима и Окинава.

Люди на цепочке островов редко высказывают свое мнение об академической деятельности, поскольку они весьма далеки от дискурса и знаний повседневной жизни. Однако когда они вмешиваются в повседневную деятельность, возникает сильное противодействие ярлыку Рюкю . Например, объекту Всемирного природного наследия, состоящему из острова Амами-Осима, острова Токуносима, северной части острова Окинава и острова Ириомотэ, первоначально было присвоено название Рюкю Сёто , когда группа экспертов по естественным наукам решила добавить неоднородную группу островов к предварительный список номинантов в 2013 году. Однако острова Амами и префектура Кагосима в целом решительно выступили против присвоения статуса Рюкю Им навязывают . В результате участок-кандидат был переименован в Амами-Рюкю , а в 2017 году он был снова переименован в нынешнее, более описательное название. [ 9 ]

Рюкю как туристический бренд префектуры Окинава на японском рынке

[ редактировать ]

Рюкю имеет глубокую связь со взглядом материковой Японии . Связь Рюкю с каннибализмом была забыта задолго до начала периода Эдо . Образ Рюкю на материковой части Японии был в первую очередь сформирован миссиями Рюкю в Эдо , которые были намеренно отчуждены Сацумой, чтобы изобразить Домен Сацума и сёгунат Токугава как многонациональные сверхдержавы. Из-за своего фонетического сходства Рюкю ассоциировался с Рюгу , подводным дворцом драконов из сказок. Романтизированный взгляд на Рюкю можно найти в Такидзавы Бакина исторической фантастике «Тинсецу Юмихаризуки» (1807–1811), в которой Минамото-но Тамэтомо перебрался в Рюкю и основал там королевство. Неяпонское (и фактически не-рюкюанское) слово вызвало экзотику. [ 3 ]

Модернизация открыла возможность туристам из материковой Японии посетить остров Окинава. Симабукуро Гэнъитиро (1885–1942), педагог с Северной Окинавы, взял на себя ключевую роль гида для интеллигенции материковой Японии, одновременно просвещая других жителей Окинавы. Его повествование отражало двойственность Рюкю . С одной стороны, Симабукуро согласился с туристическим взглядом, используя экзотическое представление о Рюкю . С другой стороны, Симабукуро призвал туристов с материка не использовать Рюкю, потому что люди чувствовали себя оскорбленными, когда к ним обращались экзонимом китайского происхождения. Вместо этого он рекомендовал автоним Окинава . [ 44 ]

Рюкю получил новую роль после того, как США вернули префектуру Окинава Японии в 1972 году. Возврат вызвал экономический бум, но за окончанием выставки «Экспо-75» на острове Окинава последовал спад. Чтобы активизировать туризм, Dentsu , крупнейшее агентство по связям с общественностью в Японии, предложило, среди прочего, использовать уникальную историю Окинавы в качестве нового туристического ресурса. Дэнцу подчеркнул необходимость релятивизировать трагическую битву за Окинаву в 1945 году. Поскольку на острове Окинава погибли солдаты со всей материковой Японии, члены семей скорбящих составляли значительную часть японских туристов. Чтобы преодолеть негативный имидж Окинавы, Денцу предложил продвигать позитивный имидж долгой истории Рюкю . Dentsu также призвала повысить осведомленность жителей префектуры Окинава о положительном взгляде на историю и культуру Окинавы, поскольку она обеспокоена возможными разногласиями между туристическим сектором и остальным населением. [ 45 ] [ 44 ]

Префектура Окинава последовала плану, разработанному PR-агентством. Историк Такара Кураёси (р. 1947) сыграл важную роль в пропаганде романтизированного взгляда на королевство Рюкю. Он руководил историческим драматическим телесериалом под названием «Рюкю но Казэ» (1993), который транслировался по всей стране каналом NHK . За десятилетия продвижения по службе жители Окинавы в некоторой степени усвоили взгляды материковой Японии. Окинавская панк-рок-группа Mongol800 выпустила песню под названием Ryūkyū aika (琉球愛歌) в 2001 году, где Рюкю использовался как инструмент диссимиляции. Это было связано с новым стереотипным представлением об Окинаве: жить в мире и гармонии с природой. [ 44 ]

Урума — поэтическое название острова Окинава. Город в центральной Окинаве получил это название, когда он был образован путем слияния нескольких муниципалитетов в 2005 году. Некоторые пытаются интерпретировать это слово как окинавское соединение ( уру (мелкий песок или коралл ) и -ма (общий суффикс названия острова)) . Однако он явно имеет материковое японское происхождение. Фактически, это слово полностью отсутствует в окинавских стихах/песнях рюка , и его использование ограничивается стихами вака , сочиненными правящей элитой Окинавы. [ 46 ]

Первое известное упоминание об Уруме - это стихотворение вака, написанное аристократом периода Хэйан по имени Фудзивара-но Кинто в начале 11 века. Он сравнил бессердечие женщины с непонятной речью бродяг с острова Урынг (迂陵島, идентифицируемого как остров Уллын ) королевства Корё . Однако связь с островом Уллын вскоре была забыта, поскольку упоминание о Корё (анахронично названном Кинто Силла) было исключено, когда его стихотворение было записано в « Сэндзай Вакасю» (1188 г.). После этого поэты вака стали относиться к Уруме просто как к острову где-то за пределами Японии с непонятным языком. В то же время это вызывало ощущение знакомости, поскольку фраза «Урума-но ичи» (рынок в Уруме) поэтически ассоциировалась с провинцией Мино в центральной Японии. [ 46 ]

С точки зрения поэтов материковой Японии, остров Окинава мог быть идеальным отсылкой к Уруме, потому что, несмотря на экзотическое имя Рюкю , первое упоминание об окинавских стихотворениях вака датируется еще 1496 годом. Первое известное определение Урума как острова Окинава можно найти в Мошиогуса (1513 г.), но ассоциация некоторое время оставалась слабой. Например, Хоккайдо , помимо острова Окинава, упоминался как Урума в «Сёдзайсю» (1597 г.). Поэтическая практика материковой Японии была перенята окинавскими поэтами вака в конце 17 века. « Омоидегуса » (1700), чисто японский поэтический дневник Сикины Сэймэя , известен широким использованием слова урума . [ 46 ]

Северный сосед Окинавы, острова Амами, имеет традицию называть Окинаву Наха , главный портовый город острова Окинава и столицу префектуры Окинава. [ 16 ] [ 42 ] Например, жители острова Окиноэрабу используют Нафа для Окинавы и Нафанчу для жителей Окинавы. Они менее осознают разницу между островом Окинава и префектурой Окинава. Им известно окинавское слово, обозначающее окинавцев, Учинаанчу , но они никогда не называют себя окинавцами. Их автоним — Эрабунчу . [ 42 ] Как и у жителей Окинавы, у жителей островов Амами нет фольклорного термина, который охватывал бы как народ Амами, так и жителей Окинавы. [ 1 ]

Стандартное японское слово Окинава заимствовано в языки островов Амами. [ 47 ] [ 42 ] Он постепенно заменяет Наху . [ 42 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Цуха Такаси Цуха Такаси (1999) от Хангуру до Тогараси . хангыль и перец чили (на японском языке).
  2. ^ Jump up to: а б Тояма Масанао (2014) «Записка Рюкю Ретто но мейсё ни кансуру». Примечания к названию островов Рюкю [Заметка о названиях островов Рюкю] . Редакционный бюллетень «Исторические материалы Окинавы» [ Вестник Историографического института ] (на японском языке) (37): 59–68.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Кодама Масато Масато Кодама (2007) от Рюкю до Окинавы но мейсё но хенсен . Изменения названий Рюкю и Окинавы (на японском языке Рюкю Симпоша Рюкю Симпоша).
  4. ^ Судзуки Ясутами (1997) «Нанто-дзин но райчо о мэгуру кисотеки косацу». Основные соображения относительно прибытия жителей Южных островов в Японию Хигаси Аджиа — Нихону Восточная Азия и Япония (на японском языке). стр. 347–398.
  5. ^ Дана Масаюки Тана Масаюки (1984) Нанто чимэй ко: Оморо кара Окинава-ши тандзё сделано. Юго-восточные топонимы от Оморо до рождения города Окинава. (на японском языке).
  6. ^ Симабукуро Морио Симабукуро Мориё (2021) Окинава го о саканобору . Отслеживание окинавского языка (на японском языке).
  7. ^ Накамото Масачи Масатомо Накамото (1976) Рюкю хогэн он'ин но кэнкю . Изучение фонологии диалекта Рюкю. (на японском языке). Издательство Университета Хосэй.
  8. ^ Тавата Синъитиро (2010), Окинава, продолжай без рекиситеки кэнкю. Изучение фонологии диалекта Рюкю. (на японском языке).
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Мизутани Мотоо Томоо Мизутани (2009) «Нансей Шото но тикики мейсё но рекиситеки ойоби сэйджиэки хайкей». Историко-политическая подоплека региональных названий островов Нансей. Историко-политическая подоплека географических названий в районе Нансэй Сёто . Чиригку хёрон географический обзор [ Географическое обозрение Японии ] (на японском языке). 82 (4): 300–322.
  10. ^ Jump up to: а б Аджиро Тацухико; Варита Икуо Варита Икуо (2009) «Вага куни но коики на чимей ойоби соно хан'и ни цуите но чоса кэнкю» Исследования и исследования широкого спектра топонимов и их диапазонов в Японии. [Географические названия и размеры обширных территорий Японии] (PDF) . Кайё дзёхо-бу гихо Технический отчет Департамента морской информации [ Технический бюллетень по гидрографии и океанографии ] (на японском языке). 27 :9–17.
  11. ^ Пеллард, Томас (2015). «Лингвистическая археология островов Рюкю». У Патрика Генриха; Синсё Мияра; Мичинори Симодзи (ред.). Справочник по языкам рюкюань . Де Грютер. стр. 13–37.
  12. ^ СИЛ Интернешнл. «ISO 639-3:рю» . Проверено 1 марта 2022 г.
  13. ^ Jump up to: а б Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян. «Глоттолог 4.5: Разговорный язык L1: Центральный Окинава» . Проверено 1 марта 2022 г.
  14. ^ Лоуренс, Уэйн (2016) «Окинава хоген ган но кай кубун ни цуите». О подразделениях окинавской диалектной группы [О подклассификации окинавских диалектов]. Окинава Бунка Окинавская культура (на японском языке). 40 (2): 101–118.
  15. ^ Уэмура, Юкио (2003). Рюкюань Язык Перевод Лоуренса, Уэйна П. Факультета компьютерных наук Университета Осаки Гакуин.
  16. ^ Jump up to: а б 1977). Осада Кума; Суяма Нахоко; Фудзи Мисако ( Классификационный словарь диалекта амами, часть 1 (на японском языке Касама Сёин Касама Сёин).
  17. ^ Осио Муцуко (2009) Окинава Иэ-дзима хоген дзитен . Словарь диалектов острова Окинава ие (на японском языке) Ие-сон кёику иинкай Ие Деревенский совет по образованию.
  18. ^ Симодзи Кадзуаки (1979) Мияко гунто-го дзитен . Словарь островов Мияко (на японском языке).
  19. ^ 1977) Янагита Кунио (ред.). Ивакура Ичиро ( Коллекция диалектов кикайдзима (на японском языке Кокусё канко-кай Кокусё Канкокай).
  20. ^ Мияги Синъю; Кадзику Синъити; Хатерума Эйкичи, ред. Исигаки хоген гои ичиран; Список словарного запаса диалекта Исигаки [ Лексический список диалекта Исигаки ] (на японском языке, факультет информатики, Университет Осаки Гакуин).
  21. ^ Уэмура Юкио 上村幸雄 (2012). «Нихон ни окэру хоген-гаку то генго чири-гаку» Диалектология и лингвистическая география в Японии . Нихон Тёё бунка ронсю Коллекция японской восточной культуры (на японском языке). 18 :29–84.
  22. ^ Кокурицу Кокуго Кенкюсё Национальный институт японского языка и лингвистики, изд. (1963) . Окинавский словарь (на японском языке) Окурасо инсацукёку Типография Министерства финансов, стр. 49.
  23. ^ Jump up to: а б Икея Матико 池谷望子 (2009). «Рюкю мой». Рюкю и Мин Аджиа но уми но Ко-Рюкю: Хигаси Аджиа, Чосен, Тюгоку Древний Рюкю в Восточно-Азиатском море: Восточная Азия, Корея и Китай. (на японском языке, стр. 203–300).
  24. ^ Jump up to: а б Харада Нобуо Харада Нобуо (2009) от Рюкю до Тюгоку: Васурерарета сакухоши. Рюкю и Китай: забытые посланники (на японском языке Ёсикава Кобункан).
  25. ^ Нагаяма Сюичи (2011) «Кодай чусей но Рюкю Кикаигасима». Рюкю и Кикаигасима в древности и средневековье. В Такэда Кадзуо (ред.) . Пограничное сознание и культурный обмен в древнее средневековье (на японском языке). Издательство Бенси.
  26. ^ Дана Масаюки Тана Масаюки (2004) «Ко-Рюкю Ококу но Ото». Королевская родословная древнего королевства Рюкю ред.). В Асато Сусуму ( История префектуры Окинава (на японском языке). стр. 59–96.
  27. ^ Дзэнчу Хокама Шуэн (1978). Накахара Словарь Оморосауши / Полный указатель (на японском языке Кадокава Сётэн Кадокава Сётэн).
  28. ^ Исигами Эйити (2014) «Рюкю но Амами точи но шо данкай». Этапы управления Рюкю островами Амами Рекиши Хёрон исторический обзор (на японском языке) (603): 2–15.
  29. ^ Дана Масаюки Масаюки Тана (1992) «Сюри офу но сишо хенсан о мэгуру шо понедельник». Проблемы составления истории королевского правительства Сюри Окинавский кинсей си-но сёсо Аспекты ранней современной истории Окинавы (на японском языке, стр. 1–24).
  30. ^ Умэки Тэцуто Тэцуто Умэки (2013 Шин Рюкю-коку но рекиси ). История Нового Королевства Рюкю (на японском языке). Издательство Университета Хосэй.
  31. ^ Ишизаки Хироши Ишизаки Хироши (2015) Рюкю-го ши кэнкю . Исследование истории языка Рюкю (на японском языке Кобун Шуппан, опубликованный Haowen).
  32. ^ Хаттори Сиро Хаттори Сиро (2018) «Нихон сого ни цуйт». О протояпонском языке Нихон сого но сайкен Реконструкция протояпонского языка (на японском языке). стр. 87–401.
  33. ^ Харагути Идзуми Харагути Идзуми (1996) «Сацума хан «Рюкю Ококу» сихай ​​но сэйджиси-тэки иги». Политическое и историческое значение правления княжества Сацума королевством Рюкю. В Маруяме Ясунари (ред.) . Острова Нансей и Кюсю в досовременные времена (на японском языке). стр. 211–219.
  34. ^ Ханда Ичиро, изд . словарь Рюкюань (на японском языке).
  35. ^ Цуха Такаси (2012) Окинава гава кара мита Амами но бунка хэнъё . Культурная трансформация Амами со стороны Окинавы (на японском языке Дайичи Сёбо № 1 Сёбо).
  36. ^ Jump up to: а б с д Накадзима Гакусо Накадзима Гакусо (2020) . Морская Азия и Рюкю в эпоху географических открытий: в поисках Лекиоса [ Морская Азия и Рюкю в эпоху торговли: в поисках «Лекиоса» ] (на японском языке). Сибункаку Шуппан расположен в городе Сибункаку.
  37. ^ Правительство Японии (февраль 2022 г.). «Справочник Японии» (PDF) . Проверено 1 марта 2022 г.
  38. ^ Jump up to: а б Элдридж, Роберт Д. (2001). Истоки двусторонней Окинавской проблемы: Окинава в послевоенных американо-японских отношениях, 1945-1952 гг . Издательство «Гирлянда».
  39. ^ Компель, Радомир (2020) . Долгий конец войны: Административный процесс отделения Окинавы в ранний послевоенный период (на японском языке).
  40. ^ Jump up to: а б Обермиллер, Дэвид Джон (2006). Военная оккупация Окинавы Соединенными Штатами: политизация и оспаривание идентичности Окинавы, 1945–1955 (доктор философии). Университет Айовы.
  41. ^ Роберт Д. Элдридж (2003). Возвращение островов Амами: реверсионное движение и американо-японские отношения . Лексингтонские книги.
  42. ^ Jump up to: а б с д и Такахаси Такайо Такайо Такахаши (2006) . Антропология лиминальности (на японском языке) Издательство Коубунду.
  43. ^ Правительство Японии (январь 2017 г.) . Рекомендация для включения в Список всемирного наследия Амами Осима, Токуносима, северная часть острова Окинава и остров Ириомотэ (PDF) . Проверено 1 марта 2022 г.
  44. ^ Jump up to: а б с Тада Осаму Тада Осаму (2008) . Путешествие по Окинаве (на японском языке Тюокорон-Синша Чуокорон-Синша).
  45. ^ Тада Осаму (2004). Тада Осаму Изображение рождения Окинавы (на японском языке).
  46. ^ Jump up to: а б с Яра Кенъитиро (2013) «Рюкю-дзин то вака». Люди Рюкю и вака , факультет литературы, Высшая школа гуманитарных наук и социологии Токийского университета (ред.). В Токио дайгаку дайгакуин дзинбун сякай-кей кэнкюка Нихонсигаку кэнкюсицу Лаборатория японской истории Средневековые политические и социальные исследования (на японском языке). стр. 73–85.
  47. ^ Кибе Нобуко; Симодзи Кайоко; Мацумори Акико; Кикай-дзима хогэн тёса хококушо ; Отчет об исследовании диалекта кикаидзима [ Отчет об исследовании диалектов кикаидзима ] (на японском языке). Национальный институт японского языка и лингвистики.

- Карта Рюкю-коку (1702 г.), представленная сёгунату Токугава доменом Сацума.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 15e8add12a2c3893f043df9829d265a7__1709056620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/15/a7/15e8add12a2c3893f043df9829d265a7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Names of Okinawa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)