Jump to content

Джон Менаски

Жан де Менас, Ванесса Белл , Дункан Грант и Эрик Зипманн. Фото леди Оттолайн Моррелл , 1922 год.

Жан де Менас (1902–1973) был французским католическим священником Доминиканского ордена , а также писателем и ученым. Он происходил из еврейских египетских и французских родителей. За свою жизнь он освоил пятнадцать языков, включая иврит , сирийский и пехлеви . Он был в составе католического контингента среди еврейских и протестантских лидеров на важной послевоенной межконфессиональной конференции . Менасце писал как теолог и исследователь Ближнего Востока , особенно в отношении иудаизма и зороастрийской религии. [1]

Ранние годы

[ редактировать ]

Жан де Менас родился в Александрии 24 декабря 1902 года в обеспеченной семье еврейской общины Египта . Его отец, барон Феликс де Менаске, банкир с австро-венгерскими связями, был главой еврейской общины в Александрии; император Австрии возвел его в звание пэра. Мать Жана была француженкой испанской линии. [2] Двоюродным братом Жана де Менаска был писатель и дипломат Жорж Каттоуи , который был на шесть лет старше его. [3] Троюродным братом был композитор и пианист Жак де Менас .

После местного французского лицея Жан де Менас остался в Каире, обучаясь во французской школе права. После этого он продолжил свое образование в Европе, в Оксфордском университете и в Сорбонне . В студенческие годы де Менас оставил позади свои религиозные убеждения. [4]

В Оксфордском колледже Баллиол он был одноклассником будущего писателя Грэма Грина , который также принял католицизм в 1926 году. Менасце перевел на французский язык произведения английского поэта Т.С. Элиота , своего друга. В 1922 году он сделал французский перевод книги философа Бертрана Рассела , которого знал как члена салона леди Оттолин Моррелл в Оксфорде. [5] [6] [7] На основе стихов Джона Донна священника 17-го века , англиканского , он также сделал французские версии. [8] Таким образом, он уже пользовался некоторым признанием, когда в 1926 году обратился в католицизм . [9]

Конверсия

[ редактировать ]

Тем временем де Менас продолжал изучать право и философию в Сорбонне в Париже. Затем, продолжая интересоваться сионизмом, Хаим Вейцман , друг семьи и будущий президент Израиля, назначил его секретарем сионистского бюро в Женеве. Затем он отправился в Иерусалим. [10]

Вернувшись в Париж, де Менас вошел в период личного духовного кризиса и болезненного роста. Свою пожизненную дружбу он начал с католическим философом Жаком Маритеном и его еврейской женой Раиссой, которые оба обратились из агностицизма двадцатью годами ранее. Еще одним важным новым другом стал Луи Массиньон , ученый, чье четырехтомное исследование исламского мистика Аль-Халладжа только что было опубликовано. [11] Массиньон, тоже новообращенный, встретил де Менаска в « La Revue juive» («Еврейское обозрение»). [12] [13]

В этой ученой среде, в атмосфере глубокого духовного осознания, де Менасце обратился. [14] [15] Во время своего исследовательского подхода к христианству с Массиньоном он обсуждал мистиков Терезу Авильскую и Франциска Ассизского . Он также следил за современным развитием иудейско-христианского диалога. [16] После своего крещения он провел первые месяцы за написанием своей книги о хасидизме « Quand Israel aime Dieu» . [17] По словам Адриана Гастингса :

Книга представляла собой «исключительно красивое исследование еврейской хасидской святости. В каком-то смысле это была его прощальная дань религии его предков, но чувствуется, что он смог сделать это только после того, как заново открыл Бога Израиля через открытие Иисуса как Мессии». [18]

Затем он провел два года в Каире по просьбе отца. В 1930 году вступил в Орден Доминиканцев . Его подготовка к священству проводилась в Бельгии в церкви Le Saulchoir de Kain, и он был рукоположен в 1935 году. [19] [20] [21]

Как ученый-священник

[ редактировать ]

Роли в церкви

[ редактировать ]

Следуя более раннему предложению Массиньона, о. Жан де Менас продолжил изучение сирийского языка . Это привело его в академический мир религиоведения, и в конечном итоге он стал профессором. [22] «Отношения христианства с иудаизмом и исламом, а также со всеми великими мировыми религиями были центральными в его миссиологии ». Отсюда его научная близость к исламистам Массиньону, Абд-эль Джалилю и Луи Гарде , а также Хендрику Кремеру . В этом контексте де Менаске подошел к теме католических миссий после Второй мировой войны . «Отношения христианства с иудаизмом и исламом, а также со всеми великими мировыми религиями были центральными в его миссиологии ». [23] [24]

Священник и профессор оказали важное влияние на широкий круг интеллектуальной жизни французской католической церкви. Де Менас был близким другом искусствоведа Станислава Фюме , эссеиста Шарля Дюбо и злополучного писателя Мориса Сакса , а также вышеупомянутого философа Жака Маритена. Менаске также участвовал в возрождении неотомизма в своей церкви, вслед за кардиналом Шарлем Журне и профессором Маритеном, среди других. [25] [26] [27]

Еврейско-христианские отношения

[ редактировать ]

Де Менасце постоянно участвовал в развитии иудейско-христианских отношений . Он сыграл важную роль в его развитии в болезненные, но полные надежд послевоенные годы. [28] В этот период де Менас читал лекции о современной еврейской мысли, например, философа Эммануэля Левинаса . [29]

Он был одним из девяти католических участников среди семидесяти еврейских и христианских лидеров на Зилисбергской конференции по Холокосту в 1947 году. Это международное религиозное собрание в Швейцарии обратилось к миру с болью и горем, оставленным жгучим идеологическим конфликтом. При поддержке Международного совета христиан и евреев (ICCJ) он столкнулся с антисемитизмом , стремясь залечить раны и преодолеть разногласия, недавние и давние. [30]

Зороастрийские исследования

[ редактировать ]

В иранских исследованиях де Менас преуспел. Он стал признанным специалистом, лидером в своей области. В конце 1930-х годов он учился у Эмиля Бенвениста во Фрибуре. Во время войны он подготовил свой перевод Шканд-Гуманикского вичара Мардана-Фаррукка, зороастрийца девятого века . В книгу вошли транскрипции текста на пехлеви и пазанде , глоссарий и его обширные аннотации. Он тщательно изучил сравнительную теологию этого полемического труда, который сознательно использует разум для критики монотеизма евреев, христиан и мусульман. Каждая из глав представлена, переведена на французский язык и сопровождается комментариями. Ясность его языка была поразительной. Книга была посвящена его учителю и другу профессору Бенвенисте. [31] [32]

В 1947 году Парижский университет серию семинаров пригласил его провести в Сорбонне по зороастрийским текстам « Денкарт» . Его работа здесь была опубликована в 1958 году. [33] Менасце был лидером в исследовании эпиграфики Сасанидской империи . Вместе с Генри Корбином и Жильбером Лазаром он был основателем Ассоциации содействия развитию иранских исследований. [34] Накоплены его научные труды по зороастрийским предметам, в том числе статья об имперском сасанидском праве. [35]

Де Менаске проиллюстрировал точки соприкосновения между зороастрийскими богословскими рассуждениями и мусульманской философской школой Мутазилы , согласно которой божество Аллаха следует понимать как отделенное от «всех причин» [ toute causalité ] зла в мире. Он исследовал период правления Августина как манихейскую религию , дуалистическую религию, частично происходящую от зороастризма; Позднее Августин обратился в христианство и стал отцом церкви . [36] [37] Его продолжающееся изучение Денкарта в конечном итоге привело к дальнейшим семинарам в Сорбонне в 1962–1964 годах и посмертной публикации его работы над третьей книгой Денкарта. [38] [39]

Публикации и посты

[ редактировать ]

Опубликованные работы де Менаске включают книги и статьи по таким темам, как: теология, философия, право, история религий , зороастризм, а также иудаизм , сионизм и хасидизм . [40] Его репутация могла основываться только на его переводах на французский язык с нескольких разных языков. [41]

С 1936 года он работал профессором Фрибурского университета в Швейцарии. [42] [43] В 1939 году в Париже он стал профессором-исследователем религий древнего Ирана. В 1945 году де Менас участвовал в основании журнала Nouvelle Revue de Science Missionaire/Neue Zeitschrift für Missionsforschung . [44] В 1954–1955 годах он преподавал в Гарварде и в Принстоне , где возобновил дружбу с Жаком Маритеном. С 1949 по 1970 год он был директором по исследованиям в Практической школе высоких исследований в Париже; [45] здесь специально для него была создана академическая кафедра. [46]

Признательность, его уход

[ редактировать ]

Коллега-мусульманин сказал о нем: «[Он] сделал возможным такое общение между нами, которое в его отсутствие было бы гораздо труднее». После перенесенных инсультов в 1959 и 1969 годах отец де Менассе умер в возрасте 70 лет в 1973 году. [47] [48]

Библиография

[ редактировать ]

Избранные публикации

[ редактировать ]

Книги

  • Когда Израиль любит Бога: Введение в хасидизм , предисловие Гая Монно. Париж: Плон, 1931; Издания дю Серф, 1992 г.; Олень, 2007.
  • Арабская философия . Берн: Франке, 1948.
  • энциклопедия Маздианская , Dēnkart , в журнале Bibliothèque de l'École Pratique des Hautes Études , Sciences Religieuses, LXIX, Париж, 1958 (сборник эссе).
  • Мысли о Зурване . Нога саранчи, 1962 год.
  • Permanence et Transformation de la Mission , 1967 (собрание миссиологических эссе, включая опровержение Хендрику Кремеру).
  • Дверь в сад , тексты, собранные и представленные Робертом Рошфором, введение кардинала Шарля Журне . Париж: Серф, 1975.

Статьи

  • «Положение сионизма», Хроники , сб. «Золотая трость» №5; Париж: Плон 1928, 53 стр.
  • «Августин Манишен» в книге Rychar & Boehlich, ред., подарок радости Эрнесту Роберту Курциусу (Берн, 1956).
  • «Религии Ирана и Ветхий Завет» (Лёвен, ок.1958).
  • «Время, демон и сомнение согласно маздеизму» в Музее Гиме , 8 марта 1959 года.
  • праве «Огни и благочестивые основы в сасанидском », Париж: Klincksieck 1964, 62 стр.
  • «Созерцательная жизнь и миссии», IRM 56 (1967): 330–337.
  • «Зороастрийские Пехлеви сочинения » в Кембриджской истории Ирана , т. III/2 (1985), стр. 1161–1195.

Переводы

  • С английского: Бертран Рассел, Мистика и логика, за которыми следуют другие эссе, переведенные с английского Жана де Менаска (Париж: Пайо, 1922).
  • С немецкого: Макс Шелер, Человек обиды (Париж, 1933; Париж: Галлимар, 1958).
  • С иврита (совместно): «Даниил» (Париж: Серф, 1954); включен в La Bible de Jérusalem (Париж: Cerf, 1956).
  • Из Пехлеви :

Критика, комментарии

[ редактировать ]

Книги

  • Ф. Жиньу и А. Тафаццоли , редакторы, Mémorial Jean de Menasce , Лувен: Impremerie orientaliste, 1974 [festschrift]
    • Доминик Эйвон , Братья-проповедники на Востоке: Доминиканцы Каира (1910-1960-е гг.) . Париж: Cerf/Histoire, 2005, с выдержками в Интернете.
    • fr: Филипп Шено , Между Моррасом и Маритеном: католическое интеллектуальное поколение (1920-1930) . Париж: Éditions du Cerf , 1999.
    • Фредерик Гужело, Обращение интеллектуалов в католицизм во Франции, 1885–1935 , Париж: CNRS Éditions, 1998.
    • Майкл Хааг, Александрия: Город памяти . Лондон и Нью-Хейвен: Йельский университет, 2004 г. [Включает обширный биографический материал о семье Менаске, включая Жана де Менаска.]

Статьи

Справочные примечания

[ редактировать ]

Первоначальная версия этой статьи была переведена в июле 2012 года из французской Википедии: fr:Jean de Menasce .

  1. ^ Ссылки на источники см. в тексте ниже.
  2. ^ Адриан Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаска».
  3. ^ Ф. Жиньу и А. Тафаззоли, "JP de Menasce 1902-1973 Biography", стр.vii-viii (еврейская семья Египта, мать); п. vii, №2 (Г. Каттауи).
  4. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаска» (происхождение Каира; потеря убеждений).
  5. ^ Анаэль Леви, «Жан де Менас: еврей, сионист, священник» на стр. 4 (литераторы Оксфорда).
  6. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаска» (школы; Элиот, Рассел). Гастингс упоминает, что Рассел опубликует свою книгу «Почему я не христианин» в 1927 году, а затем размышляет: «Возможно, его побудило написать это известие об обращении в христианство его блестящего молодого друга-еврея-философа?»
  7. ^ Филипп Жину, «Угроза» (2014). Он перевел «Бесплодную землю» Элиота.
  8. ^ La Nouvelle Revue Française , 10-й год, № 115 NS, 1 апреля 1923 г.
  9. ^ Жиньу и Тафазцоли, "Биография JP de Menasce 1902-1973", стр. vii-viii (школы Донна, Шелера).
  10. ^ Доминик Эйвон, Братья-проповедники на Востоке: Доминиканцы Каира , стр. 141.
  11. ^ Массиньон, Страсти Халладжа. Мистический мученик ислама , 1922 год.
  12. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаска» (Вейцман; Маритен, Массиньон).
  13. ^ Эйвон, Братья-проповедники на Востоке: Доминиканцы Каира ( La Revue humane и Massignon).
  14. ^ Леви, «Жан де Менаск: еврей, сионист, священник» на 3, 5 (академические друзья де Менаска описаны как «христиане-филсемиты»).
  15. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаска». Гастингс утверждает: «Этот новый круг друзей обеспечил человеческий контекст, в котором де Менаске открыл Бога и Христа…».
  16. ^ Леви, «Жан де Менас: еврей, сионист, священник» на стр. 3, 4–5, 6–9 (Иудейско-христианский диалог [Угрозы в борьбе с антисемитизмом]).
  17. ^ Эта работа де Менаске не публиковалась до 1931 года (см. Библиографию). Возможно, английское название: Когда Израиль подружился с Богом.
  18. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаска» (цитата).
  19. ^ Жиньу и Тафазцоли, "Биография JP de Menasce 1902-1973", стр. viii (его крещение) и примечание 6 (его «очень красивая» книга о хасидах « Когда Израиль любит Бога »).
  20. ^ Эйвон, Братья-проповедники на Востоке: Доминиканцы Каира (крещение и Массиньон).
  21. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаска» (крещение; книга; Каир; рукоположение).
  22. ^ Жиньу, «Угроза» (2014). Он изучал сирийский язык в Католическом институте Парижа.
  23. ^ Марк Р. Шпиндлер, «Угроза, Пьер Жан де 1902-1973 католик (доминиканский) Египет» (цитата из миссиологии; исламисты).
  24. ^ См., Леви, «Жан де Менас: juif, sioniste, prétre» на стр. 7 (де Менаске деликатно отложил сопротивление обращению евреев).
  25. ^ GoldenMap.com, «Жан де Менас».
  26. ^ Шпиндлер, «Угроза, Пьер Жан де 1902-1973 католик (доминиканский) Египет».
  27. ^ 20-го века Франкоязычные философы Этьен Жильсон и Жозеф Марешаль также оказали влияние на неотомизм. В свете II Ватиканского собора и особенно «Новой теологии» контекст движения был в значительной степени переопределен. См. Уильям Ф. Мерфи, «Томизм и новая теология: возобновление диалога?» в Теологическом журнале Джозефинум, т. 18/1: стр. 1–36 (2011).
  28. ^ Леви, «Жан де Менас: juif, sioniste, pretre» в 3, 8-9. Он рассматривал свое обращение как возможность способствовать еврейско-христианскому присутствию в новом государстве Израиль.
  29. ^ Леви, «Жан де Менас: еврей, сионист, священник» на стр. 7-9 (Зелисберг), с. 6 (Левинас). Очевидно, во время войны евреи находились в безопасности во «Фрибуре беженцев» (с.7).
  30. ^ См., «Международная конференция христиан и евреев. Зелисберг, Швейцария, 1947. Обращение к церквям» . Проверено 14 марта 2009 г.
  31. ^ Жан де Менас, Шканд-Гуманик Вичар (1945).
  32. ^ Жиньу и Тафазцоли, "Биография JP de Menasce 1902-1973", стр. viii-x. (Бенвенист; SVG ).
  33. ^ Сборник его эссе, Маздианская энциклопедия, Денкарт (1958).
  34. ^ Жинью, Menasce" (2014): эпиграфика, основатель.
  35. ^ де Менаске, «Пожары и благочестивые основы в сасанидском праве» (1964).
  36. ^ де Менаске, «Августин Манихей» (1956).
  37. ^ Жиньу, «Угроза» (2014).
  38. ^ de Menasce, Третья книга Денкарта ([1973], 1984).
  39. ^ Жиньу и Тафазцоли, "Биография JP de Menasce 1902-1973", стр. xi-xiv. (Семинары Сорбонны, Сасанидское право, Мутазилиты, Третья книга ).
  40. ^ Леви, «Жан де Менас: juif, sioniste, pretre» на стр. 9. Его произраильские интересы, похоже, касались общества обращенных евреев, которые, тем не менее, оставались бы евреями для сионистского государства.
  41. Среди его переводов была книга Макса Шелера XX века , немецкого феноменолога .
  42. ^ де Менасце, Шканд-Гуманик Вичар (1945).
  43. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаска».
  44. ^ Шпиндлер, «Угроза, Пьер Жан де 1902-1973 католический (доминиканский) Египет» (журнал редактировал Йоханнес Бекманн).
  45. ^ Éditions du Cerf, «Жан де Менас (1902-1973)».
  46. ^ Жиньу, «Угроза» (2014).
  47. ^ Gignoux et Tafazzoli, "JP de Menasce 1902-1973 Biography", стр. xi (штрихи), с. xv (цитата Х. Махамеди).
  48. Начальный текст этой статьи переведен 11 июля 2012 г. из книги «Жан де Менас» во франкоязычной Википедии .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1a44cbeac42cea7ee13a67e55cd8d279__1716345600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1a/79/1a44cbeac42cea7ee13a67e55cd8d279.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jean de Menasce - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)