Ходатайство на английском языке, Закон 1362 г.
Акт парламента | |
Цитирование | 36 Edw. 3 Stat. 1 . c. 15 |
---|---|
Даты | |
Начало | 1362 |
Другое законодательство | |
Отменено | |
Статус: Отменен |
Закон о судебном разбирательстве на английском языке 1362 г. ( 36 Edw. 3 Stat. 1. c. 15), [1] Часто выносимый Статут о состязательных делах был актом парламента Англии . В Законе жаловался, что, поскольку нормандский французский язык был в значительной степени неизвестен простым людям Англии , они не знали, что говорилось за или против них в судах, которые использовали юридический французский язык . Поэтому Закон предусматривал, что «все дела, которые должны подаваться в [любых] судах, перед любым из его судей, или в других его местах, или перед любым из его других министров, или в судах и местах любого другого К лордам, находящимся в пределах королевства, следует обращаться, демонстрировать, защищать, отвечать, обсуждать и судить на английском языке , а вводить и регистрировать их следует на латыни ». [2]
Исторический контекст
[ редактировать ]До нормандского завоевания Англии в 1066 году традиционное общее право в Англии обсуждалось на местном языке с незапамятных времен и было написано на германском языке ( староанглийском языке ) с ок. 600, начиная со свода законов Этельберта Кентского . После норманнского завоевания использовался англо-нормандский французский язык завоевателей. Он превратился в юридический французский язык и использовался для судебных разбирательств; Латынь использовалась для письменных записей. В четырнадцатом веке произошел упадок юридического французского языка, отсюда и принятие Закона о состязаниях на английском языке, который положил начало современному юридическому английскому языку .
Примерно 50 лет спустя английский стал языком официального правительства в форме канцелярского стандарта во время правления Генриха V (1413–1422 гг.).
Статут был отменен Законом о пересмотре статутного закона 1863 года и Законом о пересмотре статутного закона (Ирландия) 1872 года .
См. также
[ редактировать ]- Постановление Виллер-Коттере 1539 года, французское законодательство, предписывающее использование французского языка в законе вместо латыни.
- Заксеншпигель , гр. 1220 г., первый юридический документ, написанный на немецком, а не на латыни.
- Закон о судопроизводстве 1730 г.
- Юридический английский
- Юридический французский
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «36-й год правления Эдуарда III , глава 15»; см . краткое название .
- ^ Текст Статута о состязательном процессе, 1362 г.