Jump to content

Японцы в Нидерландах

Японцы в Нидерландах
Японцы в Нидерландах
Япония Нидерланды
Общая численность населения
9,363 (2022) [1]
Регионы со значительной численностью населения
Амстердам , [2] Маастрихт [3]
Языки
 голландский , японский , английский
Религия
См. Религию в Японии. [3]
Японская школа Амстердама

Японцы в Нидерландах ( голландский : японцы в Нидерландах ) включают экспатриантов из Японии и их потомков, а также голландских граждан японского происхождения.

, по состоянию на 2009 год в Нидерландах проживало 7524 человека японского происхождения . Нидерландов По данным Статистического управления [1] Как правило, это временные иностранные резиденты, работающие в японских компаниях. [2]

Демография и распространение

[ редактировать ]

Согласно опросу 1996 года, 80% японцев в Нидерландах состояли из сотрудников японских компаний и членов их семей. Еще 10% составляли японские государственные служащие, работавшие за границей, исследователи и студенты. Остальные были постоянными жителями, в основном японками, вышедшими замуж за голландских мужчин. Большинство живут в Амстердаме. [2] также проживает около 150 человек Однако в Маастрихте , в основном сотрудники Mitsubishi , их супруги и дети. [3]

Данные Статистического управления Нидерландов за 2009 год относительно лиц японского происхождения показывают:

  • 5985 человек, родившихся в Японии (2691 мужчина, 3294 женщины)
  • 1539 местных жителей японского происхождения (783 мужчины, 756 женщин), из них:
    • У 1140 человек один из родителей родился за пределами Нидерландов (582 мужчины, 558 женщин)
    • У 399 человек оба родителя родились за пределами Нидерландов (201 мужчина, 198 женщин).

Всего 7524 человека. Это представляет собой рост примерно на 2,4% по сравнению с общим показателем предыдущего года и примерно на 18% по сравнению с общим показателем за 1996 год, самый ранний год, за который имеются статистические данные. Однако они по-прежнему составляют лишь незначительную долю, немногим более двух десятых процента, всех лиц иностранного происхождения в Нидерландах. [1]

Образование

[ редактировать ]
Японская школа Роттердама
Японцы в Нидерландах находятся в Нидерландах
Амстердам, суббота.
Амстердам, суббота.
Маастрихт
Маастрихт
Гаага-Роттердам, сб.
Гаага-Роттердам, сб.
Тилбург
Тилбург
Расположение японских школ дневного и заочного обучения в Нидерландах, определенное Министерством образования Японии.

В Амстердаме есть одна дневная школа с японским языком обучения Японская школа Амстердама . [2] [3] Существует также Японская школа Роттердама .

Субботние дополнительные школы японского языка в Нидерландах включают: Японскую субботнюю школу в Амстердаме (JSSA; Amusuterdamu Nihongo Hoshū Jugyō Kō ), Гаагско-Роттердамскую японскую субботнюю школу ( Hāgu Rotterudamu Nihongo Hoshū Jugyō Kō ) в Роттердаме, Stichting the японскую школу Тилбурга ( Tiruburugu). Нихонго Хосю Дзюгё Ко ) и Маастрихтская японская дополнительная школа Стихтинг ( Тирубуругу Нихонго Хосю Дзюгё Ко ). [4]

  • Маастрихтская школа была основана в 1992 году как развитие Международной школы Йоппенхофф . Он начался с 15 студентов, а затем вырос до 30, но снизился вместе с экономикой, и по состоянию на 2004 год в нем обучалось всего 20 студентов. [3] Субботняя школа в Гааге и Роттердаме была образована в 1996 году в результате слияния двух отдельных субботних японских школ этих городов. [5]
  • Школа Тилбурга находится в колледже Беатрикс, [6] и ранее в 2College [ nl ] . [4]

Рабочее место является одним из наиболее важных мест межкультурных встреч для японцев, работающих в Нидерландах. [7] Офисы японских компаний в Нидерландах, как правило, небольшие по размеру и насчитывают менее 100 сотрудников. [8] Процессы принятия решений в японской и голландской корпоративной культуре внешне схожи: оба основаны на достижении консенсуса между заинтересованными сторонами и подчиненными, а не на передаче полномочий по принятию решений одному человеку. [9] Необходимость японских менеджеров среднего звена-эмигрантов возвращать планы в штаб-квартиру в Японии, а также упор на коллективную ответственность за результаты планов, согласованных на основе консенсуса, означает, что принятие решений в японских компаниях происходит медленнее, чем в голландских компаниях. . Тем не менее, голландские сотрудники японских компаний воспринимают процесс принятия решений как достижение лучших и более тщательных результатов, несмотря на его медленный темп. [10]

Японские иностранные сотрудники в Нидерландах работают дольше, чем местные сотрудники. Голландские сотрудники считают, что их японское начальство и коллеги работают так много, потому что используют свое время неэффективно; более того, они не ощущают особого давления с целью введения такого же рабочего времени, утверждая, что японские менеджеры просто получают больше льгот и зарплат в соответствии с их возросшей ответственностью. Однако их японские коллеги возмущаются таким отношением, считая, что голландские коллеги «оставляют работу невыполненной на своем столе и идут домой», оставляя ее доделать допоздна работающим японцам. [11] Японские менеджеры считают, что им приходится более четко разграничивать должностные требования и обязанности для голландских сотрудников, чем для японских сотрудников в Японии, из-за местного культурного акцента на индивидуальную ответственность выше коллективной. [12]

По состоянию на 2000 год японские эмигранты в Нидерландах, питаясь вне дома, чаще всего посещали китайские рестораны (29% блюд, съеденных вне дома); Японские рестораны занимают второе место с 25%, итальянские рестораны с 19% и французские рестораны с 10%. [13] Однако они высмеивали японские рестораны Нидерландов как некачественные и дорогие. [14] Японскую еду они также готовят дома, хотя и по схеме, отличной от японской; они потребляли меньше рыбных и больше мясных блюд (особенно никуджага ), и им часто приходилось искать заменители предпочитаемых овощей, которых нет в местном масштабе. [14] Из-за этих ограничений приготовление японской еды часто считалось затруднительным, и многие японские жены говорили, что они готовят такие блюда только потому, что их предпочитают мужья; когда мужья уезжают, они вместо этого готовят еду в западном стиле. [15] Тем не менее, в Амстердаме, по крайней мере, было несколько продуктовых магазинов в японском стиле. Для сообщества Маастрихта таких возможностей было меньше; многие пересекли границу с Германией, чтобы сделать покупки в Дюссельдорфе, и воспользовались многочисленными специализированными продуктовыми магазинами, которые открылись для обслуживания значительной японской общины города , или объединились и заказали продукты, особенно рыбу, приготовленную в японском стиле, чтобы отправлено из Амстердама. [3] Другим распространенным вариантом было выращивание приправ из трав, особенно гирляндной хризантемы , периллы и криптотении , в собственном саду за домом . [13]

Известные личности

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с ЦБС 2009
  2. ^ Jump up to: а б с д Цветка 2000 , стр. 15.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж О'Делл 2004 г.
  4. ^ Jump up to: а б « Список дополнительных школ в Европе (по состоянию на 15 апреля 2013 г.) ( Архив » Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологий (MEXT), дата обращения 10 мая 2014 г.).
  5. ^ « Введение » ( Архив ). Субботняя японская школа Гаага-Роттердам. Проверено 5 апреля 2015 г. Голландская версия ( Архив ). Японская версия ( Архив ).
  6. Домашняя страница . Вышивка японской школы в Тилбурге. Получено 15 февраля 2015 г. «Местоположение японской школы в Тилбурге: Beatrix College (арендованное здание местного колледжа) Ketelhavenstraat 3, 5045NG, Tilburg» и «Контактная информация секретариата FUJIFILM Manufacturing Europe BV Oudenstaart». 1, 5000LJ Тилбург"
  7. ^ Ybema & Byun 2007 , с. 2
  8. ^ Стам 2001 , с. 362
  9. ^ Стам 2001 , с. 361
  10. ^ Стам 2001 , стр. 364–365
  11. ^ Ybema & Byun 2007 , с. 5
  12. ^ Стам 2001 , с. 363
  13. ^ Jump up to: а б Цветка 2000 , стр. 17.
  14. ^ Jump up to: а б Цветка 2000 , стр. 19.
  15. ^ Cwiertka 2000 , стр. 18.

Источники

[ редактировать ]
  • Цвертка, Катаржина (сентябрь 2000 г.), «Японцы в Нидерландах и их способы питания» (PDF) , Food Culture (2): 14–19 , получено 3 ноября 2008 г. ( Архив )
  • О'Делл, Кейси (июнь 2004 г.), «Японцы дома в Маастрихте» , Crossroads , Маастрихт, заархивировано из оригинала 5 сентября 2008 г. , получено 3 ноября 2008 г.
  • Стам, Джуп А. (2001), «Зеркальный консенсус», в Хольцхаузене, Арне (ред.), Может ли Япония глобализироваться?: Исследования меняющейся политической экономии Японии и процесса глобализации в честь Пака Сунг-Джо , Спрингер, стр. . 359–368, ISBN.  978-3-7908-1381-4
  • Йбема, Сирк; Бён, Хёнхэ (2007), «Опыт культурных различий в асимметричных отношениях власти: японско-голландские встречи» (PDF) , Материалы конференции по критическим исследованиям в области менеджмента , Новая Зеландия: Школа менеджмента Вайкато , получено 3 ноября 2008 г.
  • «Население; поколение, пол, возраст и происхождение, 1 января» , база данных StatLine , Центральное статистическое бюро, 2009 г. , получено 17 июля 2009 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Цвертка, Катажина Дж. (2001), «Еда родины: японские эмигранты в Нидерландах», в Цвертке, Катажина Дж.; Уолравен, Будевейн (ред.), Азиатская еда: глобальная и местная , University of Hawaii Press, стр. 133–152, ISBN.  978-0-8248-2544-7
  • Кроон, Харриет (январь 2001 г.), So Rude: японцы в Нидерландах (на голландском языке), Амстердам: Атлас, ISBN  978-90-450-0135-7 , OCLC   49903343
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cf9ac7deb20e3f6ea452a7e7aa81064e__1717553160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/4e/cf9ac7deb20e3f6ea452a7e7aa81064e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Japanese people in the Netherlands - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)