Японская община Брюсселя
В Брюсселе проживает японская община, большая часть которой проживает в районе Одергем . В состав Одергема входит японская международная школа, обслуживающая общество, — Японская школа Брюсселя .
География
[ редактировать ]По состоянию на 2004 год большая часть японских эмигрантов в Брюсселе проживает в Одергеме. [ 1 ] проживал 641 японец В 2005 году в Одергеме , что делало их вторым по величине иностранцем и составляло 2,017% населения коммуны. [ 2 ] Присутствие Японской школы Брюсселя в районе Одергем привлекло японские семьи с детьми школьного возраста в район вокруг школы. [ 3 ] Одна улица была названа авеню Ниппоне в память об этой общине. [ 2 ]
Японцы-асы 2013 года живут в Одергеме, Икселе , Уккеле , Вотермаэле-Буафорте и Волюве-Сен-Пьере . [ 3 ]
Коммерция
[ редактировать ]По состоянию на 2013 год в « Путеводителе по жизни в Бельгии» , опубликованном Ассоциацией родителей и учителей, перечислен ряд предприятий, обслуживающих японцев, которые в основном расположены в центре города, в районе авеню Луиз. Некоторые из этих предприятий находятся недалеко от японской школы. В путеводителе перечислены четыре японских супермаркета и десять японских ресторанов. [ 3 ]
Язык
[ редактировать ]Японцы обычно сталкиваются на работе с французским и английским языками. Все варианты школьного обучения для детей японских граждан предусматривают французское образование, и Мари Конте-Хельм, автор книги «Японцы и Европа: экономические и культурные встречи» , писала, что «образование на французском языке, таким образом, становится, в большей или меньшей степени, нормальным явлением». часть повседневной жизни японских эмигрантов. [ 4 ] Крупные японские компании, такие как Toyota, субсидируют расходы на уроки языка для сотрудников и семей. Конте-Хельм писал, что «в основном» жены «используют такие возможности», поскольку у них «возможно большая потребность» в владении французским языком в повседневной жизни. [ 4 ] Конте-Хельм писал, что в бизнес-секторе и «в той или иной степени в повседневной жизни» английский язык «хорошо служит [японцам]», поскольку его понимают и можно использовать в разных частях Бельгии. [ 4 ]
Образование
[ редактировать ]Японская школа Брюсселя , основанная в 1979 году Нихондзинкай, расположена в Одергеме . Конте-Хельм написал, что школа «служит центром внимания всех местных японцев». [ 3 ] Услуги японской школы неполного дня предоставляются Японской субботней школой в Брюсселе. [ 5 ]
Большинство японских детей в Брюсселе посещают японские школы и международные школы, а некоторые посещают франкоязычные государственные школы. [ 4 ] В частности, по состоянию на 2012 год большинство японцев в начальной и средней школе посещают японскую школу, а большинство японцев старшего школьного возраста посещают Международную школу Брюсселя (ISB). [ 6 ] Японские компании субсидируют обучение японских студентов в ISB. [ 7 ] Некоторые японцы старшего школьного возраста посещают Французский лицей в Брюсселе и Международную школу Св. Иоанна в Ватерлоо. [ 8 ]
Из-за преобладания английского как второго языка среди японцев, отсутствия влияния голландского языка, японских компаний, спонсирующих японскую школу, и временного характера японского присутствия, очень немногие японцы посещают голландскоязычные государственные учреждения. школы. [ 8 ]
Транспорт
[ редактировать ]В 2012 году несколько чиновников из Бельгии, в том числе король Филипп , обратились к All Nippon Airways (ANA) с просьбой восстановить полеты между Брюсселем и Токио. [ 9 ] В 2015 году ANA возобновила рейсы в Брюссель; с 2001 года Брюссель не имел воздушного сообщения с Токио. [ 10 ]
Учреждения
[ редактировать ]Нихондзинкай ASBL . (ベルギー日本人会 Berugī Nihonjinkai ) в Брюсселе открылась в 1966 году со 100 членами и в 1979 году приобрела легальный статус. Он управляет японской школой, организует семинары, публикует специальные отчеты и ежемесячный информационный бюллетень. По состоянию на 2012 год в клубе насчитывается 1200 членов. [ 3 ]
Ассоциация родителей и учителей издает руководство на японском языке « Бельгийский путеводитель по жизни » для японских экспатриантов. [ 3 ]
Известные люди
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Конте-Хельм, Мари. Японцы и Европа: экономические и культурные встречи ( Академические коллекции Блумсбери ). A&C Black , 17 декабря 2013 г. ISBN 1780939809 , 9781780939803.
- Пан, Чинг Линь (кит., пиньинь: Пэн Цзинлянь ). Переговоры об идентичности в современной Японии: случай Кикокусидзё . Рутледж , 2 октября 2012 г. ISBN 1136178120 , 9781136178122.
- Панг, Чинг Линь ( Католического университета Левена факультет антропологии ). « Контролируемая интернационализация: случай кикокусидзё из Бельгии ». Международный журнал исследований в области образования . Том 23, выпуск 1, 1995 г., страницы 45–56. Доступно в Интернете с 20 января 2000 г. DOI 10.1016/0883-0355(95)93534-3 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Государство, Исторический словарь Пола Ф. Брюсселя . Scarecrow Press , 27 июля 2004 г. ISBN 0810865556 , 9780810865556. с. 21 .
- ^ Перейти обратно: а б ГЭС « 320 японских студентов в Одергеме » ( Архив ). Последний час . Воскресенье, 1 мая 2005 г. Проверено 11 января 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Конте-Хельм, с. 104 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Конте-Хельм, с. 105 .
- ^ « Список дополнительных школ в Европе (по состоянию на 15 апреля 2013 г.) » ( Архив ) . Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий (MEXT), дата обращения 10 мая 2014 г.
- ^ Панг, Переговоры об идентичности в современной Японии , с. 249 .
- ^ Панг, « Контролируемая интернационализация: случай кикокусидзё из Бельгии », стр. 51.
- ^ Перейти обратно: а б Панг, « Контролируемая интернационализация: случай кикокусидзё из Бельгии », стр. 50. «Ясно, что в таком сложном языковом контексте большинство японцев подростки, чьи родители приехали на длительный срок из-за границы, не пытаются поступить в местные бельгийские школы. Учитывая временный характер их пребывания в Бельгии, сравнительно незначительную роль голландского языка как международного языка, тот факт, что английский является вторым языком японцев, а также широко признанные структуры японского зарубежного образования (см. ниже), обеспечиваемые Монбусё и готовность японских компаний частично разделить финансовое бремя, дети школьного возраста 6-15 лет посещают японскую школу».
- ^ «Бельгия хочет восстановить прямое авиасообщение Брюссель-Токио» . Вечер . 11 июня 2012 г. Проверено 27 сентября 2016 г.
- ^ «Брюссель-Токио: новое авиасообщение» . Вечер . 01 июля 2015 г. Архивировано из оригинала 27 сентября 2016 г. Проверено 27 сентября 2016 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) ()
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Нихондзинкай асбл (на японском языке)
- Посольство Японии в Бельгии
- Посольство Японии в Бельгии (на японском языке)