Предложение вины
Жертва вины ( иврит : אשם , латинизированная : 'āšām , букв. «вина, преступление»; множественное число ашамот ), также называемая жертвой повинности ( KJV , 1611), была типом библейской жертвы , в частности жертвой, приносимой как компенсационная выплата за неумышленные и определенные умышленные правонарушения. Это отличалось от библейской жертвы за грех .
Еврейская Библия
[ редактировать ]Жертвы за вину или жертвы повинности были предписаны в книге Левит , главы с 5 по 7, где упоминаются жертвы «за грех» или «за грехи». В греческой Септуагинте используется фраза «приношение per tes plemmeleias» (περὶ τῆς πλημμελείας).
Жертву повинности следует заколоть на том месте, где закалывают всесожжение, и окропить ее кровью стены жертвенника.
- Левит 7:2, NIV
Преступник предоставил для жертвоприношения в Иерусалимском Храме непорочного овна , а также (в случаях грехов против святынь, кражи, совершения мошенничества или ложной клятвы) потерпевшему денежную компенсацию за их утрату плюс надбавку в размере 20% [ 1 ] стоимости для покрытия доходов священника. [ 2 ] Денежная реституция должна была быть предоставлена в существовавшей до изгнания версии валюты, ( шекель святилища ), а не в валюте того времени, что привело к необходимости обмена валюты в Храме (отсюда и новозаветное повествование об Иисусе и менялы ).
Такие компенсационные выплаты выплачивались в случаях: [ 3 ]
- ущемление прав священников на части других жертв (называемых в тексте святынями Божиими )
- совершение неизвестного греха - поскольку эти нарушения были неопределенными и, возможно, вообще не имели места, это было добровольно ( на всякий случай ) и не было никакого элемента реституции
- ругаться ложно в вопросе, касающемся денег
Это также было дано как часть процесса очищения для царата .
Жертвы за вину упоминаются в 1 Царств 6:3 . Священники и гадалки велят филистимлянам принести в жертву пять золотых мышей и пять золотых геморроев в надежде положить конец мышам и геморрою, которые преследовали их с тех пор, как они забрали ковчег Божий у Израиля. В подношении используются изображения золотых мышей и золотых геморроев.
Английские переводы
[ редактировать ]Переводы Ветхого Завета, в которых используется фраза «жертва вины», включают английскую стандартную версию (ESV) , новую международную версию (NIV) и пересмотренную стандартную версию (RSV) . Переводы, в которых используется фраза «Жертва повинности», включают Женевскую Библию 1599 года , версию короля Иакова (KJV) и новую версию короля Иакова (NKJV) , Библию Уиклифа и американскую стандартную версию (ASV) .
В Библии добрых новостей (ББВ) используется фраза «предложение выкупа».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Левит 5:16
- ^ Плаут, В. Гюнтер, изд. (1981). Тора: современный комментарий . Союз американских еврейских общин.
- ^ Уилсон, Кевин А. (2006). Беседы со Священным Писанием: Закон . Издательство Морхаус. «Последнее приношение — это жертва за вину, также называемая жертвой возмещения или возмещения ущерба. ... Приведены три случая, в которых человек должен был принести жертву за вину: грех против святыни, совершение неизвестного греха и ложная клятва в вопрос о деньгах».