Jump to content

Словарь Вебстера

Словарь Вебстера английского языка, — это любой из словарей отредактированный в начале 19 века Ноем Вебстером (1758–1843), американским лексикографом , а также многочисленные родственные или несвязанные словари, которые приняли имя Вебстера в его честь. С тех пор слово « Webster's » стало универсальным товарным знаком для английских словарей и широко используется в названиях словарей. в США [1]

Merriam-Webster является корпоративным наследником оригинальных работ Ноа Вебстера, находящихся в общественном достоянии .

Ноя Вебстера Американский словарь английского языка

[ редактировать ]

Ной Вебстер (1758–1843), автор книг для чтения и книг по орфографии, которые доминировали на американском рынке в то время, потратил десятилетия исследований на составление своих словарей. Его первый словарь, A Compendious Dictionary of the English Language , появился в 1806 году. В нем он популяризировал особенности, которые впоследствии стали отличительной чертой правописания американского английского языка ( center вместо center , Honor вместо Honor , Program а не Program и т. д.) и включил технические термины из искусств и наук, а не ограничивал свой словарь литературными словами. Вебстер был сторонником реформы английского правописания по причинам как филологическим , так и националистическим. В книге «Спутник американской революции» (2008) Джон Алджио отмечает: «часто предполагается, что характерно американское правописание было изобретено Ноем Вебстером. Он оказал большое влияние на популяризацию определенных написаний в Америке, но не он был их автором. Скорее [ ...] он выбрал уже существующие варианты, такие как центр, цвет и клетка на таких основаниях, как простота, аналогия или этимология». [2] в » Уильяма Шекспира наиболее «Первом фолианте Например, такие варианты написания, как «центр» и «цвет» . распространены [3] [4] Следующие два десятилетия он провел, работая над расширением своего словаря.

Первое издание 1828 г.

[ редактировать ]
Титульный лист первого издания Американского словаря английского языка 1828 года с гравюрой с изображением Ноя Вебстера.
Отрывок из раздела «Орфография» первого издания, популяризировавшего стандартное американское написание -er (6); -или (7); уронил -e (8); -се (11); удвоение согласных с суффиксом (15)

В 1828 году, когда Ною Вебстеру было 70 лет, его «Американский словарь английского языка» С. Конверс опубликовал в двух томах -кварто , содержащих 70 000 статей. [5] по сравнению с 58 000 в любом предыдущем словаре. Было напечатано 2500 экземпляров по цене 20 долларов (с учетом инфляции 2023 года: 647,73 доллара) за два тома. Поначалу набор продавался плохо. Когда он снизил цену до 15 долларов (с поправкой на инфляцию 2023 года: 485,80 долларов), продажи выросли, и к 1836 году это издание было исчерпано. [6] Не все копии были переплетены одновременно; книга также появилась на доске объявлений; известны и другие оригинальные переплеты более позднего времени. [7]

Второе издание 1841 г.

[ редактировать ]

печать 1841 года

[ редактировать ]

В 1841 году 82-летний Ной Вебстер опубликовал второе издание своего лексикографического шедевра с помощью своего сына Уильяма Г. Вебстера. Его титульный лист не претендует на статус второго издания, просто отмечается, что это новое издание было «первым изданием октаво» в отличие от формата ин-кварто первого издания 1828 года. И снова в двух томах на титульном листе было провозглашено, что Словарь содержал «весь словарный запас ин-кварто с исправлениями, улучшениями и несколькими тысячами дополнительных слов: к которому прилагается вступительное рассуждение о происхождении, истории и связи языков Западной Азии и Европы, с объяснением принципов какие языки образовались. [8] Б. Л. Хамлен из Нью-Хейвена, штат Коннектикут , подготовил издание второго издания 1841 года. [9]

печать 1844 года

[ редактировать ]

Когда в 1843 году Вебстер умер, его наследники продали несвязанные листы его пересмотренного «Американского словаря английского языка» 1841 года фирме JS & C. Adams из Амхерста, штат Массачусетс . Эта фирма переплела и опубликовала небольшое количество экземпляров в 1844 году — то же издание, которое Эмили Дикинсон использовала в качестве инструмента для своих поэтических сочинений. [10] [11] Однако цена книги в 15 долларов (с поправкой на инфляцию: 512,78 доллара) делала ее слишком дорогой для легкой продажи, поэтому фирма из Амхерста решила продать ее. Мерриам приобрел права у Адамса, а также подписал контракт с наследниками Вебстера на исключительные права. [12]

печать 1845 года

[ редактировать ]

Третье издание второго издания было выпущено Джорджем и Чарльзом Мерриамами из Спрингфилда, штат Массачусетс , в 1845 году. [13] Это был первый словарь Вебстера с отпечатком Merriam. [7]

Лепор (2008) демонстрирует новаторские идеи Вебстера о языке и политике и показывает, почему усилия Вебстера поначалу были так плохо приняты. Консервативные в культурном отношении федералисты осудили эту работу как радикальную – слишком инклюзивную по своему лексикону и даже граничащую с вульгарностью. Тем временем старые враги Вебстера, джефферсоновские республиканцы , напали на этого человека, заклеймив его как сумасшедшего из-за такого предприятия. [14]

Ученые уже давно считают словарь Вебстера 1844 года важным ресурсом для чтения поэтессы Эмили Дикинсон о жизни и творчестве ; однажды она заметила, что «Лексикон» был ее «единственным спутником» на протяжении многих лет. Один биограф сказал: «Словарь был для нее не просто справочником; она читала его, как священник свой требник – снова и снова, страница за страницей, с полным погружением»; [15]

Остин (2005) исследует пересечение лексикографических и поэтических практик в американской литературе и пытается наметить «лексическую поэтику», используя словари Вебстера. Он показывает, как американская поэзия унаследовала Вебстера, и использует его лексикографию, чтобы заново изобрести ее. Остин поясняет ключевые определения как из Компендиального (1806 г.), так и из американского (1828 г.) словарей и привносит в свой дискурс ряд проблем, включая политику американского английского языка, вопрос национальной идентичности и культуры в первые моменты американской независимости и поэтика цитирования и определения. [ нужна полная цитата ]

Словари Вебстера представляли собой новое определение американизма в контексте возникающей и нестабильной американской социально-политической и культурной идентичности. Идентификация Вебстером своего проекта как «федерального языка» показывает его конкурирующие стремления к регулярности и инновациям в историческом плане. Возможно, противоречия проекта Вебстера представляли собой часть более широкой диалектической игры между свободой и порядком в рамках революционных и постреволюционных политических дебатов. [16]

Другие словари с именем Вебстера

[ редактировать ]

Помощник Ноя Вебстера, а затем главный конкурент Джозеф Эмерсон Вустер и зять Вебстера Чонси А. Гудрич в 1829 году опубликовали сокращенный вариант Ноя Вебстера 1828 года «Американского словаря английского языка» с таким же количеством слов и полным текстом Вебстера. определения, но с усеченными литературными ссылками и расширенной этимологией. Хотя оно было более успешным в финансовом отношении, чем оригинальное издание 1828 года, и много раз переиздавалось, Ной Вебстер критиковал его. [9] Сокращенный словарь Ноя Вебстера, составленный Вустером и Гудричем, был опубликован в 1841 году Уайтом и Шеффилдом, напечатан Э. Сандерсоном в Элизабеттауне, штат Нью-Джерси, а затем снова в 1844 году издателями Harper and Brothers из Нью-Йорка в 1844 году с добавленными словами в качестве приложения.

Новое и исправленное издание 1847 г.

[ редактировать ]

После смерти Вебстера в 1843 году непроданные книги и все права на авторские права и имя «Вебстер» были куплены братьями Джорджем и Чарльзом Мерриамами, которые затем наняли зятя Вебстера Чонси А. Гудрича , профессора Йельского колледжа , чтобы контролировать доработки. Гудрича Новое и исправленное издание появилось 24 сентября 1847 года, а исправленное и расширенное издание - в 1859 году, в которое к тексту был добавлен раздел иллюстраций. Его изменения остались близкими к работе Вебстера, но удалили то, что более поздние редакторы назвали его «наростами».

Британское влияние

[ редактировать ]

В 1850 году компания «Блэки и сын» в Глазго опубликовала первый общий словарь английского языка, в котором широко использовались графические иллюстрации, интегрированные с текстом, «Имперский словарь английского, технологического и научного языка, адаптированный к современному состоянию литературы, науки и искусства». ; На основе английского словаря Вебстера . Редактор Джон Огилв использовал издание Вебстера 1841 года в качестве основы, добавив много новых, специализированных и британских слов, увеличив словарный запас с Вебстера 70 000 до более чем 100 000. [17]

Полное издание 1864 г.

[ редактировать ]

В ответ на новаторский словарь Джозефа Вустера 1860 года «Словарь английского языка» компания G. & C. Merriam создала значительно переработанное издание «Словарь английского языка» . [18] Он был отредактирован Йельского университета профессором Ноем Портером и опубликован в 1864 году и содержал 114 000 статей. Его иногда называли изданием Вебстера-Мана , потому что в него были внесены изменения, внесенные К.А.Ф. Маном , который заменил неподтвержденные этимологии, основанные на попытке Вебстера соответствовать библейским интерпретациям истории языка. Это было первое издание, в значительной степени переработанное произведение Ноя Вебстера, и первое издание, известное как « Несокращенное» .

Более поздние издания включали дополнительные материалы: «Дополнение дополнительных слов и определений», содержащее более 4600 новых слов и определений в 1879 году, Биографический словарь по произношению, содержащий более 9700 имен выдающихся людей в 1879 году, и Справочник по произношению в 1884 году. Тираж книги содержал 1928 страниц и имел ширину 8½ дюйма (22 см), высоту 11½ дюйма (29 см) и толщину 4¼ дюйма (11 см). Печать (пересмотр?) 1888 года имеет такой же размер, с номером последней напечатанной страницы «1935», на обороте которого имеется дальнейшее содержание (следовательно, 1936-я страница), и заканчивается надписью «Целое количество страниц 2012». Этот словарь содержит предисловие Ноя Портера 1864 года с приписками 1879 и 1884 годов.

Джеймс А.Х. Мюррей, редактор Оксфордского словаря английского языка (1879–1928), говорит, что полное издание Вебстера 1864 года «приобрело международную известность. Оно считалось превосходящим любой другой словарь и считалось ведущим авторитетным источником значений слов. не только в Америке и Англии, но и на всем Дальнем Востоке». [19]

Международный словарь Вебстера (1890 и 1900 гг.)

[ редактировать ]
Реклама 1896 года для международного издания 1890 года.

Портер также редактировал последующее издание, Международный словарь английского языка Вебстера (1890 г.), который был расширением Американского словаря . Он содержал около 175 000 записей. В 1900 году журнал Webster's International был переиздан с приложением, в котором было добавлено 25 000 статей.

В 1898 г. также был представлен Университетский словарь (см. Ниже).

Новый международный словарь Вебстера, 1909 г.

[ редактировать ]
Реклама Нового международного словаря от 8 октября 1910 года, выпуск The Saturday Evening Post.

В 1909 году компания Merriam выпустила полностью переработанный « Новый международный словарь Вебстера » под редакцией Уильяма Торри Харриса и Ф. Стерджеса Аллена . Значительно расширенный, он включал более 400 000 статей и вдвое больше иллюстраций. Новая функция формата — разделенная страница — была разработана для экономии места за счет включения раздела слов под чертой внизу каждой страницы: шесть столбцов, набранных очень мелким шрифтом, посвященных таким элементам, как редко используемые, устаревшие и иностранные слова. , сокращения и варианты написания. Заметное улучшение произошло в трактовке и количестве различаемых синонимов , сравнении тонких оттенков значения. Также была добавлена ​​двадцатистраничная таблица, сравнивающая произношение Вебстера с произношением шести других крупных словарей. Это издание было переиздано в 1913 году. Находясь в общественном достоянии, отсканированное и распознаваемое , это издание оказало существенное влияние на Викисловарь.

Новый международный словарь Вебстера (второе издание, 1934 г.)

[ редактировать ]

В 1934 году Новый международный словарь был переработан и расширен вторым изданием, широко известным как «Второе издание Вебстера» или W2 , хотя оно не публиковалось под этим названием. Его редактировали Уильям Аллан Нилсон и Томас А. Нотт . Он содержал 3350 страниц и был продан за 39,50 долларов (с учетом инфляции: 755,77 долларов). В некоторые версии добавлено 400-страничное приложение под названием «Справочная история мира» , в котором представлена ​​хронология «от древнейших времен до наших дней». Редакторы заявили, что в нем было более 600 000 статей, больше, чем в любом другом словаре того времени, но это число включало множество имен собственных и недавно добавленные списки неопределенных « сочетаний слов ». Множественные определения слов перечислены в хронологическом порядке, причем самые старые и часто устаревшие варианты их использования указаны первыми. Например, первое определение голода включает смерть от воздействия стихии, а также от нехватки еды.

Многочисленные пластинки с картинками добавили книге привлекательности и полезности, особенно когда речь идет о вещах, встречающихся в природе. И наоборот, табличка с монетами крупнейших стран мира быстро оказалась эфемерной. В него были включены многочисленные золотые монеты из различных важных стран, в том числе американские орлы, в то время, когда американцам недавно стало незаконно владеть ими, и когда большинство других стран также изъяли золото из активного обращения.

Ранние издания этого словаря содержали ошибочное призрачное слово «дорд» .

Благодаря своему стилю и словарному охвату, «Второй словарь Вебстера» до сих пор остается популярным словарем. Например, в деле Miller Brewing Co. против G. Heileman Brewing Co., Inc. , 561 F.2d 75 (7-й округ 1977 г.) [20] – спор о товарных знаках, в котором термины «облегченный» и «легкий» были признаны общими для светлого пива и, следовательно, доступными для использования кем угодно – Апелляционный суд седьмого округа США после рассмотрения определения Третьего нового международного суда Вебстера Словарь написал, что «[T] сопоставимое определение в предыдущем и для многих классическом издании того же словаря выглядит следующим образом:...»

Третий новый международный словарь Вебстера (1961)

[ редактировать ]

Примерно после десяти лет подготовки G. & C. Merriam в сентябре 1961 года выпустил совершенно новый Третий новый международный словарь Вебстера английского языка, полный (широко известный как Третий Вебстера , или W3 ).

Словарь был встречен серьезной критикой за его описательный (а не предписывающий) подход. [21] Толкование словаря слова «нет» вызывало особое презрение, поскольку оно, казалось, отвергало почти единодушное осуждение этого слова учителями английского языка.

Изменения и обновления

[ редактировать ]

С момента публикации «Третьего словаря» в 1961 году Мерриам-Вебстер перепечатывал основной текст словаря лишь с небольшими исправлениями. Чтобы добавить новые слова, в 1966 году они создали раздел «Дополнения» , включенный во вступительную часть, который был расширен в 1971, 1976, 1981, 1986, 1993 и 2002 годах. Однако темпы добавления были намного медленнее, чем на протяжении всего периода. предыдущие сто лет. После покупки Merriam-Webster компанией Encyclopædia Britannica, Inc. в 1964 году трехтомная версия выпускалась в течение многих лет в качестве дополнения к энциклопедии. В конце третьего тома это издание включало Британский словарь мировых языков , 474 страницы переводов с английского на французский, немецкий, итальянский, испанский, шведский и идиш. Версия полного текста на компакт-диске с тысячами дополнительных новых слов и определений из «приложений» была опубликована Merriam-Webster в 2000 году и часто прилагается к печатному изданию. Третье издание было опубликовано в 2000 году на веб-сайте Merriam-Webster как абонентское обслуживание.

Планирование четвертого издания Unabridged началось с записки президента Merriam-Webster Уильяма Ллевеллина в 1988 году, но неоднократно откладывалось в пользу обновлений более прибыльного Collegiate . Работа над полной переработкой, наконец, началась в 2009 году. В январе 2013 года Third New International служба веб-сайта была переименована в Unabridged, и на сайт был добавлен первый «выпуск» из 4800 новых и исправленных записей. В 2014 году было еще два «релиза». Обновленный веб-сайт не маркируется как «Четвертое издание», и маловероятно, что когда-либо будет выпущена печатная версия, поскольку спрос падает, а увеличенный размер сделает его громоздким и дорогим. [22] [23] [24]

Мерриам-Вебстера Университетский словарь

[ редактировать ]
Мерриам-Вебстера Одиннадцатое издание Университетского словаря

Merriam-Webster представила свой Университетский словарь в 1898 году, и сейчас эта серия находится в одиннадцатом издании. После публикации Webster's International в 1890 году два университетских издания были выпущены как сокращенные версии каждого из их полных изданий.

В девятом издании ( Девятый новый университетский словарь Вебстера (WNNCD), опубликованный в 1983 году) Университетский словарь принял изменения, которые выделяют его как отдельную организацию, а не просто сокращение «Третьего нового Интернационала». В список слов были возвращены некоторые имена собственные, в том числе имена рыцарей Круглого стола . Самым заметным изменением стало включение даты первого известного упоминания каждого слова, чтобы задокументировать его появление в английском языке. Одиннадцатое издание (опубликованное в 2003 г.) включает более 225 000 определений и более 165 000 статей. [25] Иногда прилагается компакт -диск с текстом.

Этот словарь является предпочтительным источником «по общим вопросам правописания» в «Чикагском руководстве по стилю» , которому следуют многие книжные издатели и журналы в Соединенных Штатах. В Чикагском руководстве говорится, что оно «обычно выбирает» первое написание из списка. [26]

В дополнение к своим университетским изданиям компания G. & C. Merriam Co. также выпустила сокращенные издания для учащихся ( начальная школа, начальная школа, средняя школа, средняя школа, обычная школа, академическая школа ), а также для широкой публики ( сокращенное, практическое, удобное издание). ). Первое издание сокращенного словаря для начальной школы было подготовлено Ноем Вебстером в 1833 году и позже отредактировано Уильямом Г. Вебстером и Уильямом А. Уилером.

Ниже приводится список лет издания университетских словарей.

  • 1-й: 1898 г.
  • 2-й: 1910 г.
  • 3-е место: 1916 г.
  • 4 место: 1931 г.
  • 5-е: 1936 г.
  • 6 место: 1949 г.
  • 7-е: 1963 г.
  • 8 место: 1973 г.
  • 9-е: 1983 г.
  • 10-е: 1993 г.
  • 11-е: 2003 г.

Имя Вебстер, используемое другими

[ редактировать ]

С конца 19 века словари под названием Webster's издавались не только Merriam-Webster, но и другими компаниями . Некоторые из них были несанкционированными перепечатками работ Ноя Вебстера; некоторые из них были переработками его работ. Одной из таких редакций стал Имперский словарь Вебстера , основанный на Джона Огилви Имперском словаре английского языка , который сам по себе является расширением Американского словаря Ноя Вебстера .

После судебного иска Мерриама последующие суды США к 1908 году постановили, что произведение Вебстера стало общественным достоянием , когда «Полный» . в 1889 году это сделал [27] В 1917 году суд США постановил, что словарь Вебстера на словарь Ноя Вебстера 1806 года стал общественным достоянием в 1834 году, когда истек срок действия авторских прав . Таким образом, Webster's стал обобщенным товарным знаком , и другие могли свободно использовать это название в своих произведениях.

С тех пор использование имени Вебстер стало безудержным. Merriam-Webster изо всех сил старается напомнить покупателям словарей, что только он является наследником Ноя Вебстера. [28] [29] Хотя редакторы Merriam-Webster находят твердую почву в концепции Ноа Вебстера об английском языке как о постоянно меняющемся ковре, проблема гораздо сложнее. На протяжении 20-го века некоторые издания, не принадлежащие Merriam, такие как New Universal Вебстера , были ближе к работам Вебстера, чем современные издания Merriam-Webster. [ нужна ссылка ] Дальнейшие редакции Merriam-Webster имели мало общего с первоначальным источником. [ нужна ссылка ] в то время как Universal , например, был минимально переработан и остался в значительной степени устаревшим.

Так много словарей различного размера и качества были названы Вебстером , что это название больше не имеет никакого конкретного значения бренда. [ нужна ссылка ] Несмотря на это, многие люди до сих пор узнают это имя и доверяют ему. Таким образом, Webster's продолжает оставаться мощным и прибыльным маркетинговым инструментом. [ нужна ссылка ] В последние годы, [ когда? ] даже авторитетные словари, не имеющие прямой связи с Ноем Вебстером, заимствовали его имя, что еще больше усугубило путаницу. Словари Random House теперь называются Random House Webster's , а Microsoft от словарь английского языка Encarta World теперь называется Encarta Webster's Dictionary . Словарь, который теперь называется « Новый универсальный словарь Вебстера», больше даже не использует текст оригинального словаря «Новый универсальный словарь Вебстера», а представляет собой недавно выпущенную версию словаря Random House Dictionary .

Онлайн-словарь Вебстера : издание Rosetta Edition не связано с Merriam-Webster Online . Это многоязычный онлайн-словарь , созданный в 1999 году Филипом М. Паркером . [30] На этом сайте собраны различные онлайн-словари и энциклопедии, включая Пересмотренный полный словарь Вебстера (1913 г.), Викисловарь и Википедию. [31]

Соревнование

[ редактировать ]

Главным конкурентом Ноя Вебстера был человек по имени Джозеф Эмерсон Вустер , чей «Всеобъемлющий произносительный и толковый словарь английского языка» 1830 года вызвал обвинения Вебстера в плагиате. Соперничество продолжилось Мерриамом после смерти Вебстера в ходе так называемых «Словарных войн». После смерти Вустера в 1865 году издание его «Словаря английского языка» вскоре было прекращено, и в конечном итоге его издание прекратилось.

Американское издание Чарльза Аннандейла четырехтомной редакции Имперского словаря английского языка , опубликованное в 1883 году компанией Century Company, было более полным, чем Полный . Словарь Century , расширение Imperial , впервые опубликованное с 1889 по 1891 год, охватывал более широкий словарный запас до публикации Second Webster в 1934 году, после того как Century прекратил публикацию.

В 1894 году вышел Фанка и Вагналла» «Стандартный словарь , привлекательный однотомный аналог « Международного словаря Вебстера» . Расширенный Новый стандарт 1913 года стал достойным вызовом Новому Интернационалу и оставался его главным конкурентом на протяжении многих лет. Однако Funk & Wagnalls никогда не пересматривала эту работу, переиздавая ее практически без изменений на протяжении более 50 лет, в то время как Merriam опубликовала две основные редакции.

Оксфордский словарь английского языка ( OED ), первое издание которого было опубликовано в 1933 году, бросил вызов Мерриаму в учености, но не на рынке из-за его гораздо большего размера. Издания New International продолжали предлагать слова и особенности, не подпадающие под OED , и наоборот. В 1970-х годах OED начал публиковать дополнения к своему словарю, а в 1989 году объединил новые слова в приложениях со старыми определениями и этимологией во втором издании .

Между 1930-ми и 1950-ми годами вышли несколько университетских словарей, в частности, Американский словарь колледжей и (не Merriam) Вебстеровский словарь Нового Света на рынок наряду с Университетским словарем . Среди более крупных словарей в этот период был (не принадлежащий Merriam) Универсальный словарь Вебстера (также опубликованный как Словарь Вебстера двадцатого века ), который восходит к Ною Вебстеру и называл себя «полным», но имел менее половины словарного запаса и бледнел в науке против издания Мерриам .

После коммерческого успеха Третьего нового интернационала Вебстера в 1960-х гг. [32] В ответ Random House адаптировал свой студенческий словарь, добавив больше иллюстраций и большое количество имен собственных, увеличив размер шрифта и толщину страниц и придав ему плотную обложку. В 1966 году он был опубликован как новый «полный» словарь. Он был расширен в 1987 году, но по-прежнему охватывал не более половины фактического словарного запаса Третьего языка Вебстера .

Издательство American Heritage Publishing Co., резко критиковавшее «Третий Вебстер» , потерпело неудачу в попытке выкупить Мерриам-Вебстер и решило создать свой собственный словарь, «Словарь американского наследия английского языка» . В 1969 году он выпустил словарь размером с колледж. Теперь, в своем пятом издании, его словарный запас лишь немного больше, чем у Университетского издания , но он выглядит намного больше и имеет привлекательность благодаря множеству изображений и другим функциям, таким как панель использования языковых специалистов, которая опрашивается на предмет приемлемости определенного слова. использование и обсуждение некоторых записей о тонких различиях между словами со схожим значением. С тех пор на рынок вышли и другие словари среднего размера, в том числе New Oxford American и Encarta Webster's , в то время как Merriam-Webster не пыталась конкурировать, выпуская аналогичное издание.

  1. ^ «Часто задаваемые вопросы о Merriam-Webster» . Архивировано из оригинала 30 декабря 2009 года . Проверено 24 января 2008 г.
  2. ^ Алгео, Джон. «Влияние революции на язык», в книге «Спутник американской революции» . Джон Уайли и сыновья, 2008. с. 599
  3. ^ -или Архивировано 4 февраля 2015 года в Wayback Machine . Интернет-словарь этимологии .
  4. ^ Венецкий, Ричард. Американский способ правописания: структура и происхождение орфографии американского английского языка . Гилфорд Пресс, 1999. с. 26
  5. ^ «Запись в каталоге» . Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала 7 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2021 г.
  6. ^ Скил, Эмили. Библиография сочинений Ноя Вебстера (1958), с. 234.
  7. ^ Jump up to: а б «Книги Рулона-Миллера :: Недавние приобретения» . Архивировано из оригинала 23 июля 2011 года . Проверено 31 мая 2011 г.
  8. ^ Ной Вебстер, Американский словарь английского языка , второе издание (Нью-Хейвен, Коннектикут: автор, 1841 г.).
  9. ^ Jump up to: а б Мортон, ХК. История Третьего романа Вебстера: противоречивый словарь Филипа Гоува и его критики . Издательство Кембриджского университета, 1995 г. Архивировано 4 июня 2023 г. в Wayback Machine. ISBN   0-521-55869-7 , ISBN   978-0-521-55869-3
  10. ^ «Лексикон Эмили Дикинсон» . Архивировано из оригинала 10 августа 2017 года . Проверено 31 мая 2011 г.
  11. ^ Ной Вебстер, Американский словарь английского языка , второе издание (Амхерст, Массачусетс: JS & C. Adams, 1844).
  12. ^ « G&C Merriam: Где жили и процветали слова Ноя Вебстера» Уэйн Фанеф, Республиканец » . Архивировано из оригинала 9 марта 2012 года . Проверено 29 мая 2011 г.
  13. ^ Ной Вебстер, Американский словарь английского языка , второе издание (Спрингфилд, Массачусетс: Джордж и Чарльз Мерриам, 1845).
  14. ^ Джилл Лепор, «Введение» в книге Артура Шульмана, Вебстеризмы: сборник слов и определений, сформулированных отцом-основателем американского английского языка (Free Press, 2008).
  15. ^ Деппман, Джед (2002). « Я не мог определить изменение»: перечитывая поэзию определений Дикинсона». Журнал Эмили Дикинсон . 11 (1): 49–80. дои : 10.1353/edj.2002.0005 . S2CID   170669035 . ; Марта Дикинсон Бьянки, Жизнь и письма Эмили Дикинсон (1924), с. 80 за цитату
  16. ^ Натан В. Остин, «Затерянный в лабиринте слов: чтение и перечитывание словарей Ноя Вебстера», Dissertation Abstracts International , 2005, Vol. 65 Выпуск 12, с. 4561
  17. ^ Майкл Ханчер, «Глядя на Имперский словарь», История книги , Том 1, 1998, стр. 156–181 два : 10.1353/bh.1998.0006
  18. ^ Ландау, Сидней (2001). Словари: Искусство и ремесло лексикографии (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-78512-Х .
  19. ^ К.М. Элизабет Мюррей, Оказавшись в паутине слов: Джеймс Мюррей и Оксфордский словарь английского языка (1977), стр. 133
  20. ^ «Апелляционный суд США, седьмой округ» . Архивировано из оригинала 25 июля 2010 года . Проверено 13 сентября 2010 г.
  21. ^ Герберт Чарльз Мортон, История Третьего Вебстера: Спорный словарь Филипа Гоува и его критики (1995), с. 123
  22. ^ Скиннер, Дэвид (июль – август 2009 г.). «Разве это не правда: Третий Вебстера: Самый противоречивый словарь английского языка» . Гуманитарные науки . 30 (4). Национальный фонд гуманитарных наук . Архивировано из оригинала 2 мая 2021 года . Проверено 1 мая 2021 г.
  23. ^ Фацис, Стефан (12 января 2015 г.). «Определение словаря» . Слейт.com. Архивировано из оригинала 7 июля 2023 года . Проверено 25 апреля 2015 г.
  24. ^ Меткалф, Аллан (11 июня 2013 г.). «Несокращенный онлайн» . Хроника высшего образования . Архивировано из оригинала 30 ноября 2022 года . Проверено 19 января 2018 г.
  25. ^ «Словарь добавляет 150 статей в обновленное издание» . Новости Эн-Би-Си . Рейтер. 19 мая 2014 года. Архивировано из оригинала 25 ноября 2021 года . Проверено 25 ноября 2021 г.
  26. ^ Чикагское руководство по стилю , 15-е издание, Нью-Йорк и Лондон: University of Chicago Press, 2003, Глава 7: «Правописание, особое обращение со словами и сложными словами», раздел 7.1 «Введение», стр. 278
  27. ^ G. & C. Merriam Co. против Огилви , 159 Fed. 638 (1908)
  28. ^ «Часто задаваемые вопросы о Merriam-Webster» . Архивировано из оригинала 12 августа 2021 года . Проверено 13 мая 2018 г.
  29. ^ «Мерриам-Вебстер продолжает наследие Ноя Вебстера» . Мерриам-Вебстер . Архивировано из оригинала 13 мая 2018 года . Проверено 12 мая 2018 г.
  30. ^ «Увлекательные факты об изобретателе проекта WOD Филипе Паркере в 1999 году» . Ideafinder.com . Дизайнерская группа Ваунт. 1 ноября 2006 года. Архивировано из оригинала 7 сентября 2007 года . Проверено 31 августа 2010 г.
  31. ^ «Онлайн-словарь Вебстера – определение: словарь» . websters-online-dictionary.org . ICON Group International, Inc. Архивировано из оригинала 22 февраля 2004 года . Проверено 29 августа 2010 г.
  32. ^ Рид, TR (8 ноября 1987 г.). «Смелые новые слова: словарь на сегодняшний день» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 4 августа 2018 года . Проверено 15 июля 2017 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Гоув, Филип Б. (1961). Третий новый международный словарь Вебстера . Предисловие. Г. и К. Мерриам.
  • Ландау, Сидней И. (1989) Словари: Искусство и ремесло лексикографии . Издательство Кембриджского университета. Второе издание, 2001 г.
  • Ливитт, Роберт Кейт (1947). Ноев ковчег Янки Новой Англии и бесконечные поиски: краткая история оригинальных словарей Вебстера с особым упором на их первые сто лет . Спрингфилд: Дж. и К. Мерриам.
  • Лепор, Джилл (6 ноября 2006 г.). «Знак Ноя: Вебстер и оригинальные словарные войны». Житель Нью-Йорка . стр. 78–87.
  • Мортон, Герберт К. (1994). История Третьего Вебстера : Спорный словарь Филипа Гоува и его критики . Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . ISBN  978-0-521-46146-7 .
  • Нилсон, Уильям А.; и др. (1934). Новый международный словарь Вебстера . Предисловие и введение (второе изд.). Г. и К. Мерриам.
  • Роллинз, Ричард М. (1980). Долгий путь Ноя Вебстера . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета . ISBN  978-0-8122-7778-4 .
  • Скиннер, Дэвид (2012). История Ain't: Америка, ее язык и самый противоречивый словарь из когда-либо опубликованных . Нью-Йорк: ХарперКоллинз. ISBN  978-0-0620-2746-7 .
  • Следд, Джеймс; Эббит, Вильма Р., ред. (1962). Словари и этот словарь . Чикаго: Скотт Форесман.
[ редактировать ]

издание 1828 года

[ редактировать ]

1828 года Американский словарь английского языка (2 тома; Нью-Йорк: S. Converse) можно найти в Интернете по адресу:

Версии в формате DjVu и PDF можно просмотреть в Интернет-архиве :

  • Том 1 (включает слова, начинающиеся с А до I)
  • Том 2 (включает слова на буквы от J до Z)

Версии в виде обычного текста также доступны в Интернет-архиве (с некоторыми ошибками из-за автоматического оптического распознавания символов ).

Автономные версии в форматах Apple Mac Dictionary, SWORD, StarDict, Rakuten Kobo и Amazon Kindle доступны на сайте Akai Tsurugi .

1841 (1844) издание

[ редактировать ]
  • Издание 1841 года (опубликовано в 1844 году) на сайте Эмили Дикинсон. Последнее издание Американского словаря английского языка , составленное Ноем Вебстером перед смертью.
  • 1828.mshaffer.com

издание 1847 года

[ редактировать ]

Американский словарь английского языка под редакцией Чонси А. Гудрича.

издание 1859 года

[ редактировать ]

Американский словарь английского языка под редакцией Чонси А. Гудрича, первое иллюстрированное издание.

издание 1864 года

[ редактировать ]

Американский словарь английского языка под редакцией Ноя Портера и CAF Mahn.

издание 1890 года

[ редактировать ]

Международный словарь Вебстера под редакцией Ноя Портера и У.Т. Харриса, издание 1890 года плюс приложение 1900 года.

издание 1909 года

[ редактировать ]

Новый международный словарь Вебстера , 1-е издание

издание 1913 года

[ редактировать ]

( Пересмотренный полный словарь Вебстера редактор Ной Портер, Спрингфилд, Массачусетс: C. & G. Merriam Co., 1913), авторские права на который истек и теперь находится в общественном достоянии , был оцифрован в 1996 году компанией MICRA, Inc. [ 1] [2] и теперь доступен на различных бесплатных онлайн-ресурсах, в том числе:

Школьные словари

[ редактировать ]

Университетский словарь

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 599129a89437a538ea0e5eb8408f1f97__1721672640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/59/97/599129a89437a538ea0e5eb8408f1f97.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Webster's Dictionary - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)